Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien d'Abbadie 35
Denis Nosnitsin
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien, d'Abbadie
General description
Books of the Old Testament
Number of Text units: 50
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1650-1699 (A part of the manuscript was written by Nātān , Gād ,Sāmuʾel , the rest very probably by a few more scribes. It originally belonged to the monastery of Magwinā↗ . )
Provenance
It was bought by Antoine d'Abbadie sometime between 1840 1848.
Acquisition
The manuscript entered the Bibliothèque nationale in 1902.
Contents
check the viewerFols 1ra–20vb Maṣḥafa Henokሄኖክ (CAe 1340)
Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ᎓ በረከት᎓ ዘሄኖክ᎓ ዘከመ᎓ ባረከ᎓ ኅሩያነ᎓ ወጻድቃነ᎓ እለ᎓ ሀለዉ᎓ ይኩኑ᎓ በዕለተ᎓ ምንዳቤ᎓ ለአሰስሎ᎓ ኲሎ᎓ እኩያነ᎓ ወረሲዓነ፨
Explicit (Gǝʿǝz ):ወየሐውሩ᎓ እሙንቱሂ᎓ በኀበ᎓ ተጽሕፈ᎓ ሎሙ᎓ መዋዕል᎓ ወአዝማን፨ ተፈጸመ᎓ ዘሄኖክ᎓ ስብሐት᎓ ለእግዚአብሔር᎓ አምላክነ᎓ ኦሪት᎓ ይትሉ፨
(Part indications (abbreviated as ክፍ (written in full, ክፍል, only the first time) followed by numbers 1 to 7) are inserted in the margins, but only up to fol. 3rb. Numerous corrections, comments and glosses (some in Amharic), written in the margins and interlineally. )check the viewerFols 21ra–30va ʾIyobኢዮብ᎓ (CAe 1688)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሀሎ᎓ አሐዱ᎓ ብእሲ᎓ በብሔረ᎓ አውሲጢድ᎓ ዘስሙ᎓ ኢዮብ᎓ ወውእቱ᎓ ብእሲ᎓ ራትዕ᎓ ወንጹሕ᎓ ወጻድቅ᎓ ወፈራሄ᎓ እግዚአብሔር፨
Explicit (Gǝʿǝz ):ወእለሂ᎓ መጽኡ᎓ ኀቤሁ᎓ አዕርከቲሁ᎓ ኤልፋዝ᎓ ዘእምደቂቀ᎓ ኤሳው᎓ ንጉሠ᎓ ቴማን᎓ ወበልዳዶስ᎓ መስፍነ᎓ አውኪዮን᎓ ወሳፍር᎓ ንጉሠ᎓ አሜናዊ፨ ተፈጸመ᎓ ኢዮብ᎓ በዝየ᎓ አስተምሀሩ᎓ ለዘአጽሐፎ᎓ ወለዘጸሐፎ᎓ እለ᎓ ኣንበብክምዎ᎓ ወለዘሰምዖ᎓ ትዕግሥት᎓ ዘለዓለም᎓ አሜን፨ ስረዩ᎓ ወባረኩኒ፨
(Сhapter indications (abbreviation ምዕ, the first one written in full, ምዕራፍ, followed by numbers from 1 to 42) are added in the margins. Numerous corrections and glosses (some in Amharic), omitted passages added in the margins and interlineally.)check the viewerFols 31ra–45ra Books of Kings (CAe 1719) (Books of Kings) Dillmann 1861
check the viewerFols 31ra–45ra ነገሥት᎓ (CAe 2697)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሀሎ᎓ ፩ብእሲ᎓ ዘእምነ᎓ አርማቴም፨ጸፊም᎓ እ እመነ᎓ ደብረ᎓ ኤፍሬም᎓ ወስሙ᎓ ሕልቃና᎓ ወልደ᎓ ኢያርሜያል᎓ ወልደ᎓ ኤሊ᎓ ወልደ᎓ ቶቄብናሴብ᎓ ወልደ᎓ ጸፍ᎓ ኤፍራታዊ፨ ወቦ᎓ ካልኤ᎓ አንስት᎓ ወስማ᎓ ለአሐቲ᎓ ሐና᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ወዳዊትኒ᎓ አተወ᎓ እምኀበ᎓ ቀተሎሙ᎓ ለአማሌቅ᎓ ወነበረ᎓ ዳዊት᎓ ውስተ᎓ ሴቄላቅ᎓ ሰኑየ᎓ መዋዕለ፨ ፨ ፨
(1 Kings = Ethiopic 1 Samuel (called 1 Kings in the colophon). Сhapter indications abbreviated as ምዕ (but the first one written in full, ምዕራፍ), followed by numbers 1 to 41 (the last number appears as 1) are added in the margins. Numerous corrections and glosses (some in Amharic), omitted passages added in the margins and interlineally.)Colophon
check the viewerFols 45va–56vb Book of Samuel 2 = (Ethiopic) Book of Kings 2 (CAe 2698)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወአመ᎓ ሣልስት᎓ ዕለት᎓ መጽአ᎓ ብእሲ᎓ እምነ᎓ ትዕይንት᎓ እምውስተ᎓ ሕዝቡ᎓ ለሳኦል᎓ ወስጡጥ᎓ አልባሲሁ᎓ ወሐመድ᎓ ውስተ᎓ ርእሱ፨ ወሶበ᎓ ቦአ
Explicit (Gǝʿǝz ):ወነደቀ᎓ ዳዊት᎓ በህየ᎓ ምሥዋዓ᎓ ለእግዚአብሔር᎓ ወአዕረገ᎓ መሥዋዕተ᎓ ሰላም። ወተሣሃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ለምድር᎓ ወኃደጎሙ᎓ ሞት᎓ ለእስራኤል፨ ፨ ፨ ፨ ወበልዓ᎓ እሳተ᎓ ሰማይ᎓ ወኢገብረ᎓ መሥዋዕተ᎓ በደብተራ᎓ እስመ᎓ ፈርሆ᎓ ለመልአክ፨ ፨ ፨ ፨
