Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 34
Dorothea Reule
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien
Other identifiers: Éth. 23
Dated
General description
ʾArbāʿtu wangel, Excerpts pf the Apophthegmata Patrum, Anaphora of Our Lord Jesus Christ, Tǝmhǝrta ḫǝbuʾat, Liturgical Prayers
Number of Text units: 22
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1794 (internal-date)
Provenance
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 5r and following ),
Four Gospels
- ms_i1.1
(check the viewerFols 5r–20v ),
Four Gospels, Introduction to the Four Gospels (same as LIT2705Introd)
- ms_i1.1.1 (check the viewerFols 5r and following ), Four Gospels, Maqdǝma wangel (same as LIT4872MaqdemaWangel)
- ms_i1.1.2 (),
- ms_i1.1.3 (), Four Gospels, Canons of Eusebius (same as LIT1224Canons)
- ms_i1.1.4 (), Four Gospels, Gǝṣṣāwe śǝrʿāt (same as LIT1548Gessaw)
- ms_i1.2
(check the viewerFols 21r and following ),
Wangel za-Mātewos
- ms_i1.2.1 (check the viewerFols 21r and following ), Wangel za-Mātewos, New introduction to the gospels, see
- ms_i1.2.2 (check the viewer–check the viewer17 ), Wangel za-Mātewos, Tituli of the Gospel of Matthew
- ms_i1.2.3 (check the viewerFols 24r–79v ), በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ንቀድም፡ በጽሒፈ፡ ብስራተ፡ ማቴዎስ፡ ወንጌላዊ፡ ፩እም፡ ፲ወ፪፡ ዘጸሐፈ፡ በቤተ፡ መቅደስ፡ ዕብራይስጣዌ፡ በአስተሐምሞ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ በረከቱ፡ ትኩን፡ ምስለ፡ ኃጥእ፡ ወምስኪን፡ ፡ አሜን።
- ms_i1.3
(check the viewerFols 80r and following ),
Wangel za-Mārqos
- ms_i1.3.1 (check the viewerFols 80r and following ), Wangel za-Mārqos, Introduction and Biography of Mark
- ms_i1.3.2 (), Wangel za-Mārqos, Tituli of the Gospel of Mark
- ms_i1.3.3 (check the viewerFols 82v and following ), በስመ፡ ብስራተ፡ አብ፡ ትሩፍ፡ ሐዋርያ፡ ማሪ፡ ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ፩እም፡ ፸ወ፪፡ አርድእት፡ በረከቱ፡
- ms_i1.4
(check the viewerFols 114r and following ),
Wangel za-Luqās
- ms_i1.4.1 (check the viewerFols 114r and following ), Wangel za-Luqās, Introduction and Biography of Luke
- ms_i1.4.2 (), Wangel za-Luqās, Tituli of the Gospel of Luke
- ms_i1.4.3 (check the viewerFols 117r and following ), ብስራተ፡ አብ፡ ትሩፍ፡ ሉቃስ፡ ወንጌላዊ፡ ፩እም፡ ፸ወ፪፡ አርድእት፡ በረከቱ፡
- ms_i1.5
(check the viewerFols 171v and following ),
Gospel of John
- ms_i1.5.1 (check the viewerFols 171v and following ), Gospel of John, Introduction and Biography of John
- ms_i1.5.2 (check the viewerFols 172v and following ), Other introduction to the Gospel of John
- ms_i1.5.3 (check the viewerFols 176v and following ), ብስራተ፡ አብ፡ ቅዱስ፡ ትሩፍ፡ ረድእ፡ ተናጋሪ፡ በመለኮት፡ ዮሐንስ፡ ወልደ፡ ዘብዴዎስ፡ ፍቁረ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በረከተ፡ ጸሎቱ፡
- ms_i1.1
(check the viewerFols 5r–20v ),
Four Gospels, Introduction to the Four Gospels (same as LIT2705Introd)
Contents
check the viewerFols 5r and following Four Gospels (CAe 1560) The text of this manuscript generally agrees with that of Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 33, nevertheless many passages are different in both manuscripts.
