You found "Rom." in 1172 entries!
...3,7; Hen. 32,6; Hen. 90,10; Marc. 7,34 rom.; መዓምቃት፡ ተፈትሑ፡ Hen. 89,7. solvi ...
...ስሳ፡ Lev. 18,23; c. Acc. ut: ሖረት፡ ካልአ፡ rom. (ሖረ፡ ካልእተ፡ Platt) γαμήσῃ ἄλλην Marc...
...ሲተ፡ ብእሲ፡ significari solet: Marc. 7,21; Rom. 2,22 rom. 13,9; Jac. 2,11; Jer. 9,2...
...ignificari solet: Marc. 7,21; Rom. 2,22 rom. 13,9; Jac. 2,11; Jer. 9,2; Asc. Jes...
...32; Judith 3,8; Matth. 4,10; Luc. 1,74; Rom. 1,9; እለ፡ ያመልኩ፡ ጣዖተ፡ εἰδωλολάτραι Ap...
... : ያመጽኡ፡ ካሕደ፡ ላዕለ፡ ትምህርትክሙ፡ Rom. 16,17; እብነ፡ ካሕድ፡ 1 Petr. 2,8. ...
...6,14; ἐγνωρίσθην Hez. 20,5; πεφανέρωται Rom. 3,21; Rom. 16,25; Joh. 3,21; ἀποκαλ...
...ίσθην Hez. 20,5; πεφανέρωται Rom. 3,21; Rom. 16,25; Joh. 3,21; ἀποκαλύπτεσθαι 1 ...
...οκαλύπτεσθαι 1 Petr. 1,7; 1 Petr. 1,13; Rom. 1,17; ἐμφανὴς ἐγενόμην Rom. 10,20; ...
...7; Matth. 5,25; በውስተ፡ ሞቅሕ፡ Matth. 14,10 rom.; Apoc. 2,10; Apoc. 20,7; ሀለወ፡ ውስተ፡ ...
... var.; Ex. 30,15; ዘወሰክነ፡ ወዘአንተግነ፡ N.T. rom. f. 157,2. ...
...scindere , Rom. 11,24. ...
...as Rom. 12,13; ተቀብሎ፡ ነግድ፡ ...
... Matth. 11,16 rom.; ዖዱ፡ ጽጐ፡ ...
... 20,38; Luc. 15,22 rom.; Luc. 19,5;...
...Pl. autem raro formatur, ut: ደቃውቅ፡ N.T. rom. f. 113,2, et Pl. Pl. ደቃውቃት፡ Kid. f....
... 2,30; Jes. 14,21; Sir. 3,2; Act. 21,5; Rom. 8,21; 2 Cor. 6,13; 1 Joh. 3,2; ደቂቅ፡...
...ቁ፡ ለአቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ዘደብረ፡ ሊባኖስ፡ Matth. rom. in Epil.; Sx. Genb. 18 Enc.; ደቂቁ፡ ለ...
... Act. 27,38 rom.; Jon. 1,5; ...
...ናየ፡ ጸጋ፡ እጼግወክሙ፡ Prov. 4,2; Marc. 15,45; Rom. 8,32; Phil. 1,29; Phil. 2,9; እመ፡ ኢ...
... 18,17 rom.; ኢያጽህቆሙ፡ ወኢ...
... : ῥάκος Matth. 9,16 rom.; ፀርቀ፡ ትክቶ፡ Jes. 64,6; ῥάκος καταμην...
... : ብፁዕ፡ ብእሲ፡ ዘኢኈለቈ፡ ሎቱ፡ እግዚአብሔር፡ ጌጋዮ፡ Rom. 4,8; Ps. 31,2. ...
...ሠረጸ፡ Matth. 13,5; ዕፀው፡ ሠርጹ፡ Luc. 21,30 rom.; በትር፡ ትሠርጽ፡ Num. 17,20; Num. 17,23;...
...2,3; Hen. 91,5; Hen. 91,6; 4 Esr. 3,15; Rom. 1,18; Act. 1,18; Luc. 16,11; ልህቀት፡ ...
... Act. 27,17 rom. ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic ዳኛ dāññā
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | dāññā dānyā dāññā |
translations | judge en Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen. it Chi ha fatto uscire questo libro, sia abate (mamher), qaysa gabaz, o dānyā, che ha fatto uscire questo libro, sia scomunicato per bocca del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. it et le dāñā, ʿEnqua Māryām fr Celui qui a fait écrire ce [document], étant dānyā, est Mabāʾa Dengel fr les dāñā baʿāla wāḵo furent Māʿeqabo et Rom fr Yāsqāl étant le juge au-dessous du [daǧ azmāč], le maire étant l’abēto Abidārā; le chef du pays, l’abēto Asrāt, et le wambar, l’abēto Kebra ʾAb. fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.) 68 3I l. 1–3 (ed.), 66 3I l. 1–4 (tr.) 79–80 38 n. 92 33 l. 2 (ed.) 38 l. 13–14 (tr.) 44 l. 2 (ed.) 52 l. 17–18 (tr.) 75 l. 20 (ed.) 90 l. 31–32 (tr.) 80 l. 7–9 (ed.) 96 l. 17–20 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 20.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added a comment on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 20.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 19.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 6.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added word on 6.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added variant on 15.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 24.2.2022