(2 Kings = Ethiopic 2 Samuel (the work is called 2 Kings in the colophon). Indications to the chapters abbreviated as ምዕ and followed by a number (starting from chapter 2) are added in the margins. Numerous corrections and glosses in Amharic, omitted passages added in the margins and interlineally.)Colophon
check the viewerFols 56vb–70va Kings 1 = (Ethiopic) Book of Kings 3 (CAe 2699)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወዳዊትሰ᎓ ንጉሥ᎓ ልህቀ᎓ ወኀለፈ᎓ መዋዕሊሁ᎓ ወይከድንዎ᎓ በአልባስ᎓ ወይያመውቆ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ወአምዕዖ᎓ ለእግዚአብሔር᎓ አምላከ᎓ እስራኤል᎓ ከመ᎓ ኵሎሙ᎓ እለ᎓ ገብሩ᎓ አበዊሁ᎓ እምቅድሜሁ፨ ወዓለውዎ᎓ ሞአብ᎓ ለእስራኤል᎓ እምድኅረ᎓ ሞተ᎓ አከዐብ፨ ፨ ፨ ፨
(3 Kings = Ethiopic 1 Kings. There is a lacuna in fol. 61vc, and the text begins on fol. 62ra (1 Kings 8:52), in a new quire, with two rubricated lines. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 2 to 22) are added in the margins. Numerous corrections and glosses (some in Amharic), omitted passages added in the margins and interlineally.)check the viewerFols 71ra–84rb Kings 2 = (Ethiopic) Book of Kings 4 (CAe 2700)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወእምድኅረ᎓ ሞተ᎓ አክኣብ᎓ አፅረሩ᎓ ሞአብ᎓ ወደወየ᎓ አካዝያስ᎓ ወሰከበ᎓ ውስተ᎓ ሰማርያ᎓ ወለአከ᎓ ሐዋርያተ᎓ ወይቤሎሙ᎓ ሖሩ᎓ ተለአኩ᎓ ሊተ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ወይመስሕ᎓ ምስሌሁ᎓ ዘልፈ᎓ ወፍቶ᎓ ኵሎ᎓ አሚረ᎓ ይነሥእ᎓ እምነ᎓ ቤተ᎓ ንጉሥ᎓ ወይሁብዎ᎓ እንተ᎓ ጸብሐት᎓ በኵሉ᎓ መዋዕለ᎓ ሕይወቱ፨
Colophon
ተፈጸመ᎓ ዘነገሥት᎓ አርባዕቱ፨
(4 Kings = Ethiopic 2 Kings (called 4 Kings in the colophon). Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 25) are added in the margins. Numerous corrections and glosses (some in Amharic), omitted passages added in the margins and interlineally.)check the viewerFol. 84rb Ethiopic explanation of several Hebrew names (CAe 5810)
Incipit (Gǝʿǝz ):ኤሎሄ፡ ብሂል፡ አምላከ፡ ኣዶናይ፡ ብሂል፡ እግዚእ። ጸባኦት፡ ብ፡ ዘኃይላት ዚአየ፡ ብ፡ መልዕልተ፡ ታቦት፨
Explicit (Gǝʿǝz ):ናኮር፡ ብ፡ ተርእየት፡ እንተ፡ ትመጽእ፨
check the viewerFols 84rb–84va List of the Kings of Israel (CAe 5798)
Incipit (Gǝʿǝz ): ቀዳሜ᎓ ኵሉ᎓ ሳኦል᎓ ነግሠ᎓ ለእስራኤል᎓ አርብዓ᎓ ዓመተ᎓ እምነገደ᎓ ብንያም᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ፋቁሔ᎓ ወልደ᎓ ሮሜልዩ᎓ ፳፨ ሆሴዕ᎓ ወልደ᎓ አላ᎓ ፱፨
(A big lacuna on fol. 84v.)check the viewerFols 85ra–111vb ሕፁፃን፡ (CAe 1243) (Books of the Chronicles.)
Colophon
ሕጹጻነ᎓ ነገሥተ᎓ ይሁዳ᎓ ፍጹማን᎓ ፪ቱ፨
check the viewerFols 85ra–96vc 1 Chronicles (CAe 3499)
Incipit (Gǝʿǝz ): አዳም፡ ሴት፡ ሔኖን፡ ቃይናን፡ መላልዔል፡ ኢያሮድ፡ ሄኖክ፡ ማቱሳላ፡ ላሜክ፡ ኖኅ፡ ወደቂቁ፡ ለኖኅ፡ ሴም፡ ወካም፡ ወኢያሬት፡ ወደቂቁ፡ ለኢያፌት፡ ጋሜር፡ ወማጉግ፡ ማዳይ።
Explicit (Gǝʿǝz ):በዕብሬተ᎓ ንጉሡ᎓ ለዳዊት᎓ ላዕለ᎓ ኵሉ᎓ ይስራኤል᎓ ይስራኤል᎓ ወላዕለ᎓ ኵሉ᎓ ነገሥተ᎓ ምድር፨
(1 Chronicles. Running title on fols. 85r-92r. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 29) are added in the margins. Only few corrections.)check the viewerFols 96vc–111vc ሕፁፃነ፡ ነገሥተ፡ ይሁዳ᎓ ካልእ (CAe 3500)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወጸንዓ፡ ሰሎሞን፡ ወልደ፡ ዳዊት᎓ በመንግሥቱ፡ ወእግዚአብሔር᎓ አምላኩ᎓ ምስሌሁ።
Explicit (Gǝʿǝz ):ዘይከውን᎓ ይኩን᎓ ለእግዚአብሔር᎓ ምስሌሁ᎓ ወይሖር᎓ ወይሕንጽ፨
(2 Chronicles. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 47) are added in the margins. Few corrections. A half of fol. 111v is blank.)check the viewerFols 112ra–121vc Proverbs (CAe 2195) (Proverbs.)
