You found "Did." in 516 entries!
... : ኢይኩን፡ ቃልክሙ፡ ፅርዐ፡ Did. 35 (si quidem lectio sana nec ፅሩዐ፡ ...
... ዝኁራን፡ Did. 7. ...
...26,8; 1 Cor. 5,11; Did. 4; F.M. 34,1; ሰካርያን፡ ...
...ምስካብየ፤ ዘርቤታተ፡ ነጸፍኩ፡ ዘእምግብጽ፡ Prov. 7,16; Did. 2 p. 11(ed. Platt). – Voc. Ae.: ገለድ...
... θρασεῖα Prov. 9,13; Did. 3; ብእሲት፡ መግእዝት...
... ): ክዑበ፡ ከለሜዳ፡ ገብረት፡ ለምታ፡ Prov. 29,40; Did. 3; ያለብስዎ፡ ከለሜዳተ፡ ወደርከኖ፡ (ὑάκινθον κ...
...radicens : Org. 4; Did. 6; ለእመ፡ ይቤለ...
...ምስካብየ፡ መጽርየ፡ ወቤትየኒ፡ በቀናንሞስ፡ Prov. 7,17; Did. 2; ይለብስ፡ ዘሕብረ፡ መጽርይ፡ Herm. p. 56. –...
...3,10; ዕፅ፡ እንተ፡ ተገዝመት፡ Did. 25; ዕፀው፡ ነዊኃን፡ ...
... (መዐስብ፡ Did. 13) part. ; in quibusdam locis sig...
...ወማርያን፡ ወመዓስባን፡ (in ed. Platt.: መዓንስባን፡) Did. 13; in aliis incantatorem : ut: መዐ...
...t. 8,9 rom.; Clem. f. 67; Clem. f. 253; Did. 21; Did. 32; ኢዮሎስ፡ ሊቀ፡ መሠርያን፡ Clem...
...m.; Clem. f. 67; Clem. f. 253; Did. 21; Did. 32; ኢዮሎስ፡ ሊቀ፡ መሠርያን፡ Clem. f. 252;...
...ት፡ ይእቲ፡ Prov. 6,8; Did. 13; መስተገብር፡...
...; መስተገብራነ፡ ምድር፡ Did. 13; Sx. ...
... እንዘ፡ ግልቡባት፡ እማንቱ፡ Did. 3; እለ፡ ያደንኑ፡ ርእሶሙ፡ ...
... ውስተ፡ ምድር፡ Did. 33; bestiae አድነኑ፡ ...
... f. 138; ኢይሑራ፡ ውስተ፡ ሐውዘ፡ መባልዕት፡ ወንዝህላል፡ Did. 14; ትርሐቁ፡ እምነገረ፡ ተውኔት፡ ወእምሐውዘ፡ መባልዕ...
...ትርሐቁ፡ እምነገረ፡ ተውኔት፡ ወእምሐውዘ፡ መባልዕት፡ ወፍግዓ፡ Did. 27. in genere: voluptas , deli...
...ጣነ፡ ወይእመን፡ በክርስቶስ፡ Did. 39; ኣወግዘከ፡ ሰይ...
...ሰይጣን፡ ወኵሎ፡ ምግባራቲከ፡ Did. 39; አውገዞ፡ ለ...
... et ሞሠር፡ (Did. ed. Platt p. 79 l...
... Hebr. 11,37 Platt; Did. 29; መዋሥርተ፡ ዕፅ፡ ...
... , Jer. 27,6; Did. ed. Platt p. 101; ታንጎጉ፡ (v. ታንጕጕ፡) ...
...tt p. 101; ታንጎጉ፡ (v. ታንጕጕ፡) Prov. 7,12; Did. 2 (ed. Platt p. 10). ...
...ሰይጣን፡ μεθοδεῖαι τοῦ διαβόλου Eph. 6,11; Did. 13; Did. 14; Herm. p. 28; Genz. f. ...
...οδεῖαι τοῦ διαβόλου Eph. 6,11; Did. 13; Did. 14; Herm. p. 28; Genz. f. 10; በመንገን...
... fem. , (Did. p. 122 lin. 1 exhibet Platt ...
