You found "3 Jer." in 2778 entries!
...; Jos. 24,22; Ruth 4,4; ይኅረዩ፡ ሎሙ፡ አሐደ፡ 3 Reg. 18,23; አንተ፡ ተኀሪ፡ ወአኮ፡ አነ፡ Job 3...
... 4,8; ዘእምታሕተ፡ ንጉሥ፡ ἑταῖρος τοῦ βασιλέως 3 Reg. 4,5; 2 Reg. 15,32; ኵሎሙ፡ እለ፡ እምታ...
...የኀልፍ፡ ኤርምያስ፡ Rel. Bar.; Ex. 19,11; Hen. 3; ጽናሕ፡ ንስቲተ፡ Hen. 52,5; Hen. 108,2; H...
... : ታደሉ፡ ሊተ፡ መክሊተ፡ 3 Reg. 20,39. ...
...oh. 3,23; Marc. 12,28; ተውህበ፡ ትእዛዝ፡ Kuf. 3; ወፅአ፡ ትእዛዝ፡ እምኀበ፡ ንጉሥ፡ δόγμα Dan. 2...
...ክፍል፡ ({hat den Vorzug der Weltlichen in 3 Punkten zusa...
... : አምላክ፡ ፩ ዘእንበለ፡ ቀዲም፡ Org. 3; ቀዲም፡ ዘኮነ፡ ሎቱ፡ በውስተ፡ ርስት፡ F.N. 42,3....
... Deut. 13,1; Deut. 19,5; 1 Reg. 12,19; 3 Reg. 12,14; in arithmetica, Abush. 1...
...ሕይወተ፡ ጽብብተ፡ ወወሀበ፡ ነፍሶ፡ ህየንተ፡ ፈቃዱ፡ Phlx. 3; quae ad vivendum sunt necessaria ,...
... ’ 36 l. 3–4 (ed.), 42 l. 15–16 ...
...13. Multis in locis hoc verbum Nr. 2 et 3 latinis verbis putare , existimare...
... abscedere , discedere , secedere , 3 Reg. 18,29; 4 Reg. 5,12; Num. 16,21...
..., Asc. Jes. 3,31; 2 Cor. 13,14; Kuf. p. 3; ሕግ፡ ብሊት፡ አፅርዐት፡ ላዕሌነ፡ ተዋስቦ፡ ወላድያን፡ ...
... Santo. ’ 68 3I l. 1–3 (ed.), 66 3I l. 1–4 (tr.) ...
..., vir ): Sing. ut Gen. 1,26; Gen. 2,7; Jer. 14,9; Jes. 2,9; Jes. 5,15; Jes. 6,5...
...rc. 1,17; Matth. 8,1; ἄνδρες ምስለ፡ ሰብኦሙ፡ Jer. 47,9; ፲ሰብእ፡ ምስሌሁ፡ Jer. 48,1; እምነ፡ ኵ...
...νδρες ምስለ፡ ሰብኦሙ፡ Jer. 47,9; ፲ሰብእ፡ ምስሌሁ፡ Jer. 48,1; እምነ፡ ኵሉ፡ ሰብእ፡ ἐκ πάσης σαρκός...
... , እንዘ፡ ሀለውኩ፡ ውስተ፡ አጥባተ፡ እምየ፡ Ps. 21,9; 3 Reg. 13,28; እመ፡ ነበርከ፡ ውስተ፡ ማእድ፡ Sir...
... : ኢትዝርኡ፡ ውስተ፡ ሦክ፡ Jer. 4,3; Gen. 40,13; 4 Esr. 10,23; Matt...
... : ይዌውዑ፡ እምውስተ፡ አድባር፡ Jer. 31,3; Job 36,27; ዘይወፅእ፡ እምውስተ፡ አፍ፡...
...Par. 5,9; 2 Par. 5,10; 1 Reg. 4,3 seq.; Jer. 3,16; Ps. 131,8. (Eam a Menilekio ...
... stoffa colorata, 2 di doti, 1 dipinta, 3 paramenti per il tābot,’ 43 VI 19–2...
... ርእስኪ፡ Jer. 2,36; Apoc. ...
... በዲበ፡ ምሥዋዕ፡ 3 Reg. 13,4. ad...
... : ዘሰማይ፡ ኢየአክሎ፡ (ἀρκέσουσι, כַּלְכֵּל) 3 Reg. 8,27; Gen. 13,6. ...
...ኰኒንየ፡ πολλῶν ἐπάρξας ἐθνῶν Esth. apocr. 3; Deut. 15,6; Gen. 1,26; Rom. 5,14; እ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
from Amharic ዳኛ dāññā
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | dāññā dānyā dāññā |
translations | judge en Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen. it Chi ha fatto uscire questo libro, sia abate (mamher), qaysa gabaz, o dānyā, che ha fatto uscire questo libro, sia scomunicato per bocca del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. it et le dāñā, ʿEnqua Māryām fr Celui qui a fait écrire ce [document], étant dānyā, est Mabāʾa Dengel fr les dāñā baʿāla wāḵo furent Māʿeqabo et Rom fr Yāsqāl étant le juge au-dessous du [daǧ azmāč], le maire étant l’abēto Abidārā; le chef du pays, l’abēto Asrāt, et le wambar, l’abēto Kebra ʾAb. fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.) 68 3I l. 1–3 (ed.), 66 3I l. 1–4 (tr.) 79–80 38 n. 92 33 l. 2 (ed.) 38 l. 13–14 (tr.) 44 l. 2 (ed.) 52 l. 17–18 (tr.) 75 l. 20 (ed.) 90 l. 31–32 (tr.) 80 l. 7–9 (ed.) 96 l. 17–20 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 20.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added a comment on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 11.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 20.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 20.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 19.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 6.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added word on 6.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added variant on 15.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 24.2.2022