check the viewerFols 112ra–119rb ሰሎሞን᎓ (CAe 3927)
Incipit (Gǝʿǝz ): ምሳልያተ፡ ሰሎሞን፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ዘነግሠ፡ ለእስራኤል፨ ለአእምሮ᎓ ጥበብ᎓ ወተግሣጽ᎓ ለአእምሮ᎓ ቃለ᎓ ጥበብ᎓ ለተወክፎ᎓ ተመይጦ፡
Explicit (Gǝʿǝz ):ወእመ᎓ ዘንተ᎓ ትገብር᎓ ትመጽእ᎓ እንዘ᎓ ትሐውር᎓ ንዴትከ፨ ወተፅናስ᎓ ከመ᎓ ኄር᎓ ረዋፂ፨
(Proverbs of Solomon. The title is added in the middle of the upper margin, in a different hand. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 25) are added in the margins. Numerous corrections, omitted passages are added in the margins and interlineally.)check the viewerFols 119rb–121vc ሰሎሞን᎓ (CAe 2396)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወዝንቱ᎓ ምሳሌ᎓ ሰሎሞን᎓ ዘጸሐፉ᎓ሰብአ፡ ሕዝቅያስ᎓ ንጉሠ᎓ ይሁዳ፨ ክብረ፡ እግዚአብሔር፡ የሀብእ᎓ ነገረ᎓ ወስብሐተ፡ ንጉሥ᎓ የሐትት፡ ነገረ፨
Explicit (Gǝʿǝz ):ሀብዋ᎓ እምፍሬ᎓ እደዊሃ፨ ወይትአኰት᎓ በአናቅጽ᎓ ግብራ፨
(Admonition of Solomon. The title is added in the middle of the upper margin, in a different hand. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by number 25 to 29) are inserted in the margins. The final part (ጥበበ᎓ ባሕር᎓ ወልድ᎓) that follows the words ምኑን᎓ ብእሲ᎓ ጻድቅ᎓ ለብእሲ᎓ ገፋዒ። ወርኩስ᎓ ለኃጥእ᎓ ፍኖት᎓ ርትዕት፨, fol. 120vb, begins as text incipit, with three rubricated lines followed by black lines. )check the viewerFols 121vb–124vb Ecclesiastes (CAe 1320)
Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ፡ መክብብ፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ንጉሠ፡ እስራኤል፡ በኢየሩሳሌም። ከንቱ፡ ከንቱ፡ ኵሉ፡ ከንቱ፡ ይቤ፡ መክብብ፡ ከንቱ፡ ከንቱ፡ ምንት፡ ፈድፋዱ፡ ለሰብእ።
Explicit (Gǝʿǝz ):እመ᎓ ሠናይ᎓ ወእመ᎓ እኩይ፨
(Ecclesiastes. Chapter indications (abbreviation ምዕ, followed by numbers 1 to 12) are added in the margins. Few corrections.)check the viewerFols 124vb–131vb Ṭǝbaba Salomon (CAe 2516)
Incipit (Gǝʿǝz ):ጥበበ፡ ሰሎሞን፡ ንጉሥ። ክፍል᎓ ቀዳማይ፨ አፈቅርዋ፡ ለጽድቅ፡ እመኳንንተ᎓ ምድር። ወኃልዩ᎓ ኃይለ᎓ እግዚአብሔር᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):በኵሉ᎓ ጊዜ᎓ ወበኵሉ᎓ መካን᎓ እንተ᎓ ትሄሉ᎓ ህየ፨፨፨ ተፈጸመ᎓ በዝየ᎓ ጥበበ᎓ ሰሎሞን፨
(Wisdom of Solomon. In addition to the division in parts with rubrication and word ክፍል followed by a number, chapter indications (abbreviation ምዕ, followed by numbers 1 to 16) are added in the margins.) Dillmann 1861check the viewerFols 132ra–150vb Book of Isaiahኢሳይያስ (CAe 1672)
Incipit (Gǝʿǝz ):ራእየ᎓ ዘርእየ᎓ ኢሳይያስ᎓ ወልደ᎓ አሞጽ᎓ ዘርእየ᎓ በእንተ᎓ ይሁዳ᎓ ወበእንተ᎓ ኢየ ሩሳሌም፨
Explicit (Gǝʿǝz ):ወይሬእዩ᎓ አብድንቲሆሙ᎓ ለእለ᎓ ዐለዉኒ᎓ ወዕፄሆሙ᎓ ዘይነውም᎓ ወእሳቶሙ᎓ ዘኢይጠፍእ᎓ ወይከውኑ᎓ አርአያ᎓ ለኵሉ᎓ ዘሥጋ፨
Colophon
ተፈጸመ᎓ ዘኢሳይያስ᎓ ስብሐት᎓ ለእግዚአብሔር᎓ ቅዱስ᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም፨
(The rubricated title is inserted in a decorative frame, in the middle of the upper margin. Chapter indications (abbreviated as ምዕ and followed by numbers 1 to 66; number 67 is missing) continue throughout the text. Numerous glosses and commentaries in Gǝˁǝz (some in Amharic) are written in the margins.)check the viewerFols 151ra–176rb Cycle of Jeremiahዘኤርምያስ (CAe 2035) (The Cycle of Jeremiah.The rubricated title is placed between two red dotted lines.) Dillmann 1894
check the viewerFols 151ra–173rb Book of Jeremiah (CAe 1685)
Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ዘኮነ፡ ኀበ፡ ኤርምያስ፡ ወልደ፡ ኬልቅዩ፡ ዘእምካህናት፡ ዘይነብር፡ ውስተ፡ አናቶት፡ በብሔረ፡ ብንያም። ወኮነ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ኀቤየ፡ በመዋዕለ፡ ኢዮስያስ፡ ወልደ፡ አሞጽ፡ ንጉሠ፡ ይሁዳ፡ አመ፡ ዓሠርቱ᎓ ወሠለስቱ᎓ አመተ፡ መንግሥቱ። ወኮነ፡ በመዋዕለ፡ ኢዮአቂም፡
Explicit (Gǝʿǝz ):እስከ᎓ ዕለተ᎓ ሞቱ᎓ በኵሉ᎓ መዋዕለ᎓ ሕይወቱ፨
(Book of Jeremiah. Chapter indications (abbreviated as ምዕ and followed by numbers 1 to 52) are written in the margins. Corrections, glosses and commentaries (some in Amharic) are written in the margins.)check the viewerFols 173rb–174rb Book of Baruch (CAe 1202)
Incipit (Gǝʿǝz ): ዝነገረ᎓ መጽሐፍ᎓ ዘጸሐፈ᎓ ባሮክ᎓ ወልደ᎓ ኔርዩ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):በፍሥሐ᎓ ወበብርሃነ᎓ ስብሐቲሁ᎓ ወበጽድቁ፨
(Book of Baruch.)check the viewerFols 174rb–175vc Lamentations (CAe 1753)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰቆቃወ᎓ ኤርምያስ᎓ ነቢይ᎓ ወእምዝ᎓ እምድኅረ᎓ ፄወውዎ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):እስመ᎓ ለእመ᎓ መንኖ᎓ መነንከነ᎓ ተምዓዕከ᎓ ላዕሌነ᎓ ጥቀ፨
