Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, BML Acq. e doni 680

Carsten Hoffmann

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BMLacq680
Biblioteca Medicea Laurenziana[view repository]

Collection: Acquisizioni e doni

Other identifiers: Marrassini ms. 15

page 67rhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.67r
column 67rahttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra
line 67ra1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra1
line 67ra2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra2
line 67ra3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra3
line 67ra4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra4
line 67ra5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra5
line 67ra6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra6
line 67ra7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra7
line 67ra8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra8
line 67ra9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra9
line 67ra10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra10
line 67ra11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra11
line 67ra12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra12
line 67ra13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra13
line 67ra14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra14
line 67ra15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra15
line 67ra16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra16
line 67ra17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra17
line 67ra18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra18
line 67ra19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra19
line 67ra20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra20
line 67ra21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra21
line 67ra22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra22
line 67ra23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra23
line 67ra24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra24
line 67ra25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra25
line 67ra26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra26
line 67ra27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra27
line 67ra28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra28
line 67ra29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra29
line 67ra30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra30
line 67ra31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra31
line 67ra32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra32
line 67ra33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra33
line 67ra34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra34
line 67ra35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67ra35
column 67rbhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb
line 67rb1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb1
line 67rb2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb2
line 67rb3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb3
line 67rb4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb4
line 67rb5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb5
line 67rb6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb6
line 67rb7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb7
line 67rb8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb8
line 67rb9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb9
line 67rb10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb10
line 67rb11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb11
line 67rb12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb12
line 67rb13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb13
line 67rb14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb14
line 67rb15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb15
line 67rb16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb16
line 67rb17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb17
line 67rb18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb18
line 67rb19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb19
line 67rb20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb20
line 67rb21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb21
line 67rb22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb22
line 67rb23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb23
line 67rb24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb24
line 67rb25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb25
line 67rb26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb26
line 67rb27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb27
line 67rb28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb28
line 67rb29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb29
line 67rb30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb30
line 67rb31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb31
line 67rb32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb32
line 67rb33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb33
line 67rb34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb34
line 67rb35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rb35
column 67rchttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc
line 67rc1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc1
line 67rc2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc2
line 67rc3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc3
line 67rc4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc4
line 67rc5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc5
line 67rc6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc6
line 67rc7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc7
line 67rc8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc8
line 67rc9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc9
line 67rc10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc10
line 67rc11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc11
line 67rc12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc12
line 67rc13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc13
line 67rc14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc14
line 67rc15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc15
line 67rc16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc16
line 67rc17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc17
line 67rc18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc18
line 67rc19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc19
line 67rc20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc20
line 67rc21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc21
line 67rc22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc22
line 67rc23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc23
line 67rc24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc24
line 67rc25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc25
line 67rc26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc26
line 67rc27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc27
line 67rc28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc28
line 67rc29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc29
line 67rc30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc30
line 67rc31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc31
line 67rc32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc32
line 67rc33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc33
line 67rc34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc34
line 67rc35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67rc35
page 67vhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.67v
column 67vahttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va
line 67va1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va1
line 67va2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va2
line 67va3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va3
line 67va4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va4
line 67va5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va5
line 67va6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va6
line 67va7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va7
line 67va8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va8
line 67va9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va9
line 67va10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va10
line 67va11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va11
line 67va12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va12
line 67va13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va13
line 67va14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va14
line 67va15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va15
line 67va16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va16
line 67va17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va17
line 67va18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va18
line 67va19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va19
line 67va20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va20
line 67va21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va21
line 67va22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va22
line 67va23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va23
line 67va24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va24
line 67va25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va25
line 67va26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va26
line 67va27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va27
line 67va28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va28
line 67va29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va29
line 67va30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va30
line 67va31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va31
line 67va32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va32
line 67va33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va33
line 67va34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va34
line 67va35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67va35
column 67vbhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb
line 67vb1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb1
line 67vb2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb2
line 67vb3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb3
line 67vb4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb4
line 67vb5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb5
line 67vb6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb6
line 67vb7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb7
line 67vb8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb8
line 67vb9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb9
line 67vb10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb10
line 67vb11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb11
line 67vb12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb12
line 67vb13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb13
line 67vb14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb14
line 67vb15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb15
line 67vb16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb16
line 67vb17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb17
line 67vb18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb18
line 67vb19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb19
line 67vb20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb20
line 67vb21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb21
line 67vb22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb22
line 67vb23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb23
line 67vb24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb24
line 67vb25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb25
line 67vb26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb26
line 67vb27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb27
line 67vb28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb28
line 67vb29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb29
line 67vb30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb30
line 67vb31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb31
line 67vb32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb32
line 67vb33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb33
line 67vb34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb34
line 67vb35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vb35
column 67vchttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc
line 67vc1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc1
line 67vc2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc2
line 67vc3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc3
line 67vc4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc4
line 67vc5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc5
line 67vc6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc6
line 67vc7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc7
line 67vc8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc8
line 67vc9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc9
line 67vc10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc10
line 67vc11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc11
line 67vc12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc12
line 67vc13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc13
line 67vc14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc14
line 67vc15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc15
line 67vc16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc16
line 67vc17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc17
line 67vc18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc18
line 67vc19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc19
line 67vc20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc20
line 67vc21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc21
line 67vc22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc22
line 67vc23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc23
line 67vc24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc24
line 67vc25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc25
line 67vc26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc26
line 67vc27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc27
line 67vc28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc28
line 67vc29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc29
line 67vc30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc30
line 67vc31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc31
line 67vc32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc32
line 67vc33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc33
line 67vc34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc34
line 67vc35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67vc35
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/BMLacq680.67
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680&ref=67
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680&ref=67
folio : 67
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top

