You found "1 Ps." in 4504 entries!
... I,1 [vic. ሠጠቀ፡ q.v. et شَظِيَ; arab. شَث...
... avellere 1 Reg. 15,28; 1 Reg. 28,17; Hez. 13,20...
... 1 Reg. 15,28; 1 Reg. 28,17; Hez. 13,20. – Voc. Ae.: ...
... fem. , Infin. (II,1), crebro Substantivi instar usurpatu...
... 1,19; 2 Petr. 2,20; 1 Cor. 8,1; 1 Cor. ...
... 1,19; 2 Petr. 2,20; 1 Cor. 8,1; 1 Cor. 12,8; እ...
... part. (II,1), fem. መክርት፡ (quamquam etiam መምክር...
... consiliarius : σύμβουλος, መምክሪሁ፡ ለንጉሥ፡ 1 Par. 27,33; ንጉሥ፡ ወ፮መማክርቲሁ፡ 2 Esr. 7,...
.... 42,21; Asc. Jes. 3,11; Asc. Jes. 6,3; 1 Cor. 2,16; Act. 25,12; እስመ፡ እሙ፡ መምክረ...
...siae christianae: πρεσβύτερος Tit. 1,5; 1 Tim. 5,17; Jac. 5,14; 2 Joh. 1; 3 Jo...
...it. 1,5; 1 Tim. 5,17; Jac. 5,14; 2 Joh. 1; 3 Joh. 1; Act. 11,30; Act. 14, 23; ...
... Tim. 5,17; Jac. 5,14; 2 Joh. 1; 3 Joh. 1; Act. 11,30; Act. 14, 23; Act. 20,17...
...λείας τῆς πρὸς τοὺς ἐναντιουμένους ἡμῖν 1 Esr. 8,51; አሕዛብ፡ እለ፡ ይሜኵዩ፡ (v. ይሜክዩ፡...
...; አሕዛብ፡ እለ፡ ይሜኵዩ፡ (v. ይሜክዩ፡, v. ይመኵዩ፡ I,1) ለእለ፡ ውስተ፡ ይሁዳ፡ τὰ ἔθνη ἐπικοιμώμενα...
...τὰ ἔθνη ἐπικοιμώμενα τοῖς ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ 1 Esr. 5,69. (Interpretationem proposi...
... 7; Sir. 26,9; Matth. 15,19; 1 Thess. 4,3; Act. 1...
...us 1 Cor. 5,1; adulterium Matth. 19,9; Jo...
... Rom. 7,3; ἀσέλγειαι 1 Petr. 4,3; 2 Pe...
... , Deut. 20,14; Jos. 8,2; Jud. 5,30; 1 Reg. 23,3; 1 Reg. 30,22; 2 Reg. 8,12...
...0,14; Jos. 8,2; Jud. 5,30; 1 Reg. 23,3; 1 Reg. 30,22; 2 Reg. 8,12; 2 Reg. 12,3...
...ዚእነ፡ ከመ፡ ይሑር፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ በርበር፡ Sx. Masc. 1. ...
...13,7; ἡ πεφυραμένη 1 Par. 23,29; τὸ ...
...tt; Marc. 8,15; 1 Cor. 5,6; 1 Cor. 5,8; Gal. ...
... 8,15; 1 Cor. 5,6; 1 Cor. 5,8; Gal. ...
...አጽሐበ II,1 ...
... ትትዋሥኡኒ፡ Job 16,3; 1 Reg. 28,15; ...
... : παρεβιάζοντο 1 Reg. 28,23; ἐβιάσατο ...
... : ተኣምኁ፡ ወተሓቀፉ፡ 1 Esr. 4,47; Ex. 18,7; Tob. 5,19; Hen....
...ε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ Rom. 16,16; 1 Petr. 5,14; inde de osculo pacis quo...
... Luc. 7,45; Herm. p. 86; ተቀበሎሙ፡ ወተኣምኆሙ፡ 1 Par. 12,17; ἀσπάζεσθαι Matth. 5,47; ...
