You found "1 Nr." in 4092 entries!
... I,3 i.q. ተጋየጸ፡ Nr. 1. ...
... I,3 i.q. ተጋየጸ፡ Nr. 1. ...
...ሐርመ III,1 vid. sub ተሐረመ፡ Nr. 3. ...
... III,1 vid. sub ተሐረመ፡ Nr. 3. taḥ...
... , i.q. መስተባእስ፡ Nr. 1; μαχιμώτατος Cy...
... , i.q. መስተባእስ፡ Nr. 1; μαχιμώτατος Cyr. ...
...አብሐተ II,1 facultatem dar...
... pers., Lud. Comm. hist. p. 497 Nr. 16. ...
... n. ag. (III,1) oppressus ...
... , Lud. Comm. hist. p. 495 Nr. 8. ...
...አሕተተ II,1 caus. Lev. 25,3...
... ሐተተ፡ Nr. 3. ...
... I,1 [amh. id.; رَقَّ, רָקַק, ܪܰܩ Pa.; co...
...፡] tenuem , subtilem esse , ይረቅቅ፡ 500 Nr. 27 ra...
... raqaqa, ረቀ፡ raqqa ረቀቀ፡ raqaqa I,1 ይረቅቅ፡, ይርቅቅ፡ «être fin, subtil, minc...
...ነጽየ III,1 velli ...
... Lud. hist. III,8 Nr. 21).
... Jud. 5,15; Did. 1; በጥይቅና፡ ...
... : አእምሩ፡ ዘንተ፡ በጥይቅና፡ H.A. Nr. 30; Org. 2. ...
... i.q. በቍዔት፡ Nr. 1., ut: እስመ፡ ጾም፡ በቍዓት፡ ...
... i.q. በቍዔት፡ Nr. 1., ut: እስመ፡ ጾም፡ በቍዓት፡ ...
...ኰርዐ III,1 pugnis vel fustibus ...
... pugnis contundi : 1 Cor. 4,11; ተኰርዐ፡ ርእሶ፡ በበትረ፡ ሕለት፡ M.M...
... በበትረ፡ ሕለት፡ ዘተኰርዐ፡ Cod. Mus. Brit. LIV, Nr. 7. ...
...ίς), vestimentum sacerdotum Hebraeorum, 1 Reg. 2,18; 1 Reg. 2,28; 1 Reg. 14,3;...
...tum sacerdotum Hebraeorum, 1 Reg. 2,18; 1 Reg. 2,28; 1 Reg. 14,3; 1 Reg. 30,7;...
...m Hebraeorum, 1 Reg. 2,18; 1 Reg. 2,28; 1 Reg. 14,3; 1 Reg. 30,7; Ex. 28,4; Ex...
...ተመሰለ IV,1 simulatione uti , praetexere seq...
...13,18 rom.; Luc. 20 rom.; i.q. IV,3 Nr. a; 4 Esr. 8,50 (Laur.). ...
...አሕመመ II,1 dolore corporis vel animi affice...
...; Jes. 58,5. pati facere (vid. ሐመ፡ Nr. 1,d): Matth. 16,21; 1 Petr. 2,23; ...
...s. 58,5. pati facere (vid. ሐመ፡ Nr. 1,d): Matth. 16,21; 1 Petr. 2,23; Lit...
... III,2 i.q. ተአምረ፡ Nr. 1: ...
... III,2 i.q. ተአምረ፡ Nr. 1: s...
...65; Did. ed. Platt f. 48. i.q. ተአምረ፡ Nr. 3, q.v. ...
... et ሐብላት (cfr. ሐብሎት፡ sub ሐበለ፡ Nr. 1) subst. , Pl. ሐብለታት፡ et ሐብላታት፡ ...
... et ሐብላት (cfr. ሐብሎት፡ sub ሐበለ፡ Nr. 1) subst. , Pl. ሐብለታት፡ et ሐብላታት፡ ple...
...x. 35,22; በሐብላተ፡ ወርቅ፡ πλέγμασιν ἢ χρυσῷ 1 Tim. 2,9 Platt; ሐብላተ፡ ወርቅ፡ περιθέματ...
...ብለለ III,1 ...
... ዘተጠብለልከ፡ Cod. Mus. Brit. LX, Nr. 1; linteis (de...
... ዘተጠብለልከ፡ Cod. Mus. Brit. LX, Nr. 1; linteis (de co...
...p. Nr. 2, d.
... እንተ፡ vid. sub እንተ፡ Nr. 2,b,A. ...
...p. Nr. 3, c. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
በል፡ bal verbumv. 2SgM Imper. ‘come on!, well then!, so then!en’ 1096a, በሉ፡ ትፍኡ፡ ዘበላዕክሙ፡ ‘Su, sputate quel che avete mangiatoit’ 86 (ed.), 30 (tr.) (‘Su በል፡ in questo senso cf. p. es. 212 and 213 n. 3. ’ 30 n. 156); (‘Uno dei tanti esempi di bal come “orsù”, a non “di”. 213 n. 3.’).
This seems to be an Amharic expression. በል , በዪ , በሉ are very often used in spoken Amharic with the meaning ‘come on!, well then!, so then!en’ 1096a.
information type | values |
---|---|
PoS | v.I,1 |
transcription | bǝhl bǝḥla bal bǝhla bǝhla bǝḥla za-yǝbl |
translations | come on!, well then!, so then! en Su, sputate quel che avete mangiato it come on!, well then!, so then! en dixitla direfr parlerfr sayen speaken callen announceen commanden the followingen |
morphology | v. 2SgM Imper. |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1096a 86 (ed.) 30 (tr.) 212 and 213 n. 3 30 n. 156 213 n. 3 1096a 181 179, 351 181–182 89b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 18.11.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 18.11.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Kane on 18.11.2024
- Magdalena Krzyżanowska correction on 18.11.2024
- Magdalena Krzyżanowska restructuring on 13.1.2022
- Andreas Ellwardt Sprachkennung für Satzzeichen entfernt, on 12.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added dots on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 21.8.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new meaning. on 26.7.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 26.7.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 26.7.2018
- Magdalena Krzyżanowska new meaning, to be peer-reviewed on 26.7.2018
- Susanne Hummel Referenz Ex 32,14 korrigiert on 21.11.2017
- Susanne Hummel Referenz Sprache griechisch geändert on 21.11.2017
- Pietro Maria Liuzzo hand fixed in XML terribly wrong nesting of meanings. on 21.11.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016