You found "Description de l’Égypte, II éd. t. XIII p." in 4357 entries!
... l’affectant d’une marque de pluriel externe.’ 113 n. ...
...n lui fit aussi abandonner la recherche de l’avenir par le ...
... vêtements était une robe kafawi, de couleur rouge, avec des grelots ...
...ቦ፡ ‘ Le 17 de magābit, Hēnok, ...
... étaient au nombre de 167 ’ 70 l....
... 1 autre sini (soie de Chine) ’ ...
... ይፌውስ፡ θεϊκῶς τε ἅμα καὶ σωματικῶς Cyr. de r. fid. f. 60; ዐጠነ፡ ደርገ፡ ምስሌሆሙ፡ Gad....
...4,18; Hebr. 10,39 Platt. reflecti , de rebus inanimatis, ut de finium tract...
... reflecti , de rebus inanimatis, ut de finium tractu: Jos. 19,12; Kuf. 8. ...
....M. 6,6. recedere , defervescere , de ira: እስከ፡ ይትመየጥ፡ መዐተ፡ እኁከ፡ Kuf. 27; ...
... . ad Macc.: ማእኰት፡ ዘ፡ ማኁታ፡ (de qua voce vid...
... , de bestiis Gad. Ad. f. 7. sensu theo...
... avis: ናሁ፡ ያሌብዎን፡ ለዕልዋን፡ (sc. de resurrectione mortuorum) ዖፍ፡ ለእለ፡ ይብ...
...; Job 12,15; de hominibus: ከማሁ፡ ይትገፈትኡ፡ ...
... interrogare de valetudine vel statu alicujus vel ...
...fectum fieri , consummari , absolvi , de vaticinio Luc. 4,21; በዘ፡ ይሴለጥ፡ ሙስናሃ፡...
... partit du campement (établi) au milieu de la montagne et alla au campement d’e...
... , reverti , redire , revenire (tam de motu revertendi coepto quam finito) ...
... Hen. 90,4; አካልብት፡ Hen. 89,10; transl. de scorto...
...le pays d]’Eddā ʿAragā [jusqu’au revenu de] 44 gantā (?)’ 21 l. 24–22 l. 1 (ed...
... tel qu’un incendie, une incursion de bandits, ect.»’ 48 n. ...
...e real, que é a corôa, Ihe mandou fazer de ouro puro; e ainda mandou coser uma ...
... ቅራና። ‘ De l’abēto Walda Sāmuʾēl, fils du nebur...
...exprimant l’obscurcissement ou la perte de la vue.) ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic ነጋሽ፡ nagāš
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | nagāš bāḥr nagāš bāḥra nagāśi nagāš |
translations | Cette semaine-là, (le roi) renvoya tous les grands chefs, le ṣaḥafa lām du Dāmot, le ṣaḥafa lām du Schoa, le nagāš du Godjam, le ṣaḥafa lām de l’Amhara, le garād du Ganz, le qāṣ du Waǧ, le garād du Bāli fr allora, quando lo Ḥamāsēn ricevette il patto dal re, mentre era kantibā Ba’emnat figlio di Aḥdē Anbasā figlio di Zānāy figlio di Demmāzān, dei figli di Ṭarqāy mentre era kantibā Nedḫān figlio di Tēwodros figlio di Aḥdē Anbasā figlio di Ṭarqāy, e mentre era bāḥra nagāsi Kʷem Anbasā: it pendant que le bāḥra nagāsi était Ros Nabiyāt fr S’il se trouve quelqu’un qui viole ou transgresse [cet acte], bāḥra nagāsi, ou chef du Bur, fr Ayant réuni des nombreux guerries et des cavaliers innombrables, à partir de Meṣwāʿ (Massaoua) et de la mer, le bāḥr nagāš Tasfā Ṣyon vint se soumettre, se prostera devant le [daǧ azmāč], fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 83 l. 16–19 (ed.) 95 l. 12–15 (tr.) 37 I l. 13–16 (ed.), 34 I l. 9–13 (tr.) 26 l. 30–31 (ed.) 30 l. 19–20 (tr.) 36 l. 3–4 (ed.) 42 l. 15–16 (tr.) 81 l. 24–26 (ed.) 98 l. 4–6 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added example on 18.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 18.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 18.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added etymology on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 27.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 1.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added etymology on 31.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo restored change made by Magda before crash on 9.5.2019 on 10.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 7.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 7.5.2019