Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, BML Acq. e doni 680

Carsten Hoffmann

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BMLacq680
Biblioteca Medicea Laurenziana[view repository]

Collection: Acquisizioni e doni

Other identifiers: Marrassini ms. 15

page 45rhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.45r
column 45rahttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra
line 45ra1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra1
line 45ra2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra2
line 45ra3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra3
line 45ra4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra4
line 45ra5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra5
line 45ra6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra6
line 45ra7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra7
line 45ra8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra8
line 45ra9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra9
line 45ra10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra10
line 45ra11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra11
line 45ra12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra12
line 45ra13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra13
line 45ra14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra14
line 45ra15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra15
line 45ra16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra16
line 45ra17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra17
line 45ra18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra18
line 45ra19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra19
line 45ra20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra20
line 45ra21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra21
line 45ra22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra22
line 45ra23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra23
line 45ra24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra24
line 45ra25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra25
line 45ra26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra26
line 45ra27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra27
line 45ra28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra28
line 45ra29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra29
line 45ra30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra30
line 45ra31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra31
line 45ra32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra32
line 45ra33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra33
line 45ra34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra34
line 45ra35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra35
line 45ra36https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45ra36
column 45rbhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb
line 45rb1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb1
line 45rb2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb2
line 45rb3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb3
line 45rb4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb4
line 45rb5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb5
line 45rb6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb6
line 45rb7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb7
line 45rb8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb8
line 45rb9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb9
line 45rb10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb10
line 45rb11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb11
line 45rb12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb12
line 45rb13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb13
line 45rb14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb14
line 45rb15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb15
line 45rb16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb16
line 45rb17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb17
line 45rb18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb18
line 45rb19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb19
line 45rb20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb20
line 45rb21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb21
line 45rb22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb22
line 45rb23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb23
line 45rb24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb24
line 45rb25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb25
line 45rb26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb26
line 45rb27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb27
line 45rb28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb28
line 45rb29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb29
line 45rb30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb30
line 45rb31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb31
line 45rb32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb32
line 45rb33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb33
line 45rb34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb34
line 45rb35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rb35
column 45rchttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc
line 45rc1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc1
line 45rc2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc2
line 45rc3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc3
line 45rc4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc4
line 45rc5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc5
line 45rc6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc6
line 45rc7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc7
line 45rc8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc8
line 45rc9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc9
line 45rc10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc10
line 45rc11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc11
line 45rc12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc12
line 45rc13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc13
line 45rc14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc14
line 45rc15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc15
line 45rc16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc16
line 45rc17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc17
line 45rc18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc18
line 45rc19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc19
line 45rc20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc20
line 45rc21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc21
line 45rc22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc22
line 45rc23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc23
line 45rc24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc24
line 45rc25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc25
line 45rc26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc26
line 45rc27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc27
line 45rc28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc28
line 45rc29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc29
line 45rc30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc30
line 45rc31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc31
line 45rc32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc32
line 45rc33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc33
line 45rc34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc34
line 45rc35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc35
line 45rc36https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45rc36
page 45vhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.45v
column 45vahttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va
line 45va1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va1
line 45va2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va2
line 45va3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va3
line 45va4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va4
line 45va5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va5
line 45va6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va6
line 45va7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va7
line 45va8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va8
line 45va9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va9
line 45va10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va10
line 45va11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va11
line 45va12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va12
line 45va13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va13
line 45va14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va14
line 45va15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va15
line 45va16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va16
line 45va17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va17
line 45va18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va18
line 45va19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va19
line 45va20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va20
line 45va21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va21
line 45va22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va22
line 45va23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va23
line 45va24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va24
line 45va25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va25
line 45va26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va26
line 45va27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va27
line 45va28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va28
line 45va29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va29
line 45va30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va30
line 45va31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va31
line 45va32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va32
line 45va33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va33
line 45va34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va34
line 45va35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45va35
column 45vbhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb
line 45vb1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb1
line 45vb2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb2
line 45vb3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb3
line 45vb4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb4
line 45vb5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb5
line 45vb6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb6
line 45vb7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb7
line 45vb8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb8
line 45vb9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb9
line 45vb10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb10
line 45vb11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb11
line 45vb12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb12
line 45vb13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb13
line 45vb14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb14
line 45vb15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb15
line 45vb16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb16
line 45vb17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb17
line 45vb18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb18
line 45vb19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb19
line 45vb20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb20
line 45vb21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb21
line 45vb22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb22
line 45vb23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb23
line 45vb24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb24
line 45vb25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb25
line 45vb26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb26
line 45vb27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb27
line 45vb28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb28
line 45vb29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb29
line 45vb30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb30
line 45vb31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb31
line 45vb32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb32
line 45vb33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb33
line 45vb34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb34
line 45vb35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vb35
column 45vchttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc
line 45vc1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc1
line 45vc2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc2
line 45vc3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc3
line 45vc4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc4
line 45vc5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc5
line 45vc6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc6
line 45vc7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc7
line 45vc8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc8
line 45vc9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc9
line 45vc10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc10
line 45vc11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc11
line 45vc12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc12
line 45vc13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc13
line 45vc14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc14
line 45vc15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc15
line 45vc16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc16
line 45vc17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc17
line 45vc18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc18
line 45vc19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc19
line 45vc20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc20
line 45vc21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc21
line 45vc22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc22
line 45vc23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc23
line 45vc24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc24
line 45vc25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc25
line 45vc26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc26
line 45vc27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc27
line 45vc28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc28
line 45vc29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc29
line 45vc30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc30
line 45vc31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc31
line 45vc32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc32
line 45vc33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc33
line 45vc34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc34
line 45vc35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45vc35
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/BMLacq680.45
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680&ref=45
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680&ref=45
folio : 45
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top