(Lamentation of Jeremiah. Chapter indications (abbreviated as ምዕ and followed by numbers 1 to 5) are written in the margins. Some corrections, glosses and commentaries (some in Amharic) are written in the margins and interlineally.)check the viewerFols 175vc–176rc Epistle of Jeremiah (CAe 1686)
Incipit (Gǝʿǝz ):አርአያ᎓ መጽሐፍ᎓ ዘኤርምያስ᎓᎓ ዘፈነወ᎓ ኀበ᎓ እለ᎓ ፄወውዎ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):
(Epistle of Jeremiah. A couple of corrections are written in the margins and interlineally.)check the viewerFols 176rb–176rc Prophecy of Jeremiah Told to Pashhur (CAe 2193)
Incipit (Gǝʿǝz ):ትንቢተ፡ ኤርምያስ᎓ ወይቤሎ᎓ ኤርምያስ᎓ ለፋክሶር᎓ ወአንትሙሰ
Explicit (Gǝʿǝz ):እስመ᎓ ከዐወ᎓ ደመ᎓ ንጹሕ᎓ ውስተ᎓ ኵነኔ፨
(Prophecy of Jeremiah Told to Pashhur. One correction is inserted in the margin.)check the viewerFols 176rb–179rb No item: LIT2167parali (CAe 2167)
Incipit (Gǝʿǝz ):ተረፈ፡ ነገር፡ ዘባሮክ፡ ዘኢኮነ፡ ኅቡአ፡ ዘአመ᎓ ፄወዉ᎓ ባቢሎን06 ወኮነ᎓ ሶበ፡ ፄወውዎሙ፡ ለደቂቀ᎓ እስራኤል᎓ ንጉሠ᎓ ከላዴዎን᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ነዋ᎓ ጽሕፍት᎓ ውስተ᎓ መጽሐፈ᎓ ባሮክ፨
Colophon
ተፈጸመ᎓ በዝየ᎓ መጽሐፈ᎓ ባሮክ᎓ ወትሩፋተ᎓ ነገሩ᎓ ለኤርምያስ፨
(4 Baruch (Paralipomena of Jeremiah). Lacuna on fols. 179rc-179v. A few corrections are inserted in the margins and interlineally.)check the viewerFols 180ra–199ra Book of Ezekiel (General record) (CAe 1373)
Incipit (Gǝʿǝz ):
Explicit (Gǝʿǝz ):
(Book of Ezekiel (version Eth I) followed by explanations of some Hebrew names and words. )check the viewerFols 180ra–199ra Book of Ezekiel - Eth I, Textሕዝቅኤል᎓ (CAe 5801 Text)
Incipit (Gǝʿǝz ): ወኮነ᎓ አመ᎓ ሠላሳ᎓ ክረምት᎓ በራብዕ᎓ ወርኅ᎓ በኃምስ᎓ ሠርቅ᎓ ወሀሎኩ᎓ ማእከለ᎓ ፄዋ᎓ በፈለገ᎓ ኮባር፨
Explicit (Gǝʿǝz ):ወአውዱኒ᎓ ፼᎓ ወሰማንያ᎓ ፻᎓ ወስመ᎓ ሀገራ᎓ እምዮም፨ እግዚአብሔር᎓ ህየ፨
(Book of Ezekiel (version Eth I). The rubricated rubricated running titles are written in the upper margin of the recto-side of each folio (between two red dotted lines on fol. 180r). Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 48) are written in the margins. A few corrections, glosses and commentaries (some in Amharic) are written in the margins and interlineally.)check the viewerFol. 199ra Book of Ezekiel - Eth I, ExplanationHebrewሕዝቅኤል᎓ (CAe 5801 ExplanationHebrew)
Incipit (Gǝʿǝz ):ትሄ᎓ ዘ᎓ መጋረጃ᎓ ኤላም᎓ ዘ᎓ ሕንጸት᎓ ዘመቅደስ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ትሄ᎓ ዘ᎓ መንቃዕ፣
(Explanations for Hebrew names and words. Large lacuna on fols. 199ra-v.)check the viewerFols 200ra–207ra Daniel, Book of (CAe 1259)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወሀሎ᎓ አሐዱ᎓ ብእሲ᎓ ዘይነብር᎓ ባቢሎን᎓ ወስሙ᎓ ኢዮአቄም᎓ ወአውሰበ᎓ ብእሲት᎓ እንተ᎓ ስማ᎓ ስና᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ፈቀዱ᎓ ይቅትልዎ᎓ አውርድዎሙ᎓ ውስተ᎓ ግብ᎓ ወበልዕዎሙ᎓ ሶቤሃ᎓ በቅድሜሁ፤ ዘዳንኤል፨ ተፈጸመ᎓
(Book of Daniel. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 48) are written in the margins. Corrections, glosses and commentaries (some in Amharic) are written in the margins and interlineally.)check the viewerFols 207ra–210rb Za-Hoseʿ nabiyy (CAe 3144)
Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ዘኮነ᎓ ኀበ᎓ ሆሴአ᎓ ወለደ᎓ በዔርም᎓ በመዋዕለ᎓ ዖዝያን᎓ ወዮአታም᎓ ወአከዝ᎓ ወሕዝቅያስ᎓ ነገሥተ᎓ ይሁዳ᎓ ወበመዋዕለ᎓ ኢዮርብአም᎓ ወልደ᎓ ዮአስ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ለእግዚአብሔር᎓ ጻድቃን᎓ የሐውርዎን᎓ ወኃጥአንስ᎓ ይነሥእንዎን᎓ ዘኵሎ᎓ ይመልክ፨
Colophon
ተፈጸመ᎓ ዘሆሴዕ፨
(Book of Hosea. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 14) are written in the margins. A few corrections are inserted interlineally.)check the viewerFols 210rb–212va Za-ʾAmoṣ nabiyy (CAe 3145)
Incipit (Gǝʿǝz ):ዘአሞጽ᎓ ነቢይ᎓ ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ዘኮነ᎓ ላዕለ᎓ አሞጽ᎓ ዘአቃሬም᎓ ዘቴቅሑ᎓ ዘርእየ᎓ በእንተ᎓ እስራኤል᎓ በመዋዕለ᎓ ዖዝያን᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):እንተ᎓ ወሀብከዎሙ᎓ ይቤ᎓ እግዚአብሔር᎓ አምላክ᎓ ዘኵሎ᎓ ይመልክ፨
(Book of Amos. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 9) are written in the margins. A few corrections are inserted interlineally.)check the viewerFols 212va–214rb ዘሚክያስ᎓ ነቢይ᎓ (CAe 3146)