...ንዘ፡ ሀለዋ፡ በኀይለ፡ ውርዙቶን፡ Did. 14; ፍትወተ፡ ውርዙት...
...1 Tim. 5,14, ለንኡሳት፡ መበለታት፡ ኢይደልዎን፡ ሢመት፡ Did. 14. In specie ንኡስ፡ ክርስቲያን፡ vel ንኡሰ፡...
... p. 307 n. 25); Chrys. Ta. 13; Did. 4; Did. 33; በእንተ፡ ንኡሰ፡ ክርስቲያን፡ እለ፡ ...
... p. 307 n. 25); Chrys. Ta. 13; Did. 4; Did. 33; በእንተ፡ ንኡሰ፡ ክርስቲያን፡ እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይጠ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ ʿaqqābe śǝrāy «médecinfr, pharmacienfr» ― ባለ፡ መድኃኒት፡ Ms. BNFabb217, fol. 51r., videasvid. ሥራይ፡
127
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | ʿāqqābi ʾǝqā bet ʿaqqābi ʿaqqābe ʿāqqābe ʿāqqābe marḫo ʿāqqābe saʿāt ʿāqqābe qamḥ ʿāqqābe nǝwāya gǝbar ʿāqqābe ʾaskāren ʿāqqābe gabaz ʿaqqābe ṣǝnṣǝnyā ʿāqqābe ṣǝnṣǝnyā ʿaqqābe ṣanṣan ʿāqqābe ṣanṣan ʿaqqābe śǝrāy ʿaqqābe śǝrāy ʿaqqābe saʿāt |
translations | le ʿeqābēt ʿĀqābi, le prêtre Walda Aragāyfr guardian of en keeper ofen key-beareren et le ʿāqābe marḫo, Tarbinosfr Le ʿāqābē saʿāt était Nagada Iyasusfr keeper of cropsen They have converted the church into ruins like the hut of yield keeperen l’économe des biens de la cathédrale, Ṣeneʿena Māryāmfr treasurer en lorsqu’il vit qu’il aimait les richesses, il lui avait donné (la charge de) aqābē askārēn, c’est-à- dire de (gardien de) la bourse des aumônes, où l’on réunissait l’or des oblations fr A son entrée aux portes de la ville, le roi avait à sa droite et à sa gauche le gouverneur du Tigré et l’administrateur d’Aksum qui portaient et agitaient, suivant l’usage, des rameaux d’olivier; c’est pour cela que l’on appelle le gouverneur du Tigré ʿAqâbê Ṣenṣenyâfr Que l’ʿaqqābē ṣanṣan n’entre pas, ni le kantibā, à l’exception de l’abbé de Maṭāʿfr le liqā{sic} ṣanṣan Bārā Ṣeyonfr médecinfr pharmacienfr physicianen whitch doctoren |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid.st.c.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 61 l. 27 (ed.) 74 l. 2 (tr.) 34 l. 10–11 (ed.) 40 l. 7 (tr.) 29 l. 18 (ed.) 33 l. 16–17 (tr.) 78 § 154 (ed.) 45–46 § 154 (tr.) 31 l. 13 (ed.) 36 l. 17–18 (tr.) 70 l. 29–31 (ed.) 81 l. 23–25 (tr.) 33 (145) n. 44 49 l. 8–10, 50 l. 1–2 (ed.), p. 49 l. 9–12, 50 l. 1 (tr.) 56, 57 57, 58 127 182–3 536a 66a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 2.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 2.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 2.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska removed part on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added semi colon on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added example on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added info on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added info on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska changed def on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 18.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 10.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 10.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 10.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 10.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 1.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added link on 1.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added a compound on 28.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 28.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross-refernce on 28.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska restructuring on 24.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 24.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new compound on 24.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska corection on 24.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new witness on 17.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 17.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 17.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added reference to Dil on 17.12.2019
- Pietro Maria Liuzzo reverted change made by Magda on 9.5.2019 just before crash on 10.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 7.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-ref on 7.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 7.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added meaning on 12.2.2018
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, Referenzen, on 10.1.2018
- Andreas Ellwardt vertippt on 10.1.2018
- Andreas Ellwardt das wars jetzt on 10.1.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016