Colophon
1794 (internal)
The colophon states that this manuscript was completed on Wednesday, 15th Ṭǝqǝmt (18th Ṣafar) 7287 Era of the World, 1510 Era of the Martyrs, 1208 Hiǧra in the desert of St Paul the Hermit↗ . It was produced for Bäräkätä Maryam (same as PRS10948Barakata?) owner .
check the viewerFols 5r–20v Four Gospels, Introduction to the Four Gospels (same as LIT2705Introd) (CAe 1560 IntroductionGospels)
check the viewerFols 5r and following Four Gospels, Maqdǝma wangel (same as LIT4872MaqdemaWangel) (CAe 1560 IntroductionMaqdema)
Language of text:
Four Gospels, Canons of Eusebius (same as LIT1224Canons) (CAe 1560 IntroductionCanons)
Language of text:
Four Gospels, Gǝṣṣāwe śǝrʿāt (same as LIT1548Gessaw) (CAe 1560 IntroductionGessawe)
Language of text:
check the viewerFols 21r and following Wangel za-Mātewos (CAe 1558)
Language of text:
check the viewerFols 21r and following Wangel za-Mātewos, New introduction to the gospels, see (CAe 1558 SecondIntroduction) Other introduction to the Gospels, ending with the life of Matthew and a note about the chapter divisions of the gospel of Matthew. See the transcription and translation in Dillmann 1848
Language of text:
Secondary Bibliography , item 1.2.1
-
Dillmann, C. F. A. 1848. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae Oxoniensis, Pars VII: Codices Aethiopici (Oxonii: E Typographeo Academico, 1848). page 13
-
Nicoll, A. 1821. Bibliothecae Bodleianae codicum manuscriptorum orientalium catalogi partis secundae volumen primum arabicos complectens (Oxonii: E Typographeo Clarendoniano, 1821). page 17
check the viewer–check the viewer17 Wangel za-Mātewos, Tituli of the Gospel of Matthew (CAe 1558 TituliMatthew)
Language of text:
check the viewerFols 80r and following Wangel za-Mārqos (CAe 1882)
Language of text:
check the viewerFols 80r and following Wangel za-Mārqos, Introduction and Biography of Mark (CAe 1882 BiographyMark)
Language of text:
See the transcription and translation in Dillmann 1848Secondary Bibliography , item 1.3.1
-
Dillmann, C. F. A. 1848. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae Oxoniensis, Pars VII: Codices Aethiopici (Oxonii: E Typographeo Academico, 1848). page 14
-
Nicoll, A. 1821. Bibliothecae Bodleianae codicum manuscriptorum orientalium catalogi partis secundae volumen primum arabicos complectens (Oxonii: E Typographeo Clarendoniano, 1821). page 17
check the viewerFols 114r and following Wangel za-Luqās (CAe 1812)
Language of text:
check the viewerFols 114r and following Wangel za-Luqās, Introduction and Biography of Luke (CAe 1812 BiographyLuke)
Language of text:
See the transcription and translation in Dillmann 1848Secondary Bibliography , item 1.4.1
-
Dillmann, C. F. A. 1848. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae Oxoniensis, Pars VII: Codices Aethiopici (Oxonii: E Typographeo Academico, 1848). page 15
-
Nicoll, A. 1821. Bibliothecae Bodleianae codicum manuscriptorum orientalium catalogi partis secundae volumen primum arabicos complectens (Oxonii: E Typographeo Clarendoniano, 1821). page 17–18
check the viewerFols 171v and following Gospel of John (CAe 1693)
Language of text:
check the viewerFols 171v and following Gospel of John, Introduction and Biography of John (CAe 1693 BiographyJohn)
Language of text:
See the transcription and translation in Dillmann 1848Secondary Bibliography , item 1.5.1
-
Dillmann, C. F. A. 1848. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae Oxoniensis, Pars VII: Codices Aethiopici (Oxonii: E Typographeo Academico, 1848). page 16
-
Nicoll, A. 1821. Bibliothecae Bodleianae codicum manuscriptorum orientalium catalogi partis secundae volumen primum arabicos complectens (Oxonii: E Typographeo Clarendoniano, 1821). page 18
check the viewerFols 172v and following Other introduction to the Gospel of John
Language of text:
Language of text: and Arabic
Incipit ( ): በስም፡ አልአብ፡ ወልእብን፡ ወሮህ፡ እልቍድስ፡ ኢላህ፡ ዋህድ፡ ንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ወስነ፡ መሪሆቱ፡ በከሢተ፡ ክፍላት፡ ወምዕራፋት፡ ዘዮሐንስ፡
Additions In this unit there are in total 6 s, 1 .
