You found "Sir." in 1688 entries!
...errog. ኑ፡ annexo auctum: አይኑ፡ ዘርእ፡ ክቡር፡ Sir. 10,19; አይኑ፡ መጽሐፈ፡ ኅድጋቲሃ፡ Jes. 50,1;...
...በአይ፡ እምእላንቱ፡ እሣሀሎሙ፡ Jer. 5,7; በአይ፡ ፍኖት፡ Sir. 30,40; Matth. 21,24; Matth. 24,42; ...
...άγχνα, χρηστότης, ἐπιείκεια) Ruth 3,10; Sir. 2,7; Sir. 18,11-13; Jes. 54,7; Jes....
...στότης, ἐπιείκεια) Ruth 3,10; Sir. 2,7; Sir. 18,11-13; Jes. 54,7; Jes. 56,1; Jer...
...retro ): አግባእክኒ፡ ድኅረ፡ ዘባንኪ፡ Hez. 23,35; Sir. 21,15; ድኅረ፡ ማዕጾ፡ Jes. 57,8; Gen. 9...
... paulo post ; እለ፡ እምድኅሬከ፡ posteri tui Sir. 41,3; እስከ፡ እምድኅሬሁ፡ Gen. 17,19. <I...
... Apoc. 21,22; Hez. 41,1 seq.; Mal. 3,1; Sir. 45,9; Sir. 50,1; 1 Esr. 6,17; ጽርሐ፡ ...
...2; Hez. 41,1 seq.; Mal. 3,1; Sir. 45,9; Sir. 50,1; 1 Esr. 6,17; ጽርሐ፡ መቅደስ፡ Ps. 5...
...ደተ፡ እግረ፡ ብእሲ፡ 4 Esr. 5,7; ከመ፡ እግር፡ ሙቁሕ፡ Sir. 21,19; እግር፡ ፅዉስ፡ Sir. 25,23; Job 1...
...,7; ከመ፡ እግር፡ ሙቁሕ፡ Sir. 21,19; እግር፡ ፅዉስ፡ Sir. 25,23; Job 13,27; Job 18,8; Job 31...
...sr. 7,31; 4 Esr. 14,21; ጽልመት፡ ይእቲ፡ ለገጽ፡ Sir. 25,23; Matth. 10,27; Joh. 8,12; Jo...
... sunt Sir. 23,18 (vid. ብሔር፡). ቤተ፡ ጽልመት፡ ...
...ምትጥበብ፡ ወትክሐድ፡ ሕጎ፡ ለእግዚአብሔር፡ παραβαίνειν Sir. 19,24; ክሕዱ፡ ኪዳነ፡ ἤλλαξαν Jes. 24,5;...
...8; c. በ፡ pers. vel rei: ክሕደት፡ በእግዚአብሔር፡ Sir. 23,23; Jos.7,11; 1 Joh. 2,22; 1 Joh...
...σθαι Jer. 29,22; εὐλαβεῖσθαι Jer. 5,22; Sir. 26,5; ኢትደንግፅ፡ ነፍስከ፡ μὴ ἀσθενείτω ἡ ...
...8 (σαλεύεσθαι); እምእሉ፡ ሠለስቱ፡ ደንገፀኒ፡ ልብየ፡ Sir. 26,5; Jer. 29,22; Hez. 2,6; vel እምቅ...
...ሔር፡ ይሴባሕ፡ በላዕለ፡ ትሑታን፡ Sir. 3,20; 4 Esr. 6...
...ኀጢአተ፡ በላዕለ፡ ኀጣውኢሁ፡ Sir. 7,23. ...
...ለት፡ Jes. 27,4; መኑ፡ ይሠይም፡ ዐቃቤ፡ ላዕለ፡ አፉየ፡ Sir. 22,27; Ps. 38,2; Ps. 140,3; አንትሙ፡ ካ...