Incipit (Gǝʿǝz ):ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ዘኮነ᎓ ኀበ᎓ ሚክያስ᎓ ወልደ᎓ ሞራት᎓ በከመዋእለ᎓ ኢዮአታም᎓ ወአካዝ᎓ ወሕዝቅያስ᎓ ነገሥተ᎓ ይሁዳ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):በከመ᎓ መሀለከ᎓ ለአባዊነ᎓ በመዋዕለ᎓ ታካት፨
(Book of Micah. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 7) are written in the margins. A few corrections are inserted interlineally.)check the viewerFols 214rb–215rc Book of Joel (CAe 1689)
Incipit (Gǝʿǝz ):ዘኢዮኤል᎓ ነቢይ᎓ ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ዘኮነ᎓ ኀበ᎓ ኢዮኤል᎓ ወልደ᎓ ባቱኤል᎓ስምዑ᎓ ዘንተ᎓ ሊቃውንት᎓ ወአኡ᎓ ኵልክሙ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):እስመ᎓ አነ᎓ እግዚአብሔር᎓ ዘአኃድር᎓ ውስተ᎓ ጽዮን፨
(Book of Joel. Chapter indications (abbreviation ምዕ4 followed by numbers 1 to 3) are written in the margins. One correction on fol. 215rb is inserted interlineally.)check the viewerFols 215rc–215vb ዘአብድዩ፡ ነቢይ። (CAe 3147)
Incipit (Gǝʿǝz ): ᎓ ዘርእየ᎓ አብድዮ᎓ ከመዝ᎓ ይቤ᎓ እግዚአብሔር᎓ በእንተ᎓ ኢዶምያስ፠ ሰሚዐ᎓ ሰ᎓ማዕነ᎓ እምኀበ᎓ እግዚአብሔር᎓ ወፈነወ᎓ ሐዋርያ᎓ ላዕለ᎓ አሕዛብ
Explicit (Gǝʿǝz ):ከመ᎓ ይትበቀልዎ᎓ ለደበረ᎓ ዔሳው᎓ ወይከውን᎓ መንግሥት᎓ ለእግዚአብሔር፨
(Book of Obadiah. Chapter indications (abbreviation ምዕ4 followed by numbers 1 to 3) are written in the margins.)check the viewerFols 215vb–216rc Book of Jonah (CAe 1694)
Incipit (Gǝʿǝz ):᎓ ዘዮናስ፡ ነቢይ፡ ወኮነ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ኀበ፡ ዮናስ፡ ነቢይ፡ ወልደ፡ አማቴ፡ ወይቤሎ፡ ትንሥእ፡ ወሑር፡ ነነዌ፡ ሀገር፡ ዓባይ፡ ወስብክ፡ ላቲ፡ እስመ፡ ዓርገ፡ እከዮሙ፡ ኀቤየ።
Explicit (Gǝʿǝz ):ኢፈለጡ᎓ ፀጋሞሙ᎓ ወየማኖሙ᎓ ወአንከስ᎓ ብዙኅ፨
(Book of Jonas. Chapter indications (abbreviation ምዕ4 followed by numbers 1 to 4) are written in the margins.)check the viewerFols 216rc–217ra Book of Nahum (CAe 2057)
Incipit (Gǝʿǝz ):᎓ ዘናሖም᎓ ነቢይ᎓ ተረፈ᎓ ነኔዌ᎓ መጽሐፈ᎓ ራእዩ᎓ ለናሖም᎓ ወልደ᎓ ሔልቅዩ᎓ እግዚአብሔር፡ ቀናኢ᎓ ወመስተበቅል፡ ወይትቤቀሎሙ፡ እግዚአብሔር፡ በመዓቱ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ላዕሌኪ᎓ እስመ᎓ ላዕለ᎓ ኵሉ᎓ በጽሐት᎓ እኪትኪ᎓ በኵሉ᎓ ጊዜ፨
(Book of Nahum. Chapter indications (abbreviation ምዕ4 followed by numbers 1 to 2) are written in the margins.)check the viewerFols 217ra–217va Book of Habakkuk (CAe 1567)
Incipit (Gǝʿǝz ): ዘዕንባቆም᎓ ነቢይ᎓ ተረፈ᎓ ዘርእየ᎓ ዕንባቆም᎓ ነቢይ᎓ ᎓ እስከ፡ ማእዜኑ፡ ንኬልሕ᎓ ወኢትሰምዕ፡ ነአውዩ፡ ኀቤከ᎓ ተገፊዐነ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ወትፈርሆ᎓ ኵላ᎓ ምድር᎓ እምቅድመ᎓ ገጹ፨
(Book of Habbakuk. Chapter indications (abbreviation ምዕ4 followed by numbers 1 to 2) are written in the margins. A few corrections are inserted interlineally.)check the viewerFols 217ra–217va ጸሎተ፡ ዕንባቆም፡ ነቢይ᎓ ዘምስለ᎓ ስብሐት᎓ እግዚኦ᎓ (CAe 2251)
Incipit (Gǝʿǝz ):᎓ ሰማዕኩ᎓ ድምፀከ᎓ ወፈራህኩ᎓ ርኢኩ፡ ግብረከ፡ ወደንገፅኩ።
Explicit (Gǝʿǝz ):ወያዓርገኒ᎓ ውስተ᎓ መልዕልት። ከመ᎓ እማዕ᎓ በመኃልዪሁ፨
(Prayer of Habbakuk (noted as chapter 3).)check the viewerFols 217vb–218vb Za-Sofonyās nabiyy (CAe 3148)
Incipit (Gǝʿǝz ):ዘስፎንያስ፡ ነቢይ። ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ ዘኮነ᎓ ኀበ᎓ ስፎንያስ፡ ወልደ᎓ ኵስ᎓ ወልደ᎓ስፎንያስ፡ ወልደ᎓ ሶዶልያ᎓ ወልደ᎓ አሜርያ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):አመ᎓ ሜጥኩ᎓ ፄዋክሙ᎓ በቅድሜክሙ᎓ ይቤ᎓ እግዚአብሔር፨
(Book of Zephania. Chapter indications (abbreviation ምዕ4 followed by numbers 1 to 3) are added in the margins. A few corrections are written interlineally. )check the viewerFols 218vb–219rb Za-Ḥagge nabiyy (CAe 3149)
Incipit (Gǝʿǝz ):በካልእ᎓ ዐመት᎓ መንግሥቱ᎓ ለዳርዮስ᎓ ንጉሥ᎓ በሳድስ᎓ ወርኅ᎓ አመ᎓ ሠርቅ᎓ ኮነ᎓ ቃለ᎓ እግዚአብሔር᎓ በእደሐጌ᎓ ነቢይ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):አመ᎓ ሜጥኩ᎓ ፄዋክሙ᎓ በቅድሜክሙ᎓ ይቤ᎓ እግዚአብሔር፨
(Book of Zephania. Chapter indications (abbreviation ምዕ4 followed by numbers 1 to 2) are added in the margins.)check the viewerFols 219rb–222vc ᎓ ዘዘካርያስ፡ ነቢይ። (CAe 3150)
Incipit (Gǝʿǝz ):በካልእ፡ ዐመተ፡ መንግሥቱ፡ ለዳርዮስ፡ በሳምን፡ ወርኅ፡ ኮነ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ኀበ፡ ዘካርያስ፡ ወልደ፡ በራክዩ፡ ወልደ፡ ሐዶ፡ ነቢይ፡ ወይቤሎ፡ ተምዕዐ፡ እግዚአብሔር፡ ላዕለ፡ አበዊክሙ፡ ዓቢየ፡ መዓተ፡
Explicit (Gǝʿǝz ):ውስተ᎓ ቤተ᎓ እግዚአብሔር፡ ይመልክ፨