| | |ሰማዕተ፡ ቅዱስ፡ ፃኮሰ፡ | ቢዱ፡ ለቅዱስ፡ ሰርጊ|ስ፡ በእደዊሁ፡ ለአንጥ|ያኮሰ፡ አላዊ፡ ወውእ|ቱኬ፡ ሶበ፡ አኃዞሙ፡ | መክሰምያኖስ፡ ንጉ|ሥ፡ ለእሉ፡ ቅዱሳን፡ ወ|ኰነኖሙ፡ ኵነኔ፡ ዓቢ|የ። እምድኅረ፡ መተ|ሩ፡ ቀናውቲሆሙ፡ እ|ስመ፡ እሎ፡ ለውእቱ፡ ከ|ኑ፡ ሐራ። ወእምኅረዝ፡ | ፈነዎሙ፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ | ሶርያ፡ ኀበ፡ አንጥያከ፡ | ስ፡ ንጉሥ፡ ወሞቅሖ፡ | ሰቅዱስ፡ ሶርጊስ፡ ወ|ለቅዱስስ፡ ባኮስ፡ አ|ዘዘ፡ ይስቅልዎ፡ ወ|ይጥብሕዎ፡ ውስተ፡ | ከማይ፡ ይስቅሉ፡ አ|ዕባነ፡ ወይውግርዎ፡ | ውስተ፡ ባሕረ፡ ኢፍ|ራጥስ፡ ወገብሩ፡ ቦቱ፡ | በከመ፡ አዘዘ፡ ንጉሥ፡ ወ|እግዚአብሔር፡ አቀቦ፡ ለ|ቅዱስ፡ ባኮስ፡ ወለሥጋ|ሁ፡ ምአብጽሖ፡ ባሕር፡ | ኀበ፡ ኃደቅ፡ ወኮኑ፡ ቅሩገ|ነ፡ እምኔሁ፡ ቅዱሳን፡ ባሕ|ታውያን፡ ጽሙዳን። ፩ማ|ማስ፡ ወካልዑ፡ ባባ፡ ወለእ|ሙንቱ፡ አኃው፡ አስተር|ኢዮሙ፡ መልአከ፡ እ|ግዚአብሔር፡ ወአዘ|ዞሙ፡ ከመ፡ ይሑሩ፡ | |ወይጹሩ፡ ሥጋ፡ ቅዳእ፡ | ዓኮሰ፡ ወበኀቤሁ፡ አንበሳ፡ | ወተኵላ፡ እንዘ፡ የዓቅብ|ዎ። ወነበሩ፡ ሀቤሁ፡ አሐ|ተ፡ ዕለተ፡ ወአኃተ፡ ሴሊ|ተ፡ እሎንቱ፡ እለ፡ ኢኮነ፡ | ሲሳዮሙ፡ እንበለ፡ ሥ|ጋ፡ ሰብእ፡ ወእንስሳ። ት|አዘዙ፡ እምኀበ፡ አምላ|ከ፡ ልዑል፡ ከመ፡ ይዕቀቡ|ሥጋሁ፡ ለቅዱስ፡ ባኮሰ፡ | በዓቢይ፡ ክብር፡ እንዘ፡ | ይዜምሩ፡ ቅድሜሁ፡ | እስከ፡ በዓቶሙ፡ ወበ|ህየ፡ ቀበርዎ። ጸሎቱ፡ | ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ም|ስለ፡ ፍቁሩ፡ ተክለ፡ | ሚካኤል፡ ለዓለመ፡ | ዓለም፡ አሜን። ላ|ም፡ ለዓኮስ፡ መልዕልተ፡ | ዘባኑ፡ ዘአርጋ። መቅ|ሰፍታተ፡ ሕማም፡ እን|በለ፡ ንትጋ። እንበሳ፡ ወ|ተኵላ፡ ለባሕር፡ ውስ|ተ፡ ድንጋጋ። እፎ፡ ዓቀ|ቡ፡ ሥጋሁ፡ እፎኑመ፡ እን|ጋ። እንዘ፡ ለዘርፍ፡ ሲሳዮ|ሙ፡ ሥጋ። ሰላም፡ ለክ|ሙ፡ በዓ፡ ወማሜ። ለገ|ነት፡ ጽጌ፡ አስዋማ። ዘ|ቀበርክሙ፡ ሥጋሁ፡ ለባ|ኮስ፡ ሱታፌ፡ ራማ። ጸል|ይ፡ ከመ፡ ታስተርኢ፡ አመ፡ | ዕለተ፡ ሕማም፡ ወጸማ። | ምስለ፡ ነፍስክሙ፡ ነፍስየ፡ | |ቀዊማ። ወበዛቲ፡ ዕለት፡ | ካዕበ፡ ኮነ፡ ቅዱስ፡ ሐናዔ|ያ፡ ሰላኪ፡ ዘእም፡ ፸ወ፪|አርድዕት፡ ዝንቱ፡ ቅዱ|ሰ፡ ኮነ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ | ላዕለ፡ ሀገረ፡ ደማስቅ፡ | እምድኅረ፡ ነበረ፡ ወሰ|በከ፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ግብሪ|ልር፡ ቀዳሚ። ወአኀየ|ዎሙ፡ ለብዙኃን፡ ድው|ያን፡ ወሜቦሙ፡ ውስ|ቲ፡ ሃይማኖቶ፡ እግዚ|እነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶ|ለ፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ለብ|ዙኃን፡ ሰብእ። ወእ|ምድኅረ፡ አጥመቆ፡ | ለጳውሎስ፡ ሐዋር|ያ፡ አኃዞ፡ ሎቀያኖስ፡ | መኰንን፡ ወቀሰሮ፡ | በጥብጠቤ፡ እስኩ፡ | ይውኅዝ፡ ደሙ፡ ዲ|በ፡ ምድር። ወሠጠ|ቀ፡ ገበዋቲሁ፡ በአብ|ትረ፡ ሐፂን፡ ወአው|እየ፡ እንግድአቲሁ፡ | በመኅትወ፡ አሳት፨ | ወእምድኅረዝ፡ አ|ውጽአ፡ አፍአ፡ ሀገ|ር፡ ወአዘዘ፡ ይውግ|ርዎ፡ በአእሜን፡ ወወ|ገርዎ፡ ወመጠው፡ | ነፍሶ፡ ውስተ፡ እዴ|ሁ፡ ለእግዚአብሔ|ር። ጸሎቱ፡ ወበረከ|ቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ፍ | | |ቁሩ፡ ተከለ፡ ሚካኤል፡ | ለዓለመ፡ ዓለም። አሜ|ን። ሰላም፡ ለሐናንያ፡ | ለጳውሎስ፡ መጥም|ቁ፡ ውስተ፡ ኁልቈ፡ አ|ርድዕት፡ ኁልቁ። በ|በትረ፡ ሕለት፡ ገቦሁ፡ | ሠጠቁ፡ ወበውግረ፡ | ተ፡ ዕብን፡ ካዕበ፡ ኪ|ዴሁ፡ ደመቁ። በእን|ተ፡ ክርስቶስ፡ ለሉ|ቀያኖስ፡ ደቂቁ። | በከመ፡ አብ፡ ወወእ|ድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ|፩አምላክ፡ አመ፡ ፩|ለጥቅምት፡ በዛቲ፡ | ዕለት፡ አዕረፈ፡ አብ፡ | ቅዱስ፡ አባ፡ ጳውሎ|ስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀ|ገረ፡ ቈሴጥንጥዓያ፡ | ዝንቱ፡ ቅዱስ፡ ኮነ፡ | ፈድአ፡ ለአባ፡ ሰር፡ እለ|አስክንድሮያስ፡ ሊቀ፡ | ጳጳሳት፡ ዘሀገረ፡ ቈ|ስጥንጥንያ፡ ዘኮነ፡ | እምቅድሜሁ። ወ|ሶበ፡ አዕረፈ፡ አባ፡ እ|ለ፡ እስክንድሮስ፡ ተ|ሰይመ፡ ዝንቱ፡ አብ፡ | ህየንቲሁ። ወሶበ፡ | ነበረ፡ ዲበ፡ መንበረ፡ | ጽድስና፡ አውገዞሙ፡ | ለሕዝበ፡ አርዮስ፡ | ወሰዳሙ፡ እምሀገ|ረ፡ ቁስጥንጥንያ፡ | |ወእምኵሉ፡ ደወላ። | ወሶበ፡ አዕረፈ፡ ቈስ|ጠንጢኖስ፡ ንጉሥ፡ | ወንግሠ፡ ቈስጠን|ጢኖስ፡ ወልዱ፡ ላዕለ፡ | ሀገረ፡ ቈስጥንጥዓያ። | ወእኁሁ፡ ነግሠ፡ ላዕ|ለ፡ ሀገረ፡ ፸ሜ፡ ወኮ|ነ፡ ዝንቱ፡ ቈስጠንጢ|ኖስ፡ ያፈቀሮ፡ ለአርዮ|ስ፡ ወየአምን፡ በሃይ|ማኖቱ፡ ርኩስ። ወሶ|በ፡ ሰምዓ፡ ንጉሥ፡ ከ|መ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ ጳው|ሎስ፡ አውጊዞሙ፡ ለ|ሰብአ፡ አርዮስ፡ ወ|ሰዳደሙ፡ እምሀገረ፡ | ቁስጥንጥንያ፡ ወኃዘ|ነ፡ ፈድፋደ፡ ወይቤሎ፡ | ለቅዱስ፡ ጳውሎስ፡ ኅ|ድጎሙ፡ ለሰብእ፡ አር|ዮስ፡ ወኢታውግዞሙ፡ | እምይእዜ፡ ወኢሰም|አ፡ ለሊሁ፡ ነገሮ፡ ወበእ|ንተዝ፡ ተምዓ፡ ላዕሌሁ፡ | ወሰደደ፡ እምሀገረ፡ | ቁስጥንጥንያ፨ ወኮነ፡ | እምቅድሜሁኒ፡ ፩ዳ|ደ፡ ለአባ፡ አትናቴዎሰ፡ | እምሀገረ፡ አስክንድ|ርያ። ወተጋብኡ፡ ፪|ሆሙ፡ በሀገረ፡ ፸ሜ፡ | ኀበ፡ ቅዱስ፡ ዮልዮስ፡ | ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀገ|ረ፡ ርሜ። ወተወከፎ| |ሙ፡ በሠናይ፡ ተወክ|ፎ። ወበዓቢይ፡ ፍሥ|ሖ። ወጸሐፈ፡ ሎሙ፡ | መልእክተ፡ ኀበ፡ ንጉ|ሥ፡ ቈስጠንጢኖስ፡ | ወይቤ፡ በእንቲአሆሙ፡ | ከመ፡ አሙንቱ፡ ማዕ|ምራን፡ ወጻድቃን፡ | ወርቱዓነ፡ ሃይማኖ፡ | ት፡ ወይደሉ፡ ከመ፡ | ትትወከፍዎሙ፡ ወ|ታክብርዎሙ፡ ወሶበ፡ | በጽሑ፡ አባ፡ ጳውሎ|ስ፡ ወአባ፡ አትናቴዎስ፡ | ኀበ፡ ሀገረ፡ ቁስጥን፡ | ጥንያ፡ ወአንበበ፡ ን|ጉሥ፡ መልእክቶ፡ ለ|ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀረ፡ | ርሜ፡ ፈርሃ፡ እምኔ|ሁ። ወተወከሮሙ፡ | ወአንበሮሙ፡ ውስ|ተ፡ ሢመቶሙ፡ ወ|ተዓሠአ፡ ላዕሌሆሙ፡ | ኅዳጠ፡ መዋዕለ። ወእ|ምድኅረዝ፡ ሰደደሙ፡ | ወካዕበ፡ ተመይጡ፡ | ኀበ፡ ሀገረ፡ ርሜ፡ ኀበ፡ | ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ አባ፡ ዮል|ዮስ፡ ወነገርዎ፡ ዘከመ፡ | ገብረ፡ ላዕሌሆሙ፡ ቈ|አጠንጢኖስ፡ ወዘከመ፡ | ሰደደሙ፡ ደግመ። ወነሥ|ኦሙ፡ ድልዮስ፡ ወአብኦሙ፡ | ኀበ፡ ቍንስጣ፡ ንጉሥ፡ እ|ኂሁ፡ ለቁ፡ ሰጠንጢኖስ፡ ወ

