Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, BML Acq. e doni 680

Carsten Hoffmann

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BMLacq680
Biblioteca Medicea Laurenziana[view repository]

Collection: Acquisizioni e doni

Other identifiers: Marrassini ms. 15

page 136rhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.136r
column 136rahttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra
line 136ra1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra1
line 136ra2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra2
line 136ra3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra3
line 136ra4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra4
line 136ra5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra5
line 136ra6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra6
line 136ra7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra7
line 136ra8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra8
line 136ra9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra9
line 136ra10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra10
line 136ra11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra11
line 136ra12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra12
line 136ra13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra13
line 136ra14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra14
line 136ra15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra15
line 136ra16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra16
line 136ra17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra17
line 136ra18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra18
line 136ra19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra19
line 136ra20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra20
line 136ra21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra21
line 136ra22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra22
line 136ra23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra23
line 136ra24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra24
line 136ra25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra25
line 136ra26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra26
line 136ra27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra27
line 136ra28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra28
line 136ra29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra29
line 136ra30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra30
line 136ra31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra31
line 136ra32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra32
line 136ra33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra33
line 136ra34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra34
line 136ra35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136ra35
column 136rbhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb
line 136rb1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb1
line 136rb2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb2
line 136rb3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb3
line 136rb4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb4
line 136rb5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb5
line 136rb6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb6
line 136rb7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb7
line 136rb8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb8
line 136rb9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb9
line 136rb10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb10
line 136rb11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb11
line 136rb12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb12
line 136rb13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb13
line 136rb14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb14