| | |ሳቶ፡ መላእክት፡ እንዘ፡ ይሲ|ብሑ፡ ወይብኡ፡ ስብሐት፡ አ|እግዚአብሔር፡ በሰማያቱ፡ | ወሰላም፡ ለምድር፡ ሥም|ረቀ፡ ለሰብእ። ወኮኑ፡ ይሴ|ብሑ፡ ወይዜምሩ፡ ከመዝ፡ | ሚዜ፡ ወሰገዱ፡ ኤጲስ፡ ቆ|ጶሳፋ፡ ወካህናቶ፡ ቅድመ፡ | ማቡነ፡ ሥጋሁ፡ ለቅዱስ፡ | ወእምዝ፡ ጸርዎ፡ በዝማ|ሪያት፡ ወበማዓሌቶ፡ ወ|ለመሐትው፡ ብሩሃሩ፡ ብ|ዙኃት፡ እስከ፡ አመ፡ አብእ|ዎ፡ ውስተ፡ ጽርሐ፡ ጽዮን። | ወእምድኅረዝ፡ ኮነ፡ ፩ብ|እሲ፡ ዘስሙ፡ እለ፡ እስክን|ድሮስ፡ እምሰብአ፡ ሀገረ፡ ቅ|ስጥንጥንያ፡ ሀሎ፡ ይነብር፡ | ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ ዘሐ|ነፀ፡ ሎቱ፡ ለቅዱስ፡ እስጢ፡ | ዱኖሰ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ መ|ናይተ፡ ወአፍለሰ፡ ምጋሁ፡ | ውስቴታ፡ ለቅዱስ፡ እስጢ|ዱኖስ፡ ወእምድኅረዝ፡ በ|ርሃም፡ አዕረፈ፡ እለ፡ እስ|ክንድሮስ፡ ወቀበረቶ፡ ብ|እሲቱ፡ ኀበ፡ ገቦሁ፡ ለማፁን፡ | ለቅዱስ፡ እስጢፋኖስ፨ ወእ|ምድኅረዝ፡ በ፰ዓመት፡ ካል|አ፡ ሐላየት፡ ብእሲቱ፡ | |እለእስክንድሮስ፡ ከመ፡ ቅ|ሱር፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ ቀሰጥንጥ|ንያ፡ ወትሰድ፡ ሥጋሁ፡ ለም|ታ፡ ምስሌሃ። ወበጽሐት፡ ኀበ|ውእቱ፡ መካን፡ ዘቀበረቶ፡ ው| |ስቲቱ፡ ሥጋሁ፡ ዓበ፡ ምጋሁ፡ ለ|ቅዱስ፡ እስጢፉኖስ፡ ከመ፡ ቁ|ቆብሮ፡ ለምታ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክ|ርስቲያን፡ ዘሐነፀ፡ ምታ፡ እለ፡ | እስክንድሮስ፡ በቀ፡ ሰጥንጥን|ያ፡ ለቅዱስ፡ እስጢሩኖስ፡ ወማ|ቡን፡ ዘምታ፡ አምሳለ፡ ማፁነ፡ | ሥጋሁ፡ ለቅዱስ፡ እስጢሩኖ|ስ፡ ወበፈቃደ፡ እግዚአብሔር|ነሥአት፡ ማቡነ፡ ዘውስቴቱ፡ | ሥጋሁ፡ ለቅዱስ፡ እስጢሩና|ስ፨ ወእምዝ፡ ጸረፍ፡ ኀበ፡ ሀገ|ረ፡ አስቃላን፨ ወእምዝ፡ ተፅ|ዕነፋ፡ ዲበ፡ ሐመር፡ ከመ፡ ቅ|ሑር፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ ቀሰጥንጥ|ንያ። ወእንዘ፡ የሐውሩ፡ ው|ስተ፡ ባሕር፡ ወኮነት፡ ትስም|ዕ፡ እምማፁን፡ ሰባሔ፡ ወዝ|ማሬ፡ ብዙኃ፡ ወአንክረት፡ | ፈድፋደ፡ ወተንሥአት፡ ከ|መ፡ ትርአዮ፡ ለውእቱ፡ ማ|ፁን፡ ወጠየቀት፡ ከመ፡ ውእ|ቱ፡ ማፁን፡ ዘውስቴቱ፡ ም|ጋሁ፡ ለቅዱስ፡ እስጢሩኖስ። | ወአእመረት፡ ከመ፡ ውእቱ፡ | ዘኮነ፡ በፈቃደ፡ እግዚአብ|ሔር፡ ሎቱ፡ ስብሐት። ወ|ኢተህለ፡ ከመ፡ ፋትመየ፡ | ጥ፡ ኀበ፡ ኢየሩሳሌም፡ ወአ|እኰተቶ፡ ለእግዚአብሔር|ልዑል፡ በእንተ፡ ዘገብረ፡ ላ|ቲ፡ ወሶበ፡ በጽሑ፡ ዓበ፡ ሀገረ፡ | ቍሰጥንጥንያ፡ ሐረፋ፡ ይ|እቲ፡ ወአይድዓቶ፡ ዜናሁ፡ | ለቅዱስ፡ እስጢሩኖስ፡ ወ| |ዘከመ፡ ኮነ፡ ተአምራት፡ ወ|ዘከመ፡ በጽሐ፡ ኀበ፡ መርሶ፡ | ሀገረ፡ ቍሰጥንጥንያ። ወ|ወጽኡ፡ ንጉሥ፡ ወሊቀ፡ ጳ|ጳሳት፡ ወብዙኃን፡ ካህናቶ፡ | ወሕዝበ፡ ሀገር፡ ወበጽሑ፡ | ዓበ፡ ሥጋሁ፡ ለቅዱስ፡ ወጸ|ርዎ፡ ዲበ፡ አርእስቲሆሙ፡ | በዝማሬ፡ ወበማኅኢት፡ ብ|ዙኅ፡ በፍምሐ፡ ወበሐሜ|ቶ። ወከሠተ፡ እግዚአብሔ|ር፡ እምኔሁ፡ በውስተ፡ ሐ|መር፡ ወበውስተ፡ ጽርሖ፡ | ንጉሥ፡ ተአምራተ፡ ብዙ|ኃቶ፡ ወእምውስቴቶሙ፡ | ሶበ፡ ዩሩ፡ ሥጋሁ፡ ለቅዱስ፡ | ዲበ፡ መረገላ፡ መልዕልዓ፡ | ፪አብቀልቶ፡ ወሶበ፡ በጽሑ፡ | ዓበ፡ መካኑ፡ ዘይሰመይ፡ ቈስ|ጠንጢኖሰ፡ ዘፈቀደ፡ ቅዱስ፡ | ከመ፡ ያንብሩ፡ ሥጋሁ፡ ውስ|ቲቱ፡ ወነድኡ፡ አብቆለ፡ ወ|ኢያንሶሳዉ፡ አለቶሙ፡ ህ|የ፡ ወሶበ፡ ዘበጥዎሙ፡ ለአ|ብቀልት፡ ስምዑ፡ ቃለ፡ እምነ፡ | ይበቅል፡ እምነ፡ አበቅልቅ፡ | ዘይብል፡ ዝየ፡ ይደሉ፡ ከመ፡ | ያንብሩ፡ ሥጋዑ፡ ለቅዱስ፡ | እስጢሩኖስ፨ ወአንከሩ፡ | እለ፡ ርእዮ፡ ወሰምዑ፡ ዘንተ፡ | ወሰብሕዎ፡ ለእግዚኣብሔር፡ | ወአእመሩ፡ ከመ፡ ዘእንበላ፡ | ለአድግተ፡ በአዓም፡ ርኩ| |ስ፡ ውእቱ፡ አንበበ፡ | እለ፡ ይጸውሩ፡ ሥጋሁ፡ ለ | | |ቅዱስ፡ እስጢኑኖስ፡ ወአ|ንክሩ፡ እስ፡ ርእዩ፡ ወአዘዘ፡ ጸ|ጉሥ፡ ከመ፡ ይትሐነፅ፡ ሎቱ፡ | ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ሠናይት፡ | ወአንበሩ፡ ውስቴታ፡ ዕንቈ፡ | ባሕርይ፡ ክቡረ፡ ወንጹሖ፡ ዘ|ውእቱ፡ ሥጋሁ፡ ለቅዱስ፡ እ|ስጢፋኖስ፡ ሐዋርያዊ፡ ሊቀ፡ | ዲያቆኖቶ፡ ወቀዳሜ፡ ሰማ|ዕቶ፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የ|ሃሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሩ፡ ትክለ፡ | ሚካኤል፡ ለዓለመ፡ ዓለም። | ሰላም፡ ለእስጢትኖስ፡ አፍ|ልሰ፡ ሥጋሁ፡ ዘተሀበሉ። በ|ዲበ፡ አብቀል፡ ፪ኤ፡ እንዘ፡ | ያሌዕሉ። አመ፡ ነድእዎ|ሙ፡ ሶቤሃ፡ ለአርእዮ፡ አዜ|ዝ፡ ዓይሎ። ነበበ፡ እንዘ፡ ይ|ብል፡ በአምሳሉ። መካነ፡ | ሥጋሁ፡ ቅዱስ፡ በዝየ፡ የሃሉ። | ወበዛቲ፡ ዕለቱ፡ ካዕበ፡ ኮነ፡ | ተዝካሩ፡ ለአብ፡ ጻድቅ፡ | አባ፡ ጴጥሮስ፡ ዘእምሀገ|ረ፡ ጠራው፡ ዝንቱ፡ ቅዱስ፡ | ኮነ፡ ብፅዓተ፡ እግዚአብሔ|ር፡ እምከርሠ፡ ኦሙ፡ ወ|ሶበ፡ ልሕቀ፡ ኮነ፡ ፍጹመ፡ | ልብ። ወተጋደለ፡ ተጋድሎ፡ | ዓቢየ፡ ወተጸምዩ፡ ለእግ|ዚአብሔር፡ በጸም፡ ወበ|ጸሎት፡ መዓልቶ፡ ወሊሊ|ቶ፡ ወፋረ። ወኢኮነ፡ ይበ|ልዕ፡ መብልዓ፡ ሰብእ፡ አላ፡ | ኮነ፡ ይሜሰይ፡ ማዕረ፡ ንስ|ቲቶ፡ ዘረከበ፡ በገዳም፡ ወ| |ተወስለ፡ ከመ፡ መላእክቱ፡ | በገድል፡ በእንተ፡ ዓጢአ፡ ሲ|ሰይ። እስመ፡ ሲሳዩስ፡ ኮነ፡ | ዝክረ፡ ስሙ፡ ለእግዚእነ፡ ኢ|የሱሰ፡ ክርስቶስ፡ በሊሊቱ፡ | ወበመዓልት፡ ዘእንበለ፡ ድር|ዓት፡ ወደእዎ፡ ከመ፡ ያንሶሱ፡ | በእገሪሁ፡ ውስተ፡ ፈስግ፡ ዘ|ይሰመይ፡ አሎን። ወኢርኅ|ስ፡ እገሪሁ፡ እስመ፡ ምጋሁ፡ | ኮነ፡ ይቡስ፡ ፈድፋደ፡ እም|ብዝኃ፡ ምንዳቤ፡ ወክበደ፡ | ሐፂን፡ ዘኮነ፡ ይሰብስ፡ ዲበ፡ ም|ጋሁ፡ በኵሉ፡ መዋዕለ፡ ሕ|ይወቱ፡ እስከ፡ ኮነ፡ ከመ፡ ም|ፍዓት፡ ወአኮ፡ ከመ፡ ሰብእ፡ | ወአሥመሮ፡ ለእግዚአብሔ|ር፡ በዝ፡ ተጋድሎቱ፡ ወፈሳ|ሰ፡ ዓቤሁ፡ ጸሎቱ፡ ወበረከ|ቁ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሩ፡ | ክለ፡ ሚካኤእ፡ ለዓለመ፡ ዓ|ለም፡ አሜን። ሰላም እ|ል፡ ለጴጥሮስ፡ ኅቸው። ኮ|ከበ፡ ጠራው። በውስተ፡ ሀ|ገር፡ ወቤቱ፡ እምበሊዓ፡ ኅ|ብሰቶ፡ ወደው። እስከ፡ አ|ስተርአየ፡ በአምሳለ፡ ም|ትሐቶ፡ ሕሰው። ተሴሰዮ|ማዕር፡ አፍቀረ፡ በበድው። | በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመ|ንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ | አመ፡ ወ፯ለመሰካረም፡ | በዛቲ፡ ዕለት፡ ኮነ፡ በዓለ፡ ቅ|ዳሴ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወ|ቤቶ፡ መቅደስ፡ ወመቃብረ፡ | |እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶ|ሰ፡ በሀገረ፡ ኢየሩሳሌም፡ | ቅድስቶ፡ ወኵሎን፡ መካ|ናቶ፡ ቅዱሳት፡ ዘከሠተቆ|እሴኒ፡ ንግሥት፡ ውእቱኬ፡ | ሶበ፡ ኮነ፡ አመ፡ ፩ዓመቁ፡ ወ|ንግሥቱ፡ ለቈሰጠንጢኖ|ስ፡ ወልዳ፡ እምድኅረ፡ አስ|ተጋብአ፡ ማኅበረ፡ ቅዱሳን፡ | ፫የ ወ፪በሀገረ፡ ኒቅያ። ወ|ነሥአት፡ ንዋየ፡ ብዙኃ፡ ብ|ፅዕት፡ እሌኒ። ወትቤሎ፡ ለ|ወልዳ፡ ቈሰጠንጢኖስ፡ አ|ወልድየ፡ አንሰ፡ ኮንኩ፡ ወበ|ጸእኩ፡ በዕዓተ፡ ለእግዚ|አብሔር፡ ከመ፡ እሑር፡ ው|ስተ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ | ሀገረ፡ ኢየሩሳሌም፡ ቅድ|ሳት፡ ወእስሥት፡ ዕፀ፡ መስ|ቀሉ፡ ለክርስቶስ፡ ማሕየ፡ | ዊ፡ ወተፈሥሐ፡ ቈሰጠን፡ | ጢኖስ፡ በእንተ፡ ዝንቱ፡ ነገ|ር። ወኢነወ፡ ምስሌሃ፡ መራ|ዊተ፡ ወወሀባ፡ ብዙኃ፡ ንዋ|የ፡ ወአአዓተ፡ ጺባጋት፡ ክ|ቡራቶ። ወሶበ፡ በጽሐቱ፡ | ኀበ፡ ሀገረ፡ ኢየሩሳሌም፡ | ባረክት፡ እምካህናት፡ | ቅዱሳን። ወእምዝ፡ ኀተት፡ | በእንተ፡ ዕፀ፡ መስቀል፡ ክቡ|ር፡ ማኅየዊ፡ በዓቢይ፡ ዓማ፡ | ወምንዳቤ፡ ረከበቶ፡ ላዕ|ፀ፡ መስቀል። ወሰብሐቶ፡ | በስብሐት፡ ዓቢይ፡ ወአክ|በረቶ፡ ዓቢየ፡ ክብረ፡ ወእ

