You found "4 Reg." in 2663 entries!
...kafawi ’ 50 l. 4 (ed.), ...
... significati; in La 1,3-4 la prima domanda di Culciano Potes i...
...15 l. 3–4 (ed.), 14 l. 16–17 ...
...ti, ’ 44 IX l. 4 (ed.), 39 IX l. 5 ...
... l. 27–28 (ed.), 91 l. 4–5 (tr.) (‘Le...
...la : Phlx. 4; ፍርሀታት፡ ወምንዳቤያት፡ Phlx. 46. ...
...218; collect. Apoc. 13,16 rom.; አግዓዝያን፡ 4 Esr. 10,31; ይፈኑ፡ ፩፩ ደቆ፡ ወ፩፩ ወለቶ፡ አግዓ...
... Lev. 23,15; Lev. 25,8; Deut. 16,9; 4 Esr. 4,39; Luc. 18,12; Tob. 2,1; በዓለ...
...፡ ኢትስራሕ፡ ነፍስክሙ፡ Hebr. 12,3; Ps. 106,12; 4 Esr. 3,22; de terra Hen. 65,3; ሰራሕነ፡...
...ባይዐ፡ እጓለ፡ እመሕያው፡ በትንሣኤሁ፡ ለመድኀኒነ፡ Abush. 4; እምጠባይዕ፡ naturâ , secundum naturam...
...፡ አራዊተ፡ ገዳምኒ፡ ወእንስሳ፡ caet. Judith 11,7; 4 Esr. 1,21; Matth. 4,4; Joh. 5,18 (al...
... Hez. 18,29; 4 Esr. 3,60; quare passim pro ἀλλά pon...
...ir. 19,24; ክሕዱ፡ ኪዳነ፡ ἤλλαξαν Jes. 24,5; 4 Esr. 5,11; ἀρνεῖσθαι Tit. 1,16; ኢይክል...
.... 31,26; Ruth 1,17; c. Acc. et በበይናት፡ 4 Esr. 4,58; ይፍልጥዎሙ፡ በበይናቲሆሙ፡ F.M. 5,1...
... rerum, Kuf. 2; ፍጥረት፡ ሐዳስ፡ Kuf. 1; Kuf. 4; እምፍጥረተ፡ ዓለም፡ Rom. 1,20; 2 Petr. 3,4...
...to libro, sia scomunicato ’ 68 3I l. 1–4 (ed.), 66 3I l. 1–3 (tr.); ወውእቱኒ፡ ወሰ...
... 17 l. 23–26 (ed.); 108 l. 30–31, 109 1–4 (tr.); ወ...
...enč̣ ’ 63 l. 3–4 (ed.), 75 l. ...
...t , Sx. Nah. 4 Enc. ...
...salterii loci allegati sunt) Chrys. Ta. 4; ወከመዝ፡ ገብረ፡ ውስተ፡ ብዙኅ፡ ምዕራፋት፡ እምነ፡ መል...
... ’ 68 3I l. 1–3 (ed.), 66 3I l. 1–4 (tr.) (‘Dānyā e ma...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic ዳኛ dāññā
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | dāññā dānyā dāññā |
translations | judge en Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen. it Chi ha fatto uscire questo libro, sia abate (mamher), qaysa gabaz, o dānyā, che ha fatto uscire questo libro, sia scomunicato per bocca del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. it et le dāñā, ʿEnqua Māryām fr Celui qui a fait écrire ce [document], étant dānyā, est Mabāʾa Dengel fr les dāñā baʿāla wāḵo furent Māʿeqabo et Rom fr Yāsqāl étant le juge au-dessous du [daǧ azmāč], le maire étant l’abēto Abidārā; le chef du pays, l’abēto Asrāt, et le wambar, l’abēto Kebra ʾAb. fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.) 68 3I l. 1–3 (ed.), 66 3I l. 1–4 (tr.) 79–80 38 n. 92 33 l. 2 (ed.) 38 l. 13–14 (tr.) 44 l. 2 (ed.) 52 l. 17–18 (tr.) 75 l. 20 (ed.) 90 l. 31–32 (tr.) 80 l. 7–9 (ed.) 96 l. 17–20 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 20.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added a comment on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 20.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 19.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 6.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added word on 6.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added variant on 15.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 24.2.2022