line 136rb15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb15
line 136rb16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb16
line 136rb17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb17
line 136rb18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb18
line 136rb19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb19
line 136rb20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb20
line 136rb21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb21
line 136rb22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb22
line 136rb23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb23
line 136rb24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb24
line 136rb25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb25
line 136rb26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb26
line 136rb27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb27
line 136rb28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb28
line 136rb29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb29
line 136rb30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb30
line 136rb31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb31
line 136rb32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb32
line 136rb33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb33
line 136rb34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb34
line 136rb35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rb35
column 136rchttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc
line 136rc1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc1
line 136rc2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc2
line 136rc3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc3
line 136rc4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc4
line 136rc5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc5
line 136rc6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc6
line 136rc7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc7
line 136rc8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc8
line 136rc9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc9
line 136rc10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc10
line 136rc11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc11
line 136rc12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc12
line 136rc13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc13
line 136rc14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc14
line 136rc15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc15
line 136rc16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc16
line 136rc17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc17
line 136rc18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc18
line 136rc19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc19
line 136rc20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc20
line 136rc21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc21
line 136rc22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc22
line 136rc23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc23
line 136rc24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc24
line 136rc25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc25
line 136rc26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc26
line 136rc27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc27
line 136rc28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc28
line 136rc29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc29
line 136rc30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc30
line 136rc31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc31
line 136rc32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc32
line 136rc33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc33
line 136rc34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc34
line 136rc35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136rc35