...ቀምሕ፡ c . pomorum vid. sub ቀምሕ፡; adde Sir. 27,6. ዐቃቤ፡ ነቢብ፡ orator Act. 24...
...e aliquid): Gen. 39,8; እመ፡ ጸውዐከ፡ ኢትእበዮ፡ Sir. 13,9; ዘአበዮ፡ Sir. 31,25; Matth. 18,3...
...39,8; እመ፡ ጸውዐከ፡ ኢትእበዮ፡ Sir. 13,9; ዘአበዮ፡ Sir. 31,25; Matth. 18,30; Marc. 6,26; L...
.... 1,7; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡) በመዳልው፡ Sir. 21,15. ...
... p. 114; Apoc. 9,7; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Sir. 49,12; c. ለ፡ temporis: Ex. 34,2; c....
...ρημος, αἱ ἔρημοι Hez. 23,42; Jes. 5,17; Sir. 8,16; ሐቅለ፡ ዮርዳኖስ፡ Jes. 35,2; ሐቅለ፡ ቃ...
...ρημοι Job 15,28; በሐቅል፡ ἐν ὁδῷ ἀπροςκόπῳ Sir. 35,21; ይበቍል፡ አሕቁሊሃ፡ τὰ ἔρημα αὐτῆς ...
... ab alqo i.e. deficere : ኢትትገሐሡ፡ እምኔሁ፡ Sir. 2,7; ተግሕሠ፡ ወተፈልጠ፡ እምእግዚኡ፡ ἀπέστη 2 ...
...r. 3,11; ተገሐሥ፡ እምነ፡ ዐመፃ፡ ወይትገሐሥ፡ እምኔከ፡ Sir. 7,2; ἀπέχεσθαι 1 Thess. 5,22; ተግሕሦ...
...4; conjunctum c. Infin., ut: በኀጢአ፡ ንዋይ፡ Sir. 34,4; በፈሪህ፡ ...
...iment Sir. 29,7 al.; post verba gaudendi: በዝ፡...
... በኀጢአቶሙ፡ Jes. 66,4; የዐስየከ፡ ተስናነ፡ በንዋይከ፡ Sir. 29,5. auctoritatem, qua nixus vel ...
... 18,4; አዕረፈት፡ በረከት፡ ላዕለ፡ ያዕቆብ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Sir. 44,23; ከመ፡ ይኅድር፡ ፍርሀተ፡ ዚአሁ፡ ላዕሌክሙ፡ ...
...to munire Sir. 28,24; ተዐየነ፡ ላዕለ፡ ...
...; ነጸረ፡ ላዕለ፡ Gen. 4,4; ዘይወግር፡ እብነ፡ ላዕሌሁ፡ Sir. 27,5; ዘረወ፡ ላዕለ፡ Lev. 26,30; ዘርአ፡ ላዕ...
...ርድ፡ ዲበ፡ (auf) ርእሱ፡ Sir. 27,25; አዕረፈት፡ ...
...ዕለ፡ ያዕቆብ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Sir. 44,23): እብን፡ ...
...en. 12,6; ተፈሥሐ፡ Sir. 23,3; Hen. 97,2; በከየ፡ ...
.... pers. ( alicui ), ut: ይብለከ፡ ምንተ፡ ትቤ፡ Sir. 22,8; በለኒ፡ ኢትፍራህ፡ Thren. 3,56; በሎሙ...
...atth. 4,7; ኢትበሎ፡ ብፁዕ፡ μὴ μακάριζε αὐτόν Sir. 11,28; እለ፡ ይብልዎ፡ ለሠናይ፡ እኩይ፡ (v. እኩ...
... „ propitius mihi esto “ dices? Sir. 28, 3; Sir. 22,8; Jes. 58,9; 1 Esr....
...አባእከ፡ ወአውፃእከ፡ ወወሀብከ፡ ወነሣእከ፡ በመጽሐፍ፡ ይኩን፡ Sir. 42,7; F.N. 27 (vid. sub መድኅን፡); eos...
