Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Reg." in 4501 entries!

... I,1 [בָּלָה, ܒܠܺܝ, بَلِىَ] Subj. ይብሊ፡ ...

... I,1 et I,2, (non tantum Imperf. sed etia...

...አጽገበ II,1 saturare ...

...አጽለመ II,1 ...

... I,1 [נִקַּף ...

...t.; እስከ፡ አመ፡ ፍልሰት፡ 1 Par. 5,22; Matth. 1,12; Matth. 1,17....

...ንተ፡ አፅርቅት፡ ዘይጠበልሉ፡ ባቲ፡ ሕፃናተ፡ Sx. Tachs. 1; Lit. 173,4; Org. 3. ...

...q. ምዕራፍ፡): ወላዕለ፡ ኵሉ፡ ምቅዋም፡ ኍልቍ፡ Syn. f. 1 (Lud. in comm. hist. p. 305 exhibet ...

...፡ ሰማይ፡ Clem. f. 1; festum ascensionis Christi: ...

... abstr. auxilium : መጽኡ፡ ለረድአ፡ ዳዊት፡ 1 Par. 12,16. concr., fem. ረድእት፡ ...

... I,1 [דָּרַשׁ ܕܪܰܫ دَرَسَ; vid. Ges. thes...

...ት፡ ብውሕተ፡ ላዕለ፡ ርእሳ፡ 1 Cor. 7,4; F.M. ...

... συγγενής Chrys. ho. 1; ዘይትባየጾ፡ በማእድ፡ ...

...oc. 14,18; βοτρύδια Jes. 18,5; σταφίδες 1 Par. 12,40; χαλαστά ሰኳላት፡ v. አስካላት፡ ...

... I,1 [verbum inferioris aetatis; amh. id....

... μεμέρισται 1 Cor. 1,13; Cyr. de r. fid. f. 34; Ps...

...; Jes. 57,15; Jer. 32,16; Thren. 1,13; 1 Par. 15,16; Sap. 9,17; 4 Esr. 4,10; ...

... 43,2; Sir. 43,3; Sir. 43,4; Sir. 43,5; 1 Esr. 4,34 seq.; Apoc. 16,8; Marc. 1,...

... I,1 [amh. ፈላ፡; vicinum videtur ፈልፈለ፡ (co...

... ’ 14 l. 6, 15 l. 1–2 (ed.), 15 l. 1–3 ...

... ’ 14 l. 6, 15 l. 1–2 (ed.), 15 l. 1–3 ...

... 45 l. 1–2 (tr.); እንዘ፡ አዛጅ፡ ዘግራ፡ ደልግሐን፡ ወቀኝ፡ ...

