You found "1 Nr." in 4092 entries!
...s. p. 459); حَسْحَسَ II; al.] Stirpis I,1 Ludolfus significationem „ movere c...
... ḥosa ሖሰ፡ ḥosa I,1 የሐውስ፡, ይሑስ፡ «agiter, mouvoir, ébranl...
... et ሐብጠ፡ I,1 [amh. አበጠ፡; حَبِطَ intumuit venter ...
... ḥabaṭa ሐበጠ፡ ḥabaṭa I,1 የሐብጥ፡, ይሕብጥ፡ «s’enfler (membre par m...
... (Lud.), ተረመየ፡ (sec. meum codicem) III,1 (?) ici , ictu peti , ictu vulner...
... taramya, taramaya ተረምየ፡ taramya III,1 ይትረመይ፡ «être cicatrisé» ― ታተረ፡ Ms. B...
...ሠግረ III,1 illaqueari , irretiri ; laqueis ,...
... taśagra ተሠግረ፡ taśagra III,1 «être pêché, être pris avec des lacs...
...ለክአ III,1 pass. et refl. affigi , inhae...
...lakʾa, ተለክዐ፡ talakʿa ተለክዐ፡ talakʿa III,1 ይትለካዕ፡ «être écrit, être imprimé, et...
... I,1 fervescere , ignescere , igne ca...
... rasna, ረሰነ፡ rasana ረሰነ፡ rasana I,1 ይረስን፡, ይርስን፡ «s’échauffer (un fer, j...
... I,1 [comparanda videntur מָרַח (מָלַח) ...
... balḫa, በልሐ፡ balḥa በልኀ፡ balḫa I,1 ይበልኅ፡, ይብላኅ፡ acutus fuit, être tranc...
...nc. በዓለ፡ ልደት፡); Cod. Mus. Brit. XXIX, I Nr. 26 (ubi በዓለ፡ ጌና፡ a በዓለ፡ ልደት፡ Cod. ...
...ጌና፡ a በዓለ፡ ልደት፡ Cod. Mus. Brit. XXIX, I Nr. 27 distinguitur); Deg.; ጾመ፡ ፵ ቅድስት፡...
... I,1 extrahere; deinde: in altum trahere...
...ጠቀኒ፡ Gen. 30,8; ይመጥቆ፡ እምነ፡ መሬት፡ ἐγείρει 1 Reg. 2,8; መታግርት፡ ዘይመጥቃ፡ ለባሕር፡ ወያላዕላ፡...
... maṭaqa መጠቀ፡ maṭaqa I,1 ይመጥቅ፡, ይምጥቅ፡ «allonger, arracher, él...
...cc. f. 20) et ረውየ፡ (Sx. Mag. 10 Enc.) I,1 Subj. ይርወይ፡ [רָוָה رَوِيَ ܪܘܺܝ] 1)...
...) I,1 Subj. ይርወይ፡ [רָוָה رَوِيَ ܪܘܺܝ] 1) potu satiari , sitim explere ,...
... rawaya, rawya ረውየ፡ rawya I,1 ይረዊ፡, ይርወይ፡ potu satiatus fuit, irri...
... I,1 nitidum , pulchrum , venustum ess...
...a, ልሕየ፡ lǝḥya, ልህየ፡ lǝhya ልሕየ፡ lǝḥya I,1 ይልሒ፡, ይልሐይ፡ «être beau, être joli» ―...
...s. BNFabb217, fol. 15v. ለሐየ፡ laḥaya I,1 «formosus fuit» ― አማረ፡ Ms. Roma, Bib...
...መውአ III,1 vinci , superari , inferiorem red...
...Am. 8,7; ተመዊኦቱ፡ Jsp. p. 303; ተመውኦ፡ Org. 1. Mirus est verbi usus ተመውአ፡ ቀትል፡ በይእ...
....), 48 l. 7–8 (tr.) ተመውአ፡ tamawʾa III,1 ይትመዋእ፡ «être vaincu» ― ተቸነፈ፡ Ms. BNF...
... , rarissime ጐየየ፡ I,1 [جَأْجَأَ كَأْكَأَ كَاءَ ...