-
check the viewerFol. 1r (?) (Type: GuestText)
Apophthegmata Patrum (Generic record) (CAe 1136) Some excerpts from the Apophthegmata Patrum, introduced by the following formula:
( gez ) ሰነ፡ ከድ፡ ፈነ፡ ለኅ፡ የነ፡ የኅ፡ አነ፡ ከድ፡ ተነ፡ በ፡ ተነገ፡ የነ፡ ገ፡ ደነደ፡ በነጠ፡ አነ፡ ከህ፡ የድ፡ ቀሰ።
-
check the viewerFols 223r and following (Type: GuestText)
Apophthegmata Patrum (Generic record) (CAe 1136) Excerpts of the Apophthegmata Patrum written mainly in Arabic in Ethiopic script, only the two last excerpts are written in Gǝʿǝz. The following is the beginning:
( ) በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ምን፡ እጄዝው፡ እታኒ፡ ምን፡ አሕባር፡ ርሁባን፡ እልማእሩፍ፡ በብስታን [።(?)]supplied by Hermann Zotenberg አክበሩ፡ አን፡ አንባ፡ ዮሐና፡ እለዲ፡ ካን፡ በመዲንት፡ መርቅያን፡
-
check the viewerFol. 228v (Type: Unclear)
The names of the four heavenly animals and the angels of light:
( gez ) እልካህና፡ እኑራንኒየ፡
-
check the viewerFols 230r and following (Type: GuestText)
ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos (CAe 1100) , the following is the title:
( gez ) ነገር፡ እምጽሐፈ፡ ኪዳን፡ ዘነገሮሙ፡ እግዚእነ፡ ለሐዋርያቲሁ፡ እምቅድመ፡ ዕርገቱ፡ ድኅረ፡ ትንሣኢሁ፡ እሙታን፡ ሀብተ፡ ጸጋሁ፡ ተሀሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ በረከተ፡ ማርያም ፡ ለዓለመ፡ ዓለም።
-
check the viewerFols 234r and following (Type: GuestText)
Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt (CAe 2444)
( gez ) ትምህርተ፡ ኅቡአት
-
check the viewer–check the viewer255v (Type: GuestText)
Liturgical Prayers
-
check the viewerFols 256r–258v (Type: GuestText)
Some Apophthegmata partly in Arabic and partly in Gǝʿǝz (CAe 1136)
Text in Gǝʿǝz
Text in Arabic
Catalogue Bibliography
-
Zotenberg, H. 1877. Catalogue des manuscrits éthiopiens (gheez et amharique) de la Bibliothèque nationale, Manuscrits Orientaux (Paris: Imprimerie nationale, 1877). page 31a–32b
Physical Description
Form of support
Paper Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 156mm |
Width | 110mm |
Layout
Layout note 1
Number of columns: 1
Number of lines: 20-25
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Apart from the usual abbreviations of ግ and ዘ, other letters are also combined: ሰ is often joined to መ; ር to a preceding መ, ገ, በ, ከ, etc. In the word ሰማያት፡, the first three letters are represented by a single sign.
Date: 1794 (internal-date)
1794 (internal-date)info | value |
---|---|
Standard date | 15th Ṭǝqǝmt (18th Ṣafar) 7287 Era of the World |
Date in current calendar | no *-custom attributes |
Calendar | world |
info | value |
---|---|
Standard date | 1510 Era of the Martyrs |
Date in current calendar | no *-custom attributes |
Calendar | diocletian |
info | value |
---|---|
Standard date | 1208 Hiǧra |
Date in current calendar | no *-custom attributes |
Calendar | islamic |
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BNFet34 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.