(Book of Zechariah. Chapter indications (abbreviation ምዕ4 followed by numbers 1 to 10) are added in the margins. A few corrections are written interlineally. )check the viewerFols 222vc–223vc Za-Milkǝyās nabiyy (CAe 3151)
Incipit (Gǝʿǝz ):ዘሚልክያስ፡ ነቢይ። ተረፈ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ላዕለ፡ እስራኤል፡ በእደ፡ መልአኩ፡ ሐልይዎኬ፡ በልብክሙ፡ አፍቀርኩክሙ፡ ይቤ፡ እግዚአብሔር፨ ወትቤሉ፡ በበይነ፡ ምንት፡ አፍቀርከነ፡ አኮኑ፡ ዔሳውሃ፡ እኁሁ፡ ለያዕቆብ፡ ይቤ፡ እግዚአብሔር፡ ያዕቆብሃ፡ አፍቀርኩ፡ ወዔሳውሃ፡ ጸላእኩ፡
Explicit (Gǝʿǝz ):ዓባይ᎓ ወግር᎓ ምት᎓ እንተ᎓ ታስተርኢ፨
(Book of Malachi. Chapter indications (abbreviation ምዕ4 followed by numbers 1 to 4) are added in the margins.)check the viewerFols 224ra–239ra Book of Sirachሲራክ (CAe 2358)
Incipit (Gǝʿǝz ):
Explicit (Gǝʿǝz ):ወከመ᎓ የሀብክሙ᎓ ዕሤተክሙ᎓ በጊዜሁ᎓ አሜን፨
(Book of Sirach. Chapter indications (abbreviation ምዕ, followed by numbers 1 to 4) are added in the margins. On fol. 239a, only half of the columns is filled with writing.)Colophon
ተፈጸመ᎓ በዝየ᎓ ጥበቢሁ᎓ ለኢያሱ᎓ ወልደ᎓ ሲራክ።፨፨
Dillmann 1861check the viewerFols 240ra–248vb ዕዝራ፡ (CAe 3581)
Incipit (Gǝʿǝz ):ዘዕዝራ፡ ወአመ፡ ሠላሳ፡ ዓመት፡ እምዘ፡ ወድቀት᎓ ሃገርነ᎓ ወሀለውኩ፡ ውስተ፡ ባቢሎን፡ አነ᎓ ሱቱኤል᎓ ዘተሰመይኩ᎓ ዕዝራ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ወውእቱ᎓ ተሰመየ᎓ ጸሐፌ᎓ ጥበቢሁ᎓ ለልዑል᎓ እስከ᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም᎓ አሜን፨
(The First Book of Ezra. Chapters indications (abbeviation ምዕ followed by numbers 1 to 14) are added in the margins. Numerous glosses and comments (some in Amharic) are written in the margins and interlineally.) Dillmann 1871check the viewerFols 248vb–255rc Book of Ezra (CAe 1377)
Incipit (Gǝʿǝz ):ወአምጽኦ᎓ ኢየሱስ᎓ ፋሲካ᎓ ለአምላኩ᎓ ውስተ᎓ ኢየሩሳሌም᎓ ወጠብሐ᎓ ፋሲካ᎓ አመ᎓ ዓሡሩ᎓ ወረቡዑ᎓ ለቀዳሚ᎓ ወርኅ᎓ ወአቀሞሙ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ተፈሥሑ᎓ ሶበ᎓ ሰምዑ᎓ ቃለ᎓ ዘመሀርዎሙ᎓ በኀበ᎓ ተጋብኡ፨
(The Second Book of Ezra. Chapter indication (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 14) are added in the margins. Numerous glosses and comments (some of them in Amharic) are written in the margins and interlineally.) Dillmann 1871check the viewerFols 255rc–265vc Book of Ezra and Nehemiah (CAe 1374)
Incipit (Gǝʿǝz ):አመ᎓ ቀዳሚ᎓ ዓመት᎓ ለቂሮስ᎓ ንጉሠ᎓ ፋርስ᎓ እምዘ᎓ ሐልቀ᎓ ቃለ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ወሠራዕክዎሙ᎓ ለካህናት᎓ ወሌዋውያን᎓ በእብሬቶሙ᎓ ወመባኦሙኒ᎓ ለእለ᎓ ይጸውሩ᎓ ዕፀ᎓ በበ᎓ ዕድሜ᎓ መዋዕሊሆሙ᎓ ተዘከረነ᎓ እግዚአ᎓ አምላክነ᎓ በሠናይ።
(The Third Book of Ezra (the canonical books of Ezra and Nehemia). Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 21) are added in the margins. Numerous glosses and comments are written in the margins and interlineally. On f. 262v, between the columns a and b, there is a note indicating that a big portion of the text ("seven columns") has been omitted.) Dillmann 1871check the viewerFols 266ra–269va ጦብያ፡ (CAe 2473)
Incipit (Gǝʿǝz ):መጽሐፈ፡ ነገሩ፡ ለጦብያ፡ ወለደ፡ ጦቢት፡ ወልደ፡ ገብርኤል፡ ዘእምነ፡ አ ሰሔል፡ ዘእምነገደ፡ ንፍታሌም፡
Explicit (Gǝʿǝz ):ወሰምዓ᎓ ዘእንበለ᎓ ይሙት᎓ ሙስናሃ᎓ ለነኔዌ᎓ ናቡክድናጾር᎓ ወአስዊሮስ። ወተፈሥሑ᎓ ዘእንበለ᎓ ይሙት᎓ ላዕለ᎓ ነነዌ።
Colophon
ተፈጸመ᎓ ዘጦቢት᎓ ወጦቢያ᎓ ለኢያሱ᎓ ወልዱ።
(Book of Tobit. Chapter indications composed of abbreviation ምዕ, followed by numbers 1 to 14), are added in the margins. Some glosses and comments are written in the margins and interlineally.) Dillmann 1894check the viewerFols 269va–275vb Book of Judith (CAe 1701)
Incipit (Gǝʿǝz ): መንግሥቱ᎓ ለናቡከድናጾር᎓ ዘነግሠ᎓ ለፋርስ᎓ በነኔዌ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ለሲማኮስ᎓ ጰጠሎማዊ᎓ ዘእምነ᎓ ኢየሩሳሌም፨፨፨፨
( Book of Judith. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 16) are added in the margins. Some glosses and comments (some in Amharic) are written in the margins. ) Dillmann 1894check the viewerFols 275vb–280v Book of Esther (CAe 1362)
Incipit (Gǝʿǝz ):በካልእ᎓ ዓመት᎓ እምዘ᎓ ነግሠ᎓ እርጤከሲርክክሴስ᎓ ዐቢይ᎓ አመ᎓ ቀዳሚት᎓ መንግሥቱ᎓
Explicit (Gǝʿǝz ):ወዓዲ᎓ እምድኅረኒ᎓ ሞተት᎓ ብዙኃ᎓ መዋዕለ፨፨፨፨
( Book of Esther. Chapter indications (abbreviation ምዕ followed by numbers 1 to 9) are added in the margins. Some glosses and comments (some in Amharic) are written in the margins. ) Dillmann 1871Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .
-
check the viewerFol. 1r (Type: OwnershipNote)
( gez ) ዝመጽሐፍ᎓ ዘኮነ᎓ በ መጒና᎓↗ ዮምሰ᎓ ዘእንጦንዮስ᎓ ዘአባዲያ᎓ ዘአጥርዮ᎓
( en ) This book was in Magwinā↗ . Now Antoine d'Abbadie has acquired it.
-
check the viewerFol. 280v (Type: GuarantorsList)
( gez ) እለ᎓ ነበሩ᎓ ምስክር᎓ አመ᎓ ወሀቡነ᎓ ፲ምድር᎓ እምድረ᎓ ቤተ᎓ ክርስቲያን᎓ ዘዳኪያ᎓
(List of witnesses who were present when 10 plots of land that had belonged to the church of Dākiyā were assigned to another church (Magwinā↗ ). Written on the unruled leaf.)
Extras
-
(Type: StampExlibris)
-
Pen trial.
-
Signature (note by the Library, in the bottom margin).
-
Catchwords in the upper left corner of the first leaf of each quire, below or above the quire mark.
Catalogue Bibliography
-
Conti Rossini, C. 1914. Notice sur les manuscrits éthiopiens de la Collection d’Abbadie, Extrait du Journal Asiatique (Paris: Imprimerie nationale, 1914). page 36-37, number 11
-
Chaîne, M. 1912. Catalogue des manuscrits éthiopiens de la Collection Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie nationale–Ernest Leroux, éditeur, 1912). page 25, number 35
-
Abbadie, A. d’ 1859. Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à Antoine d’Abbadie (Paris: Imprimerie impériale, 1859). page 42-44, number 35
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Parchment.Extent
Outer dimensions | |
Height | 390mm |
Width | 350mm |
Foliation
( Foliation of the Bibliothèque nationale de France in the upper right corner of the recto sides (no foliation in quire A and B). )
Quire Structure Collation
Signatures:
Collation diagrams
1, stub before 1 2, stub before 2
Quire ID:q1, number:A
Notes: 1)
Quire ID:q2, number:1, Ethiopic quire number:
Quire ID:q3, number:2, Ethiopic quire number:
1, stub after 4 4, stub after 1
Quire ID:q4, number:3, Ethiopic quire number:
Quire ID:q5, number:4, Ethiopic quire number:
Quire ID:q6, number:5, Ethiopic quire number:
Quire ID:q7, number:6, Ethiopic quire number:
Quire ID:q8, number:7, Ethiopic quire number:
3, stub after 6 6, stub after 3 9, stub after 1
Quire ID:q9, number:8, Ethiopic quire number:
Quire ID:q10, number:9, Ethiopic quire number:
Quire ID:q11, number:10, Ethiopic quire number:
Quire ID:q12, number:11, Ethiopic quire number:
Quire ID:q13, number:12, Ethiopic quire number:
1, stub after 6 5, stub after 2 7, stub before 1
Quire ID:q14, number:13, Ethiopic quire number:
Quire ID:q15, number:14, Ethiopic quire number:
Quire ID:q16, number:15, Ethiopic quire number:
Quire ID:q17, number:16, Ethiopic quire number:
Quire ID:q18, number:17, Ethiopic quire number:
9, stub after 2
Quire ID:q19, number:18, Ethiopic quire number:
Quire ID:q20, number:19, Ethiopic quire number:
Quire ID:q21, number:20, Ethiopic quire number:
Quire ID:q22, number:21, Ethiopic quire number:
1, stub after 5
Quire ID:q23, number:22, Ethiopic quire number:
Quire ID:q24, number:23, Ethiopic quire number:
Quire ID:q25, number:24, Ethiopic quire number:
Quire ID:q26, number:25, Ethiopic quire number:
Quire ID:q27, number:26, Ethiopic quire number:
Quire ID:q28, number:27, Ethiopic quire number:
2, stub after 6 8, stub before 1
Quire ID:q29, number:28, Ethiopic quire number:
Quire ID:q30, number:29, Ethiopic quire number:
Quire ID:q31, number:30, Ethiopic quire number:
Quire ID:q32, number:31, Ethiopic quire number:
Quire ID:q33, number:32, Ethiopic quire number:
Quire ID:q34, number:33, Ethiopic quire number:
Quire ID:q35, number:34, Ethiopic quire number:
Quire ID:q36, number:35, Ethiopic quire number:
Quire ID:q37, number:36, Ethiopic quire number:
1, stub after 1
Quire ID:q38, number:B
Ethio-SPaRe formula : A(0+2/s.l. 1, stub before 1; s.l. 2, stub before 2/No image availableFols ir–iiv) – B(0+1/s.l. 1, stub after 1/No image availableFols ir–iv) – ፩I(8/No image availableFols 1r–8v) – ፪II(8/No image availableFols 9r–16v) – ፫III(2+2/s.l. 1, stub after 4; s.l. 4, stub after 1/No image availableFols 17r–20v) – ፬IV(10/No image availableFols 21r–30v) – ፭V(16/No image availableFols 31r–46v) – ፯VI(12/No image availableFols 47r–53v) – ፰VII(8/No image availableFols 54r–61v) – ፱VIII(6+3/s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3; s.l. 9, stub after 1/No image availableFols 62r–70v) – ፲IX(8/No image availableFols 71r–78v) – ፲፩X(6/No image availableFols 79r–84v) – ፪XI(8/No image availableFols 85r–92v) – ፲፫XII(8/No image availableFols 93r–100v) – ፲፬XIII(4+3/s.l. 1, stub after 6; s.l. 5, stub after 2; s.l. 7, stub before 1/No image availableFols 101r–107v) – ፲፭XIV(8/No image availableFols 108r–115v) – ፲፮XV(8/No image availableFols 116r–123v) – ፲፯XVI(10/No image availableFols 124r–131v) – ፲፰XVII(8/No