page 136vhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.136v
column 136vahttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va
line 136va1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va1
line 136va2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va2
line 136va3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va3
line 136va4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va4
line 136va5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va5
line 136va6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va6
line 136va7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va7
line 136va8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va8
line 136va9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va9
line 136va10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va10
line 136va11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va11
line 136va12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va12
line 136va13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va13
line 136va14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va14
line 136va15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va15
line 136va16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va16
line 136va17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va17
line 136va18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va18
line 136va19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va19
line 136va20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va20
line 136va21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va21
line 136va22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va22
line 136va23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va23
line 136va24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va24
line 136va25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va25
line 136va26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va26
line 136va27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va27
line 136va28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va28
line 136va29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va29
line 136va30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va30
line 136va31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va31
line 136va32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va32
line 136va33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va33
line 136va34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va34
line 136va35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136va35
column 136vbhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb
line 136vb1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb1
line 136vb2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb2
line 136vb3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb3
line 136vb4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb4
line 136vb5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb5
line 136vb6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb6
line 136vb7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb7
line 136vb8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb8
line 136vb9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb9
line 136vb10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb10
line 136vb11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb11
line 136vb12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb12
line 136vb13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb13
line 136vb14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb14
line 136vb15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb15
line 136vb16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb16
line 136vb17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb17
line 136vb18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb18
