You found "Rom." in 1172 entries!
...ηφανεύεται Sir. 10,9; Rom. 12,3; ἐφυσιώθη...
... Act. 8,23 rom.; ሰብእ፡ እገሪከ፡ ...
...1,19; Jer. 28,40; Ps. 43,24; Tob. 7,9; Rom. 8,36; in specie ad sacrificium: Lev...
...atth. 13,3; Matth. 13,24; Matth. 21,45 rom.; Matth. 22,1; Hen. 37,5 seq.; Hen. ...
...; Matth. 10,36; እንዘ፡ ፀሩ፡ ንሕነ፡ ለእግዚአብሔር፡ Rom. 5,10; Num. 10,9; Num. 24,8; Deut. ...
...rius ማርያ፡ (ut Ex. 3,1 var.; Act. 14,13 rom.; vid. gramm. § 133,a annot. subst...
...f. 215; Act. 15,36 rom.; in specie de Deo, qui homines ...
... Matth. 11,11 rom. natu, annis: እኅትክን፡ እንተ፡ ትንእስ፡ νεω...
...; Hen. 48,5; 1 Cor. 14,15; Jac. 5,13; Rom. 15,9; ሶበ፡ ዘመሩ፡ ἐν τῷ ψαλτῳδεῖν 2 Pa...
... Sir. 37,26; καρπός Rom. 1,13; χάρις ትረክብ፡...
... 123; Matth. 12,27 rom.; seq. ከመ፡ ...
...መ፡ sibi annectere amat: ማእዜኑ፡ Ps. 93,8; Rom. 4,10; 4 Esr. 1,36; ማእዜኑመ፡ Gen. 30,3...
...aeniorum (templi Hierosol.) Joh. 10,22 rom.; Jsp. p. 294; initiare est ገብረ፡ መ...
... ብርሃን፡ Rom. 13,12; ወልታ፡ ጽድቅ፡ ...
... , Matth. 5,34; Rom. 7,7; Hen. 90,4; ዘኢርእዩ፡ ግሙራ፡ τὸ καθό...
...l. Matth. 28,6) rom. ...
... Matth. 5,38; περί 2 Cor. 5,14; in N.T. rom. passim ህየንተ፡ ቤዛ፡, quorum alterum su...
... 46; ቅኔ፡ ግብርናተ፡ ፈርዖን፡ Org. 1; መንፈሰ፡ ቅኔ፡ Rom. 8,15; አርዑተ፡ ቅኔ፡ Gal. 5,l; ኅዳጠ፡ ትጻሙ፡...
... Matth. 12,5; Matth. 15,11; Act. 24,6; Rom. 1,24; plerumque c. በ፡ rei, qua cont...
... እምኀጢአት፡ ወሞት፡ Rom. 8,2; Christus አግዐዘነ፡ እምተቀንዮ፡ ለኀጢአት፡...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic ዳኛ dāññā
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | dāññā dānyā dāññā |
translations | judge en Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen. it Chi ha fatto uscire questo libro, sia abate (mamher), qaysa gabaz, o dānyā, che ha fatto uscire questo libro, sia scomunicato per bocca del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. it et le dāñā, ʿEnqua Māryām fr Celui qui a fait écrire ce [document], étant dānyā, est Mabāʾa Dengel fr les dāñā baʿāla wāḵo furent Māʿeqabo et Rom fr Yāsqāl étant le juge au-dessous du [daǧ azmāč], le maire étant l’abēto Abidārā; le chef du pays, l’abēto Asrāt, et le wambar, l’abēto Kebra ʾAb. fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.) 68 3I l. 1–3 (ed.), 66 3I l. 1–4 (tr.) 79–80 38 n. 92 33 l. 2 (ed.) 38 l. 13–14 (tr.) 44 l. 2 (ed.) 52 l. 17–18 (tr.) 75 l. 20 (ed.) 90 l. 31–32 (tr.) 80 l. 7–9 (ed.) 96 l. 17–20 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 20.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added a comment on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 20.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 19.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 6.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added word on 6.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added variant on 15.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 24.2.2022