image availableFols 132r–139v) – ፲፱XVIII(10+1/s.l. 9, stub after 2/No image availableFols 140r–150v) – ፳XIX(8/No image availableFols 151r–158v) – ፳፩XX(8/No image availableFols 159r–166v) – ፳፪XXI(8/No image availableFols 167r–174v) – ፳፫XXII(4+1/s.l. 1, stub after 5/No image availableFols 175r–179v) – ፳፬XXIII(8/No image availableFols 180r–187v) – ፳፭XXIV(8/No image availableFols 188r–195v) – ፳፮XXV(4/No image availableFols 196r–199v) – ፳፯XXVI(8/No image availableFols 200r–207v) – ፳፰XXVII(8/No image availableFols 208r–215v) – ፳፱XXVIII(6+2/s.l. 2, stub after 6; s.l. 8, stub before 1/No image availableFols 216r–223v) – ፴XXIX(8/No image availableFols 224r–231v) – ፴፩XXX(8/No image availableFols 232r–239v) – ፴፪XXXI(8/No image availableFols 240r–247v) – ፴፫XXXII(8/No image availableFols 248r–255v) – ፴፬XXXIII(8/No image availableFols 256r–263v) – ፴፭XXXIV(2/No image availableFols 264r–265v) – ፴፮XXXV(10/No image availableFols 264r–273v) – ፴፯XXXVI(6/No image availableFols 274r–279v) –
Formula: No image availableFols ir–iiv 1, stub before 1 2, stub before 2 ; No image availableFols 1r–8v ; No image availableFols 9r–16v ; No image availableFols 17r–20v 1, stub after 4 4, stub after 1 ; No image availableFols 21r–30v ; No image availableFols 31r–46v ; No image availableFols 47r–53v ; No image availableFols 54r–61v ; No image availableFols 62r–70v 3, stub after 6 6, stub after 3 9, stub after 1 ; No image availableFols 71r–78v ; No image availableFols 79r–84v ; No image availableFols 85r–92v ; No image availableFols 93r–100v ; No image availableFols 101r–107v 1, stub after 6 5, stub after 2 7, stub before 1 ; No image availableFols 108r–115v ; No image availableFols 116r–123v ; No image availableFols 124r–131v ; No image availableFols 132r–139v ; No image availableFols 140r–150v 9, stub after 2 ; No image availableFols 151r–158v ; No image availableFols 159r–166v ; No image availableFols 167r–174v ; No image availableFols 175r–179v 1, stub after 5 ; No image availableFols 180r–187v ; No image availableFols 188r–195v ; No image availableFols 196r–199v ; No image availableFols 200r–207v ; No image availableFols 208r–215v ; No image availableFols 216r–223v 2, stub after 6 8, stub before 1 ; No image availableFols 224r–231v ; No image availableFols 232r–239v ; No image availableFols 240r–247v ; No image availableFols 248r–255v ; No image availableFols 256r–263v ; No image availableFols 264r–265v ; No image availableFols 264r–273v ; No image availableFols 274r–279v ; No image availableFols ir–iv 1, stub after 1 ;
Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (), 5 (10), 6 (16), 7 (12), 8 (8), 9 (9), 10 (8), 11 (6), 12 (8), 13 (8), 14 (7), 15 (8), 16 (8), 17 (10), 18 (8), 19 (11), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (), 24 (8), 25 (8), 26 (4), 27 (8), 28 (8), 29 (8), 30 (8), 31 (8), 32 (8), 33 (8), 34 (8), 35 (2), 36 (10), 37 (6), 38 (),
Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (), 5 (10), 6 (16), 7 (12), 8 (8), 9 (9), 10 (8), 11 (6), 12 (8), 13 (8), 14 (7), 15 (8), 16 (8), 17 (10), 18 (8), 19 (11), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (), 24 (8), 25 (8), 26 (4), 27 (8), 28 (8), 29 (8), 30 (8), 31 (8), 32 (8), 33 (8), 34 (8), 35 (2), 36 (10), 37 (6), 38 (),
State of preservation
good
Condition
Ownership notes reported by the catalogue to be on fols. check the viewerFols. 199v, , check the viewer239v, , check the viewer280v are missing.
Binding
Two wooden boards.
Binding material
leather
cardboard
paper
Original binding
Yes
Layout
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Date: 1650-1699
1650-1699 (According to Colophon 1 , item 3.1 , Sāmuʾel is said to have started copying the text and stopped somewhere in Content Item 1 Maṣḥafa Henokሄኖክ (CAe 1340) Content Item 2 ʾIyobኢዮብ᎓ (CAe 1688) Content Item 3 Books of Kings (CAe 1719) .)Hand 2
Script: Ethiopic
Date: 1650-1699
1650-1699 (According to Colophon 1 , item 3.1 , Gād wrote an unspecified part of Content Item 1 Maṣḥafa Henokሄኖክ (CAe 1340) Content Item 2 ʾIyobኢዮብ᎓ (CAe 1688) Content Item 3 Books of Kings (CAe 1719) .)Hand 3
Script: Ethiopic
Date: 1650-1699
1650-1699 (According to Colophon 1 , item 3.1 , Nātān wrote an unspecified part of Content Item 1 Maṣḥafa Henokሄኖክ (CAe 1340) Content Item 2 ʾIyobኢዮብ᎓ (CAe 1688) Content Item 3 Books of Kings (CAe 1719) .)Hand 4
Script: Ethiopic
Date: 1650-1749
1650-1749 (Several hands that included chapter indications, glosses, comments and corrections. )Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BNFabb35 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.