line 136vb19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb19
line 136vb20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb20
line 136vb21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb21
line 136vb22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb22
line 136vb23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb23
line 136vb24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb24
line 136vb25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb25
line 136vb26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb26
line 136vb27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb27
line 136vb28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb28
line 136vb29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb29
line 136vb30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb30
line 136vb31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb31
line 136vb32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb32
line 136vb33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb33
line 136vb34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb34
line 136vb35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vb35
column 136vchttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc
line 136vc1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc1
line 136vc2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc2
line 136vc3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc3
line 136vc4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc4
line 136vc5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc5
line 136vc6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc6
line 136vc7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc7
line 136vc8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc8
line 136vc9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc9
line 136vc10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc10
line 136vc11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc11
line 136vc12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc12
line 136vc13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc13
line 136vc14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc14
line 136vc15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc15
line 136vc16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc16
line 136vc17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc17
line 136vc18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc18
line 136vc19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc19
line 136vc20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc20
line 136vc21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc21
line 136vc22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc22
line 136vc23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc23
line 136vc24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc24
line 136vc25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc25
line 136vc26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc26
line 136vc27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc27
line 136vc28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc28
line 136vc29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc29
line 136vc30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc30
line 136vc31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc31
line 136vc32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc32
line 136vc33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc33
line 136vc34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc34
line 136vc35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136vc35
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/BMLacq680.136
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680&ref=136
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680&ref=136
folio : 136