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Catalogue Bibliography

  • Marrassini, P. 1987. ‘I manoscritti etiopici della Biblioteca Medicea Laurenziana di Firenze’, Rassegna di Studi Etiopici, 31 (1987), 69–110 (DOI: 10.2307/41299700). page 87-89

Carsten Hoffmann
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:BMLacq680 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Alessandro Bausi, Carsten Hoffmann, Pietro Maria Liuzzo, ʻFlorence, Biblioteca Medicea Laurenziana, BML Acq. e doni 680ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2023-05-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BMLacq680 [Accessed: 2024-07-29]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Carsten Hoffmann Added Contents and physical description on 12.5.2023
  • Pietro Maria Liuzzo added text from transkribus and facsimile with xi:include on 20.9.2021
  • Pietro Maria Liuzzo Created catalogue entry on 21.2.2019
CLOSE

Attribution of the content

Alessandro Bausi, general editor

Carsten Hoffmann, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

The images of the manuscript taken by Antonella Brita, Karsten Helmholz and Susanne Hummel during a mission funded by the Sonderforschungsbereich 950 Manuskriptkulturen in Asien, Afrika und Europa, the ERC Advanced Grant TraCES, From Translation to Creation: Changes in Ethiopic Style and Lexicon from Late Antiquity to the Middle Ages (Grant Agreement no. 338756) and Beta maṣāḥǝft. The images are published in conjunction with this descriptive data about the manuscript with the permission of the https://www.bmlonline.it/la-biblioteca/cataloghi/, prot. 190/28.13.10.01/2.23 of the 24 January 2019 and are available for research purposes.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.