You found "Description de l’Égypte, II éd. t. XIII p." in 4357 entries!
.... 10,11 seq.; transl. de pastoribus vel rec...
... Chrys. ho. 5; etiam de feris venantibus feras: Num. 23,24; ...
... 34,30; 2 Cor. 3,9; 2 Cor. 3,10; de Christo: Job 7,39; Job 12,16; Job 12...
...scribitur; est pronomen interrogativum, de rebus usitatum (cfr. ...
...et sing., Pl. ነግዳን፡ (de Plur. አናግድ፡ vid. sub እንግዳ፡) ...
... fide dignus , de rebus, πιστός ...
... et frequentius ሐሰ፡ [de quo vid. ...
...27. in Genitivo: injustus , iniquus (de personis et rebus): Luc. 18,6; መዳልወ፡...
...li in Cyr. f. 120 (cfr. Mansi IV.580). De vera verbi notione haesitantes Voca...
...acc. f. 24; ምንዳብያት፡ Chron.; Ssal. Req.; de persecutione ecclesiae Sx. Mag. 13...
... punire , de poenis et plagis a Deo inflictis: ቀሠ...
...es. 4,14; ሰማይ፡ ዳግሚት፡ ሣልሲት፡ Ssal. Req. ; de septem coelis Asc. Jes. 7,9 seq.; Cl...
...congredi , honeste de contactu, complexu, coneubitu venere...
... , fere non nisi de cantu sacro: ይዜምሩ፡ በአቅርንት፡ σαλπίζοντ...
... fem. , [de am ...
...ት፡ እዳ፡ ቀሲስ፡ ቈልዓ፡ ዘይቤ፡ መርቆሬዎስ። ‘Māʿeṭant de la peuplade des prêtres (gazā qasāwe...
... fait autour de la forteresse une haie qui semblait ...
... alors que le gētā de droite était ʿĀsguāʿ, et de gauche, ...
...que le gētā de droite était ʿĀsguāʿ, et de gauche, Abib ’ ...
... alors que le gētā de droite était ʿĀsguāʿ, et de gauche, ...
... Alors des cavaliers de Yesḥaq et des fantassins commencèren...
...2,18; Org. 3 (vid. ጽሕሰ፡); c. ላዕለ፡ ejus, de quo quis laetans plaudit: ጠፍሑ፡ እደዊሆሙ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | ʾǝddā ʿedda ʾeddā ʾendā ʾedā ʾeddā ʾǝndā ʾǝdā ʾǝndā |
translations | family en casata it perché mio padre è morto, ed io sono rimasto solo, nella condizione di straniero; non he casata né beni it Māʿeṭant de la peuplade des prêtres (gazā qasāwest). Edda qasis Qualʿā, c’est-à-dire Marqorēwos.fr casait abitazioneen casataen famigliaen stirpeen houseen |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 19 § 58 25 § 58 (ed.) 19 § 58 (tr.) 1011 535 1529 19 n. 68 14 l. 14 l. 20–21 (ed.) 15 l. 15–16 (tr.) 535 1529 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 17.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 7.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska corr on 6.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added etymmology on 6.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added [[]] on 4.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 2.11.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 2.11.2018
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 29.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska new entry, to be peer-reviewed on 29.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska added vid. on 29.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska added pos on 29.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska added link on 29.10.2018
- Pietro Maria Liuzzo updated link on 29.10.2018
- Magdalena Krzyżanowska added link on 29.10.2018