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Catalogue Bibliography

  • Marrassini, P. 1987. ‘I manoscritti etiopici della Biblioteca Medicea Laurenziana di Firenze’, Rassegna di Studi Etiopici, 31 (1987), 69–110 (DOI: 10.2307/41299700). page 87-89

Carsten Hoffmann
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:BMLacq680 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Alessandro Bausi, Carsten Hoffmann, Pietro Maria Liuzzo, ʻFlorence, Biblioteca Medicea Laurenziana, BML Acq. e doni 680ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2023-05-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BMLacq680 [Accessed: 2024-06-01]

Revisions of the data

  • Carsten Hoffmann Added Contents and physical description on 12.5.2023
  • Pietro Maria Liuzzo added text from transkribus and facsimile with xi:include on 20.9.2021
  • Pietro Maria Liuzzo Created catalogue entry on 21.2.2019

Attributions of the contents

Alessandro Bausi, general editor

Carsten Hoffmann, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

The images of the manuscript taken by Antonella Brita, Karsten Helmholz and Susanne Hummel during a mission funded by the Sonderforschungsbereich 950 Manuskriptkulturen in Asien, Afrika und Europa, the ERC Advanced Grant TraCES, From Translation to Creation: Changes in Ethiopic Style and Lexicon from Late Antiquity to the Middle Ages (Grant Agreement no. 338756) and Beta maṣāḥǝft. The images are published in conjunction with this descriptive data about the manuscript with the permission of the https://www.bmlonline.it/la-biblioteca/cataloghi/, prot. 190/28.13.10.01/2.23 of the 24 January 2019 and are available for research purposes.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.