You found "Abush." in 282 entries!
... , አግብእ፡ ሐሳበከ፡ repetas computationem , Abush. 11; ሰብአ፡ ሐሳባት፡ arithmeticae et chr...
...፡ arithmeticae et chronologiae periti Abush. 1; Abush. 46; አልቦሙ፡ ኍልቍ፡ ወሐሳብ፡ inn...
...ticae et chronologiae periti Abush. 1; Abush. 46; አልቦሙ፡ ኍልቍ፡ ወሐሳብ፡ innumeri et i...
...is Abush. 50; super eos qui secundo vel terti...
...,11. signum zodiaci: ዐቅረብ፡ et እልዐቅረብ፡, Abush. ; Cod. Mus. Brit. LXXXII, 4 . – Voc...
...egen ): ጾመ፡ Abush. 38; እስክንድር፡ አፍለሰ፡ ጥንተ፡ ዓመቶሙ፡ ኀበ፡ ጥን...
... ኀበ፡ ጥንተ፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ዘውእቱ፡ ተስሪን፡ ቀዳማይ፡ Abush. 39. in alteram vitam (morte), Sx....
... Req.; ከዋክብት፡ እለ፡ ጽኑዓን፡ stellae fixae Abush. 37; ኮከብ፡ ዘቦቱ፡ ዘነብ፡ stella crinita ...
...lem. f. 128; vel ረአይተ፡ ኮከብ፡ Kid. f. 24; Abush. 44. transl.: Num. 24,17; Antoni...
...ር፡ ሐጋይ፡ Kuf. p. 6; ጸዳይ፡ መፀው፡ ሐጋይ፡ ክረምት፡ Abush. 1; ጸዳይ፡ ሐጋይ፡ መጸው፡ ክረምት፡ Abush. 39;...
...ይ፡ ክረምት፡ Abush. 1; ጸዳይ፡ ሐጋይ፡ መጸው፡ ክረምት፡ Abush. 39; unde መፀው፡ ሐጋይ፡ ጸዳይ፡ ab Aethiop...
...ueverint) promiscue usurpari elucet. At Abush. 4, ubi accuratius de hac re disputa...
... , Lev. 27,18; ትገድፍ፡ እም፴፫፴፩ ይተርፍ፡ ፪ Abush. 30; Comp. Eccl. seq. በበ፡ ...
... : ግድፍ፡ በበ፯ (divide per septem) Abush. 11 al.; ...
... numerum: ለእመ፡ ይውኅድ፡ እም፴ ግድፎ፡ ውኢተአኀዞ፡ Abush. 11. ...
... Abush. 50; Cyr. de r. fid. f. 33. ...
...ብልዖሙ፡ እስከ፡ ይመሲ፡ Abush. 12; Joh. 2,10 (ubi ed. rom. ...
...e, de fonte: ዐዘቅተ፡ ምድር፡ አንቅዑ፡ ማያተ፡ ብዙኃ፡ Abush. 47; ዐይን፡ ዘታነቅዕ፡ ነፍጠ፡ Jsp. p. 273. ...
... dividi , Abush. ...
... absol. : አመ፡ ይሰፍን፡ ኵርያቍ፡ Enc. 12 Ter; Abush. – Voc. Ae.: ሰፈፈ፡ ሰፈነ፡ ብ፡ ሰፋ፡ መላሂ። ...
...vi ) , p. 507 n. 59. in arithmetica, Abush. (vid. ተርፈ፡ n. 1,c) reliquum ...
...eod. f. 10; Arabes በመዋዕለ፡ እበድ፡ (جاهلية) Abush. 2. ...
...t. 160,3; Lit. 160,4; Lit. 163,2; Cyr.; Abush. 50; Sx. crebro; cfr. F.N. 4 ab init...
...፡ እምኔክሙ፡ እስመ፡ … Abush. 20. ...
...፡ ወምሥያጣት፡ Fal. f. 50; Abush. 20; በእንተ፡ ፍናዋት...
... : በዝ፡ ተዐውቀ፡ ወተጠየቀ፡ seq. ከመ፡ Abush. 12, al. ...
...፡ ወኢሕጸት፡ Jsp. p. 296; Abush. crebro (Sing. et Pl.); ተውሳካት፡ F.N. ...
...ተ፡ ወመልእክታተ፡ Cyr. f. 2; ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘደረሰ፡ Abush., in Proleg.; ቅዳሴ፡ ዘደረሰ፡ ህርያቆስ፡ Lit....
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n.n. |
transcription | |
translations | reliquum la residuum la facere la relinquere la superstitem relinquere la reponere la reservare la sufflaminavi la reliquum la abunde habere la abundare la |
morphology | n. n. Acc. |
references | Ex. 10,5 Ex. 12,10 Ex. 16,19 Deut. 2,34 Deut. 28,41 Jos. 10,28 Jos. 10,39 Ruth 2, Ruth 2,18 1 Reg. 25,22 4 Reg. 10,14 Reg. 25,12 Kuf. 10 Kuf. 16 Kuf. 32 Jes. 1,9 Jes. 5,14 Jer. 8, Jer. 50,6 Joel 1,4 Tob. 1,20 Rom. 9,29 Rom. 11,4 Gen. 27,36 Sx. Jac. 30 Luc. 15,17 2 Cor. 9,8 |
labels | vid.c. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ʾatrafa |
translations | add en il n’a pas diminué ce nombre et n’en a rien retranché fr Pour tout ce que nous venons de rappeler, nous avons choisi (la division) de ce livre en neuf chapitres et nous avons abandonné (la division) en huit chapitres du livre de Joseph, fils de Gorion fr überschüssig de excessive en mehr de more en keep for oneself en en effet, à chacun restait une quantité plus grande que se qu’il avait pris, et (le roi) ne gardait pas pour lui ce qu’il venait de saisir fr il donnèrent des cadeaux au roi, et ils retinrent pour eux-mêmes, comme leur part, ce qui leur convenait fr nous ne connaissons pas le nombre des autres qu’il garda pour lui-même fr catch en get en il arrêta environ cinquante hommes armés de boucliers et de javelots fr pendant qu’ils revenaient en arrière, les paysans reprirent une grande partie de ce qu’ils avaient pillé fr |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 4-5 (ed.) 128 l. 17 (tr.) 5-7 (ed.) 128 l. 17-20 (tr.) 619 115 l. 25-26 (ed.) 131 l. 19-21 (tr.) 117 l. 16-17 (ed.) 133 l. 22-23 (tr.) 106 l. 12-13 (ed.) 121 l. 2-3 (tr.) 129 l. 15-16 (ed.) 147 l. 1-3 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr. spelling on 13.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corrected nesting on 6.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 6.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 6.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 6.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 6.12.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo reverted test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test with ¶ on 30.8.2019
- Pietro Maria Liuzzo test on 30.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 21.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new menaing on 17.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new sentence on 17.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added grammatical info on 17.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added ref on 17.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new menaing on 17.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new meaning on 15.8.2019
- Andreas Ellwardt Verbalstammangabe korrigiert; da stand irgendwas von grc vor der II on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt das zweite c) gehört zu der 1) davor on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt weiteres fröhliches Herumgebastele an der selben Stelle on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt und noch'n Versuch... on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt und weiteres Herumgefummele on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt wenn's jetzt nicht klappt, laß ich's bleiben! on 15.8.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016