... I,1 et 2 [נָשַׂר נְסַר نَشَرَ وَشَرَ أَش...
...it ] Subj. I,1 ይውሥር፡ et ይሥር፡ et ይሠር፡, ...
...,11; ወሠርዎን፡ በሞሠርተ፡ ኀጺን፡ ለፅኑሳት፡ Am. 1,3; 1 Par. 20,3; ወሠሮ፡ ለኢሳይያስ፡ በሞሠርተ፡ ዕፅ፡ A...
...nis vel victoriae , palma : βραβεῖον 1 Cor. 9,24; ኢይከውኖ፡ ምዝጋና፡ οὐ στεφανοῦ...
...μα 2 Reg. 23,18; 2 Reg. 23,22; καύχημα 1 Cor. 9,15; 1 Cor. 9,16; Rom. 4,2; ከመ...
...,18; 2 Reg. 23,22; καύχημα 1 Cor. 9,15; 1 Cor. 9,16; Rom. 4,2; ከመ፡ ይርከቡ፡ (mart...
...ዐልወ III,1 ...
... ὃ καὶ παρελάβετε 1 Cor. 15,1; ወተዐልዉ፡ ...
...sono (vid. ዐለወ፡ n. 1): እንተ፡ ትትዐለዉ...
... ]; passim tamquam stirps II,1 radicis ነዘረ፡ flectitur; ...
...g. 6,14; በብዕዛ፡ የዐነዝሩ፡ (v. ያነዝሩ፡) ወይገንዩ፡ 1 Par. 25,3; 1 Par. 25,5; ዐንዘርነ፡ ηὐλήσ...
...፡ የዐነዝሩ፡ (v. ያነዝሩ፡) ወይገንዩ፡ 1 Par. 25,3; 1 Par. 25,5; ዐንዘርነ፡ ηὐλήσαμεν Matth. 1...
...6; ዕደው፡ ኅዳጣን፡ 2 Esr. 12,12; ኅዳጣን፡ አባግዕ፡ 1 Reg. 17,28; ይተርፉ፡ ኅዳጥ፡ (v. ኅዳጠ፡, v. ...
...11,3; Job 14,1; Sir. 18,10; Sir. 40,6; Ps. 108,7; ይኩን፡ ነገርከ፡ ኅዳጠ፡ Koh. 5,1. C...
...ዓዲ፡ ኅዳጠ፡ ἔτι μικρόν Hos. 1,4; Job 36,2; Ps. 36,10; በኅዳጥ፡ ንነግር፡ ...
...ብከ፡ quidquid habes Tob. 4,8; Kuf. 35; Ps. 65,15; Ps. 73,4; Ex. 11,7; Ex. 19,4...
...id habes Tob. 4,8; Kuf. 35; Ps. 65,15; Ps. 73,4; Ex. 11,7; Ex. 19,4; Gen. 34,1...
.... 9,15 rom. (vid. supra መጠነ፡ መዋዕል፡ sub 1, c. et infra አምጣነ፡). መጠነ፡ – ከማሁ፡ ...
...nomen literae alphabeti Hebraici XIVae, Ps. 118,105; Thren. 1,14; Thren. 2,14;...
... 4,14; ubi de psalmis agitur, siglo ኖን፡ Ps. 118,105; Ps. 118,106; Ps. 118,107; ...
... psalmis agitur, siglo ኖን፡ Ps. 118,105; Ps. 118,106; Ps. 118,107; Ps. 118,108; ...
...men literae alphabeti Hebraici secundae Ps. 118,9; Thren. 1,2; Thren. 2,2; Thre...
.... 4,2. Ubi de psalmis agitur, siglo ቤት፡ Ps. 118,9; Ps. 118,10; Ps. 118,11; Ps. ...
...de psalmis agitur, siglo ቤት፡ Ps. 118,9; Ps. 118,10; Ps. 118,11; Ps. 118,12; Ps....
...omen literae alphabeti Hebraici sextae, Ps. 118,41; Thren. 1,6; Thren. 2,6; Thr...