|

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
ʿāqet , አቄት፡ ʾaqet Substantivumsubst.artisanen (mason, carpenter, silver or goldsmith, ironworker, saddle or harness maker)’ 1186b
a) ዓቄት፡ ዠር፡ ʿāqet žar , አቄትዠር፡ ʾaqetžarmason and carpenteren 952b ወፈርሁ፡ ዓቢየ፡ ፍርሀተ፡ ኵሉ፡ መኳንንት፡ ወኵሉ፡ አቄትዠር፡todos os makuanen e todos os aqet jar se assustaram, e se agitaram muitopt 60 l. 95–96 (ed.), 47 34–35 (tr.); ወመከረ፡ ዘከመ፡ ያገብእ፡ ሎሙ፡ ተሰጥዎተ፡ ነገር፡ ለዘሥላሴ፡ ወለቍርባን፡ ወለኵሎሙ፡ አቄትዠር።e fez conselho, assim como daria resposta do negocio a Za Selase, e aos Querban, e a todos os aqet jarpt 61 l. 132–135 (ed.), 48 l. 31–33 (tr.); ወሰሚዖሙ፡ ዘንተ፡ ነገረ፡ አቄትዠር፡ ነበሩ፡ በበ፡ ሕዘቢሆሙ፡ ወበበ፡ ነገዶሙ፡E tendo ouvido estas cousas, os aqet jar assentaram-se cada um por suas castas e por suas tribuspt 70 l. 1–2 (ed.), 55 l. 3–5 (tr.); ወከልእዎ፡ እሊአሁ፡ ቍርባን፡ ወአቄትዠር፡ ወኵሉ፡ ጨዋ፡mas impediram-no os seus Querban, e os aqet jar, e todos os chavaspt 85 l. 56–57 (ed.), 67 l. 4–5 (tr.); ወዓቄትዠረኒ፡ ወአጣሮች፡ ዘተርፉ፡ እምዘመቻ፡ ተቀበልዎ፡ በከመ፡ ሥርዐቶሙ፡ ወሕጎሙ፡፡E tambem os aqet jar e os atari, que tinham desistido expedição, o receberam, assim como é uso e lei d’ellespt 96 l. 44–46 (ed.), 75 l. 5–7 (tr.); ወአንጐርጐሩ፡ አቄርዠር፡ ወሕቀ፡ ሐዊሮ፡ ተመይጠ፡ እንበይነ፡ ዘአንጐርጐሩ፡ ቦቱ፡ ሰብአ፡ ከተማ።e murmuraram os aqet jar; e tendo marchado um pouco, voltou, por isso que a gente do katama murmurou contra ellept 105 l. 114–116 (ed.), 82 l. 12–14 (tr.); ሐራኒ፡ ወኵሎ፡ አቄትዠር፡ ወኵሉ፡ መኳንንት፡ ወመገብተ፡ መንግሥት፡ አንፈርዐፁ፡ ወወውዑ፡ ተረስዮሙ፡ ንዋየ፡ ኅቅሎሙ፡ ወትርሲተ፡ ፀብኦሙ፡ በከመ፡ ሥርዐት፡ ወሕግ፡ ዘልማድ።E os hara, e todos os aqet jar, e todos os makuanen, e os ministros do reino exultaram, e acclamaram, tendo posto as suas armas de campo, e os seus distinctivos de guerra, segundo o estatuto e a lei consuetudinariapt 123 l. 19–22 (ed.), 95 l. 36–96 l. 1–4 (tr.); 129 l. 141 (ed.), 100 l. 7 (tr.); ወእንዘ፡ ሀሎ፡ በህየ፡ ፈነወ፡ ዮልዮስ፡ ክልኤተ፡ ክታባተ፡ አሐደ፡ ለንጉስ፡ ወአሐደ፡ ለአቄትዠር።E cuando alli estava, Yolyos mandou dois escriptos, um para o Rei, e outro para os aqet jarpt 163 l. 15–17 (ed.), 126 l. 15–16 (tr.)
b) ዓቄት፡ ደበና፡ ʿāqet dabanā meaning uncertain, artisan responsible for the maintenance of the royal tent ? ወቃል፡ ሐፄ፡ ዓቄት፡ ደበና፡ ጌታ፡ ገሪማ፡le porte-parole du roi ʿāqēt dabanā gētā, Garimāfr 41 l. 18 (ed.), 49 l. 8–9 (tr.), videasvid. ደበና፡
information type values
PoS subst.
transcription ʿāqet ʾaqet ʿāqet žar ʾaqetžar ʿāqet dabanā
translations artisan en mason and carpenter en todos os makuanen e todos os aqet jar se assustaram, e se agitaram muito pt e fez conselho, assim como daria resposta do negocio a Za Selase, e aos Querban, e a todos os aqet jar pt E tendo ouvido estas cousas, os aqet jar assentaram-se cada um por suas castas e por suas tribus pt mas impediram-no os seus Querban, e os aqet jar, e todos os chavas pt E tambem os aqet jar e os atari, que tinham desistido expedição, o receberam, assim como é uso e lei d’elles pt e murmuraram os aqet jar; e tendo marchado um pouco, voltou, por isso que a gente do katama murmurou contra elle pt E os hara, e todos os aqet jar, e todos os makuanen, e os ministros do reino exultaram, e acclamaram, tendo posto as suas armas de campo, e os seus distinctivos de guerra, segundo o estatuto e a lei consuetudinaria pt E cuando alli estava, Yolyos mandou dois escriptos, um para o Rei, e outro para os aqet jar pt le porte-parole du roi ʿāqēt dabanā gētā, Garimā fr
morphology subst.
references
labels vid.
gender
case
bibliography 1186b 952b 60 l. 95–96 (ed.) 47 34–35 (tr.) 61 l. 132–135 (ed.) 48 l. 31–33 (tr.) 70 l. 1–2 (ed.) 55 l. 3–5 (tr.) 85 l. 56–57 (ed.) 67 l. 4–5 (tr.) 96 l. 44–46 (ed.) 75 l. 5–7 (tr.) 105 l. 114–116 (ed.) 82 l. 12–14 (tr.) 123 l. 19–22 (ed.) 95 l. 36–96 l. 1–4 (tr.) 129 l. 141 (ed.) 100 l. 7 (tr.) 163 l. 15–17 (ed.) 126 l. 15–16 (tr.) 41 l. 18 (ed.) 49 l. 8–9 (tr.)
column
  • Magdalena Krzyżanowska added line on 10.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 7.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 7.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 14.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 14.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 14.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 14.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 14.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added pages on 14.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added pages on 14.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 14.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added entry on 11.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 11.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 11.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 11.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 11.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 11.3.2022
    ዓቄት, lemma contributed by Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2022-05-10 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L397deddba2ee45be81d28210c057532f , accessed on 2024-11-14

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.