.... 1,6; Jud. 4,15; Jud. 4,17; Jud. 9,21; 1 Reg. 4,16; 1 Reg. 4,17; 2 Reg. 1,4; ...
...,15; Jud. 4,17; Jud. 9,21; 1 Reg. 4,16; 1 Reg. 4,17; 2 Reg. 1,4; 2 Reg. 10,14;...
...ዘኢወፅአ፡ በዕፃሁ፡ Kuf. 9; 1 Par. 24,6; 1 Pa...
...f. 9; 1 Par. 24,6; 1 Par. 24,31; 1 Par. 25,8; 1 ...
... 24,6; 1 Par. 24,31; 1 Par. 25,8; 1 Re...
... frumentaria: ጕርነ፡ v. ጎርነ፡ ኦርና፡ 1 Par. 21,15; 1 Par. 21,18; 1 Par. 21,...
...ntaria: ጕርነ፡ v. ጎርነ፡ ኦርና፡ 1 Par. 21,15; 1 Par. 21,18; 1 Par. 21,21 (ጕርና፡). 1 P...
.... ጎርነ፡ ኦርና፡ 1 Par. 21,15; 1 Par. 21,18; 1 Par. 21,21 (ጕርና፡). 1 Par. 22,28; 2 P...
...6,20 et Comm. p. 366 Nr. 5. — Voc. Ae.: ዳቤር፡ ወጠረጴዛ፡ ዘ፡ መንበረ፡...
...ት፡ F.M. 1,4; F.M. 3,3; Org. 4; p. 504, Nr. 47. – Voc. Ae.: ርጢን፡ ዘ፡ ከርቤ፡ ቅብዕሂ፡ ...
...n amharica (vid. Isenberg gramm. p. 54, Nr. XIV) satis frequentata in libris ae...
...ሩ፡ ጸሊም፡ ዘቦ፡ ነጥበ፡ ከመ፡ ብሩር፡ ጽሩይ፡ . p. 209 Nr. 7; Voc . Ae . in mathematica: ነጥብ...
...oannes ወልደ፡ ነጐድጓድ፡ Cod. Mus. Brit. LIV, Nr. 7; ነጐድጓዳት፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
በል፡ bal verbumv. 2SgM Imper. ‘come on!, well then!, so then!en’ 1096a, በሉ፡ ትፍኡ፡ ዘበላዕክሙ፡ ‘Su, sputate quel che avete mangiatoit’ 86 (ed.), 30 (tr.) (‘Su በል፡ in questo senso cf. p. es. 212 and 213 n. 3. ’ 30 n. 156); (‘Uno dei tanti esempi di bal come “orsù”, a non “di”. 213 n. 3.’).
This seems to be an Amharic expression. በል , በዪ , በሉ are very often used in spoken Amharic with the meaning ‘come on!, well then!, so then!en’ 1096a.
information type | values |
---|---|
PoS | v.I,1 |
transcription | bǝhl bǝḥla bal bǝhla bǝhla bǝḥla za-yǝbl |
translations | come on!, well then!, so then! en Su, sputate quel che avete mangiato it come on!, well then!, so then! en dixitla direfr parlerfr sayen speaken callen announceen commanden the followingen |
morphology | v. 2SgM Imper. |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1096a 86 (ed.) 30 (tr.) 212 and 213 n. 3 30 n. 156 213 n. 3 1096a 181 179, 351 181–182 89b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 18.11.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 18.11.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Kane on 18.11.2024
- Magdalena Krzyżanowska correction on 18.11.2024
- Magdalena Krzyżanowska restructuring on 13.1.2022
- Andreas Ellwardt Sprachkennung für Satzzeichen entfernt, on 12.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added dots on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 21.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new meaning. on 26.7.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 26.7.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 26.7.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning, to be peer-reviewed on 26.7.2018
- Susanne Hummel Referenz Ex 32,14 korrigiert on 21.11.2017
- Susanne Hummel Referenz Sprache griechisch geändert on 21.11.2017
- Pietro Maria Liuzzo hand fixed in XML terribly wrong nesting of meanings. on 21.11.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016