.... 4,6; ubi de psalmis agitur, siglo ዋው፡ Ps. 118,41; Ps. 118,42; Ps. 118,43; Ps....
...e psalmis agitur, siglo ዋው፡ Ps. 118,41; Ps. 118,42; Ps. 118,43; Ps. 118,44; Ps....
...; Jes. 24,2; Ps. 108,10; Luc. 7,41; አብዕልተ፡ ዕዳ፡ ...
... 1 Reg. 22,2. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ ʿaqqābe śǝrāy «médecinfr, pharmacienfr» ― ባለ፡ መድኃኒት፡ Ms. BNFabb217, fol. 51r., videasvid. ሥራይ፡
127
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | ʿāqqābi ʾǝqā bet ʿaqqābi ʿaqqābe ʿāqqābe ʿāqqābe marḫo ʿāqqābe saʿāt ʿāqqābe qamḥ ʿāqqābe nǝwāya gǝbar ʿāqqābe ʾaskāren ʿāqqābe gabaz ʿaqqābe ṣǝnṣǝnyā ʿāqqābe ṣǝnṣǝnyā ʿaqqābe ṣanṣan ʿāqqābe ṣanṣan ʿaqqābe śǝrāy ʿaqqābe śǝrāy ʿaqqābe saʿāt |
translations | le ʿeqābēt ʿĀqābi, le prêtre Walda Aragāyfr guardian of en keeper ofen key-beareren et le ʿāqābe marḫo, Tarbinosfr Le ʿāqābē saʿāt était Nagada Iyasusfr keeper of cropsen They have converted the church into ruins like the hut of yield keeperen l’économe des biens de la cathédrale, Ṣeneʿena Māryāmfr treasurer en lorsqu’il vit qu’il aimait les richesses, il lui avait donné (la charge de) aqābē askārēn, c’est-à- dire de (gardien de) la bourse des aumônes, où l’on réunissait l’or des oblations fr A son entrée aux portes de la ville, le roi avait à sa droite et à sa gauche le gouverneur du Tigré et l’administrateur d’Aksum qui portaient et agitaient, suivant l’usage, des rameaux d’olivier; c’est pour cela que l’on appelle le gouverneur du Tigré ʿAqâbê Ṣenṣenyâfr Que l’ʿaqqābē ṣanṣan n’entre pas, ni le kantibā, à l’exception de l’abbé de Maṭāʿfr le liqā{sic} ṣanṣan Bārā Ṣeyonfr médecinfr pharmacienfr physicianen whitch doctoren |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid.st.c.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 61 l. 27 (ed.) 74 l. 2 (tr.) 34 l. 10–11 (ed.) 40 l. 7 (tr.) 29 l. 18 (ed.) 33 l. 16–17 (tr.) 78 § 154 (ed.) 45–46 § 154 (tr.) 31 l. 13 (ed.) 36 l. 17–18 (tr.) 70 l. 29–31 (ed.) 81 l. 23–25 (tr.) 33 (145) n. 44 49 l. 8–10, 50 l. 1–2 (ed.), p. 49 l. 9–12, 50 l. 1 (tr.) 56, 57 57, 58 127 182–3 536a 66a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 2.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 2.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 2.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska removed part on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added semi colon on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added example on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added info on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added info on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska changed def on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 18.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 18.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 10.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 10.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 10.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 10.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 1.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added link on 1.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added a compound on 28.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 28.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross-refernce on 28.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska restructuring on 24.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 24.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new compound on 24.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska corection on 24.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 24.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new witness on 17.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 17.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 17.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added reference to Dil on 17.12.2019
- Pietro Maria Liuzzo reverted change made by Magda on 9.5.2019 just before crash on 10.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 7.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-ref on 7.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 7.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added meaning on 12.2.2018
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, Referenzen, on 10.1.2018
- Andreas Ellwardt vertippt on 10.1.2018
- Andreas Ellwardt das wars jetzt on 10.1.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016