...ቱም፡ Jes. 29,11; Jer. 28,60; Jer. 28,63; Sir. 24,23; Koh. 12,12; Luc. 4,17; Joh....
...lex Mosaica (alias መጽሐፈ፡ ኦሪት፡ vel ሕግ፡) Sir. 36,2; ብሉይ፡ መጽሐፍ፡ γράμμα Rom. 7,6; ት...
... loci: ንፃእ፡ ሐቅለ፡ Cant. 7,12; Gen. 27,3; Sir. 8,16; Jer. 6,25; እመሂ፡ ወፃእኩ፡ ገዳመ፡ J...
...ረየፀ፡ ይወፅእ፡ እኩየ፤ ወልድ፡ ዘኢተገሠጸ፡ ይወፅእ፡ ዝሉፈ፡ Sir. 30,8. ...
...: ወፅአ፡ እምኵሉ፡ ጥበብ፡ πάσης σοφίας ἐστερήθη Sir. 37,21; virgines stultae quinque እ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n.n. |
transcription | |
translations | reliquum la residuum la facere la relinquere la superstitem relinquere la reponere la reservare la sufflaminavi la reliquum la abunde habere la abundare la |
morphology | n. n. Acc. |
references | Ex. 10,5 Ex. 12,10 Ex. 16,19 Deut. 2,34 Deut. 28,41 Jos. 10,28 Jos. 10,39 Ruth 2, Ruth 2,18 1 Reg. 25,22 4 Reg. 10,14 Reg. 25,12 Kuf. 10 Kuf. 16 Kuf. 32 Jes. 1,9 Jes. 5,14 Jer. 8, Jer. 50,6 Joel 1,4 Tob. 1,20 Rom. 9,29 Rom. 11,4 Gen. 27,36 Sx. Jac. 30 Luc. 15,17 2 Cor. 9,8 |
labels | vid.c. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ʾatrafa |
translations | add en il n’a pas diminué ce nombre et n’en a rien retranché fr Pour tout ce que nous venons de rappeler, nous avons choisi (la division) de ce livre en neuf chapitres et nous avons abandonné (la division) en huit chapitres du livre de Joseph, fils de Gorion fr überschüssig de excessive en mehr de more en keep for oneself en en effet, à chacun restait une quantité plus grande que se qu’il avait pris, et (le roi) ne gardait pas pour lui ce qu’il venait de saisir fr il donnèrent des cadeaux au roi, et ils retinrent pour eux-mêmes, comme leur part, ce qui leur convenait fr nous ne connaissons pas le nombre des autres qu’il garda pour lui-même fr catch en get en il arrêta environ cinquante hommes armés de boucliers et de javelots fr pendant qu’ils revenaient en arrière, les paysans reprirent une grande partie de ce qu’ils avaient pillé fr |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 4-5 (ed.) 128 l. 17 (tr.) 5-7 (ed.) 128 l. 17-20 (tr.) 619 115 l. 25-26 (ed.) 131 l. 19-21 (tr.) 117 l. 16-17 (ed.) 133 l. 22-23 (tr.) 106 l. 12-13 (ed.) 121 l. 2-3 (tr.) 129 l. 15-16 (ed.) 147 l. 1-3 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr. spelling on 13.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corrected nesting on 6.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 6.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 6.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 6.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 6.12.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo reverted test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test with ¶ on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 21.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new menaing on 17.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new sentence on 17.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added grammatical info on 17.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added ref on 17.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new menaing on 17.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new meaning on 15.8.2019
- Andreas Ellwardt Verbalstammangabe korrigiert; da stand irgendwas von grc vor der II on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt das zweite c) gehört zu der 1) davor on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt weiteres fröhliches Herumgebastele an der selben Stelle on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt und noch'n Versuch... on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt und weiteres Herumgefummele on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt wenn's jetzt nicht klappt, laß ich's bleiben! on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016