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top

| | |ቁ፡ ወኢረከበቶ፡ እሳተ፡ | ግሙራ፡ ወነገርዎ፡ ለ|ንጉሥ፡ ዘንተ፡ ወአዘዘ፡ | ንጉሥ፡ ከመ፡ ይቅብርዎ፡ | ሥጋሁ። ወውእቱሰ፡ ወ|ሬዘ፡ ታንዓለታዊ፡ ሖረ፡ ው|ስተ፡ ቤቱ፡ እንዘ፡ የኀዝን፡ | ኢበልዓ፡ ወኢስትየ፡ ወ|ተጋብኡ፡ ኀቤሁ፡ አኃዊ|ሁ፡ ወይቤልዎ፡ ምንት፡ | ዘበጽሐከ፡ ወአምንኑ፡ ዘ|ኢትበልዕ፡ ወኢተሰቲ፡ | ወነገሮሙ፡ ዘከመ፡ ይቤ|ሎ፡ ሰማዕቱ፡ ለእግዚእነ፡ | ክርስቶስ፡ ወናዜዝዎ፡ ወ|ይቤልዎ፡ ኅድግ፡ ዘንተ፡ | ነገረ፡ ዝንቱ፡ መስሐቲ፡ ት|አምኖሁ፡ አምልብከ፡ ወ|ኢተናዘዘ፡ ግሙራ። ወ|በውእቱ፡ መዋዕል፡ ርእ|ዊ፡ ውእቱ፡ ወሬዛ፡ ብዙ|ኃነ፡ ሰብአ፡ ተንባላታውያ፡ | ነ፡ ወፈቀደ፡ ይሑሩ፡ ኀ|በ፡ መቃብሩ፡ አሐሳዊ፡ ነ|ቢይ፡ ዘዘዚኢሆሙ። ወ|ይቤሎ፡ ለአቡሁ፡ አፈቅ|ድ፡ እሑር፡ ምስሌሆሙ፡ | ወተፈሥሐ፡ አቡሁ፡ ፈ|ድፋደ፡ በዝንቱ፡ ነር፡ ወ|አማኅፀኖ፡ ለአርክ፡ ዜ|አሁ፡ ወሖረ፡ ወእንዘ፡ የ|ሐውር፡ ኅቡረ፡ ምስለ፡ አ|ርኩ፡ ርእየ፡ ውእቱ፡ ወሬ|ዘ፡ በአሐቲ፡ ሊሊቱ፡ ከመ፡ | መነኮሰ፡ አረጋዊ፡ ብሩህ፡ | |ቆወ፡ ኀቤሁ፡ ወይቤሎ፡ | ነዓ፡ ትልወኒ፡ ከመ፡ ትድ|ኃን፡ ወከማሁ፡ አስተር|አድ፡ ዳግመ፡ ወሣልስ፡ ሊ|ሊተ፡ ይቤሎ፡ ከመዝ፡ ወ|ሶበ፡ ተፈጸመ፡ ግባሮ፡ | ሙ፡ በጺሖሙ፡ ውስተ፡ | መካን፡ ወተመደጡ፡ ወሐ|ሩ፡ መጠነ፡ ጊዕሊት፡ ወበጽሐ፡ | ውስተ፡ ገዳም፡ ወእንዘ፡ | እሙንቱ፡ የሐውሩ፡ በሊ|ሊተ፡ ውስተ፡ ውእቱ፡ እ|መልዕልት፡ ገመል፡ በእን|ተ፡ ግብረ፡ ሥጋ፡ ወኃደግ|ዎ፡ አብያዲሁ፡ ውስተ፡ ገ|ዳም፡ ወነበረ፡ እንዘ፡ ይበኪ፡ | ወይፈርህ፡ እምነ፡ አራዊቱ፡ ስ|መ፡ ኢይብልዕዎ። ወው|እተ፡ ጊዜ፡ ተዘከረ፡ ቤተ፡ ክ|ርስቲያኑ፡ ለቅዱስ፡ መር|ቁሬዎስ፡ ሰማዕት፡ ዘው|ስተ፡ ሀገረ፡ ምስር፡ ዘቀሩ|ብ፡ እምቤቱ፡ አቡሁ። ወ|ይቤ፡ በልቡ፡ እስመ፡ ኵሉ፡ | ሰብእ፡ ይበጽኡ፡ ብዕዓተ፡ | ሎቱ፡ ወይሬጽም፡ ሎሙ፡ | ኵሎ፡ ዘሰአሉ። ወሶቤሃ፡ | ይቤ፡ ውእቱ፡ ወሬሃ፡ እን|ዘ፡ ይበኪ፡ ኦመርቆሬዎ፡ | ስ፡ ሰማዕቱ፡ ለክርስቶስ፡ | ለእመ፡ አድኃንከኒ፡ እም|ዝንቱ፡ አራዊት፡ ዘገዳም፡ | ወአውጸእከኒ፡ ዘአንበሊ፡ | ሙስና፡ አንሰ፡ እከውን፡ ክ|ርስቲያናዊ። ወሶበ፡ ይቤ፡ | |ዘንተ፡ ወናሁ፡ መጽአ፡ ወ|ሬዘ፡ ኀቤሁ፡ እንዘ፡ ይዊ|ዓን፡ ላዕሌ፡ ፈረሱ፡ ዘአር|እዴሁ፡ ሠናይ፡ ፈድፋደ፡ | ወይሊበስ፡ አልገሰ፡ ክ|ቡረ። ወቆኑቱ፡ ሐቌሁ፡ | በቀናቱ፡ ዘወርቅ፡ ወፍ|መ፡ ቅድሜሁ፡ ወይቤሎ፡ | እምአይቲ፡ አንተ፡ ወእፎ፡ | ተሐጕልከ፡ ውስተ፡ ገዳ|ም፡ ባሕቲትከ፡ ወይቤ|ሎ፡ ወረድኩ፡ በእንቲ፡ | ግብረ፡ ሥጋ፡ ወኃደጉነ፡ ወ|ሖሩ። ወይቤሎ፡ ነዓ፡ አን|ተ፡ ተጸዓን፡ ምስሌየ፡ | ወአጽእኖ፡ ዲበ፡ ፈረሱ|ወመረረ፡ ውእቱ፡ ፈረከ፡ | ወአብጽሖ፡ ፍጡነ፡ | ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያ|ኑ፡ ለቅዱስ፡ መርፍሬ|ዎሰ፡ ሰማዕት፡ ዘሀገረ፡ | ምስር፡ ወተርኅወት፡ | ሎሙ፡ ቤተ፡ ክርስቲያ|ኑ። ወቦአ፡ ውእቱሂ፡ እ|ንዘ፡ ጽኡን፡ ምስሌሁ፡ ዲ|በ፡ ፈረሱወአብጽሖ፡ | ኀበ፡ መንጠላዕተ፡ ም|ዙራብ። ወተኀብአ፡ ወ|ተሠወረ፡ እምኔሁ፡ ወ|ኮነ፡ ወሬዘ፡ ይቀውም፡ | ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያ|ን፡ እንዘ፡ ይደነግፅ፡ ወይ|ሔሊ፡ ወይብል፡ በልቡ፡ | ቦኑ፡ ዛቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲ|ያኖሙ፡ ለክርስቲያን፡ | | |ወኮነ፡ ይሬእዮሙ፡ አ|መሐትው፡ እንዘ፡ ያበር|ሁ፡ አሥዕላት። ወኮኒ፡ | ዝንቱ፡ በኀቤሁ፡ ከመ፡ | ሕልም፡ ወይቤ፡ አኮኑ፡ ኒ|በርኩ፡ ይእዜ፡ ውስተ፡ | ገዳም፡ ወቆመ፡ ኀበ፡ ም|ዙራብ፡ እስከ፡ ጽባሕ፡ | ወቦኢ፡ መጋቤ፡ ቤተ፡ ክ|ርስቲያን፡ ወረከቦ፡ እን|ዘ፡ ይቀውም፡ ኀበ፡ ም|ዙራብ፡ ወመሰሎ፡ ኢ|መ፡ ውእቱ፡ ፈደታዊ፡ ወ|ፈቀደ፡ ውእቱ፡ መጋቤ፡ | ምኵራብ፡ ከመ፡ ይክላ|ህ። ወአመሮ፡ እዴሁ፡ | ወይቤሎ፡ አርምም፡ ወ|ነዓ፡ ኀቤየ፡ ወቀርበ፡ ኀ|ቤሁ፡ መጋቤ፡ ምኵራ፡ | ብ። ወይቤሎ፡ ወሬዛ፡ | ዘመኑ፡ ይእቲ፡ ዛቲ፡ መካ|ን፡ወይቤሎ፡ ቤተ፡ ክር|ስቲያን፡ ዘቅዱስ፡ ወር|ቆሬዎሴ፡ ዘምሰር፡ ወ|ይቤሎ፡ ወሬዘ፡ ዛቲ|ኑ፡ ምስር፡ ሀገር፡ ወይ|ቤሎ፡ ኦወ። ወይቤሎ፡ | መጋቢ፡ አንተሰ፡ ከመ፡ | ዘጠፍአ፡ ልቡ፡ ትሕኖ|ገረኒ፡ ወይእዜኒ፡ አይ|ድዓኒ፡ ኦእኁየ፡ ዘበጽ|ሐከ። ወሶቤሃ፡ ገብእ፡ | ልቡ፡ ወይቤ፡ እፎ፡ ዘኮ|ነ፡ ዘጠፍአ፡ ልብየ፡ አንሰ፡ | እንዘ፡ ሀሎኩ፡ በዘ፡ ሊፈ| |ት፡ በገደመ፡ እገሊ፡ ወኢ|ያእመርኩ፡ እፎ፡ በጻሕ|ኩ፡ ዝየ፡ አላ፡ እግዚአብ|ሔር፡ የአምር፡ ዘንተ፡ ወ|ሶበ፡ ሰምዒ፡ መጋቤ፡ ቤቲ|ክርስቲያን፡ ስማ፡ ለይእ|ቲ፡ ገዳም፡ አንከረ፡ ወይ|ቤ፡ አኮኑ፡ ኢብልከ፡ በአ|ማን፡ ጠፍአ፡ ልብከ፡ ወ|ኢተአምር፡ ዘትብል፡ እ|ስመ፡ መጠኑ፡ ለውእቱ፡ | ገዳም፡ ምሕዋረ፡ ፳ወ፪|መዓልት። ወበአማን፡ አ|ንተ፡ ፈደቂዊ፡ ወኃይቤ፡ | ለሰማዕት፡ መርፍሬዎ፡ | ሰ፡ ቡሩክ፡ አኀዘከ፡ ወአ|መረከ፡ ዘእንበለ፡ አሕፃ|ል፡ ወመዋቆሕቱ። አስ|መ፡ ዝንቱ፡ ቅዱስ፡ ወር|ቆሬዎስ፡ ሰማዕቱ፡ ብፁ|ዕ፡ ዘኃደገ፡ ክብረ፡ ዝንቱ፡ | ዓለም፡ ወመነነ። ወኰ|አንዎ፡ ከሐድያን፡ ዓቢየ፡ | ኰነኒ፡ በእንተ፡ ስሙ፡ ለ|ክርስቶስ፡ ወሞተ፡ ሰማ|ዕት፡ ወተወከፎ፡ እግዚ|አብሔር፡ በውስተ፡ መ|ንግሥቱ። ወተሐንጸ፡ ሎ|ቱ፡ አብያተ፡ ክርስቲያና|ት፡ በስሙ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ | መካን፡ ወበውስቴቱ፡ ይ|ሴብሕዎ፡ ለእግዚአብሔ|ር። ወሎቱ፡ ተንብልና፡ | ለለኵሉ፡ ሰማዕት፡ እለ፡ ተ|ማኅፀኑ፡ ኀቤሁ፡ በጸሎ| |ቱ፡ ይትነብል፡ ሎሙ፡ ት|አምራተ፡ ወመንክራ፡ | ቱ፡ ይከሥት፡ እግዚአ|ብሔር። ወይቤሎ፡ ወ|ሬዘ፡ እፎ፡ ኮነ፡ አርአያሁ፡ | ወአምሳሊሁ፡ ወይቤሎ፡ | መጋቢ፡ ውእቱሰ፡ ይመ|ስል፡ ኪያከ፡ በእክል፡ ወ|እምዝ፡ ከሠት፡ ወሶበ፡ | ርእየ፡ ወሬሃ፡ ሥዕሉ፡ | ለቅዱስ፡ ጊድርጊስ፡ ወ|ለቅዱስ፡ መርቅረዎበ፡ | ሰማዕት። ወይቤ፡ በአ|ማን፡ ዝንቱ፡ ውእቱ፡ ቅ|ዱስ፡ ዘአስተርእየኒ፡ ኢ|ቶ፡ በገዳም። ወፀረኒ፡ ላ|ዕለ፡ ፈረሱ፡ ወአብጽ|ሐኒ፡ ዝየ፡ ወናሁ፡ ዝን|ቱ፡ ቆናት፡ ዘወርቅ፡ ዘ|ርኢክዎ፡ ባቲ፡ ቅኑት፡ | ውስተ፡ ሐቌሁ። ወይ|ቤሎ፡ ለውእቱ፡ መጋቢ፡ | ናሁ፡ እነግረከ፡ እስመ፡ አ|ነ፡ ብእሲ፡ ተንባሊታዊ፡ | እምዛቲ፡ ማር። ወአቡ|የ፡ ስሙ፡ ረጋ፡ መስፍን፡ | ወተአክለኒ፡ ዛቲ፡ ለትአ|ምርቶ፡ ከመ፡ አኩን፡ ክ|ርስቲያናዊ። ወይእዜ|ኒ፡ ኅብአኒ፡ ውስተ፡ መ|ኪን፡ ወኢተከሥት፡ ግ|ብርየ፡ ለመኑሂ፡ ወአ|ምጽአ፡ ሊተ፡ ፩ካህነ፡ | አረጋዊ፡ ከመ፡ ይምሐ|ረኒ፡ ሕገ፡ እግዚአብሔር፡

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Catalogue Bibliography

  • Marrassini, P. 1987. ‘I manoscritti etiopici della Biblioteca Medicea Laurenziana di Firenze’, Rassegna di Studi Etiopici, 31 (1987), 69–110 (DOI: 10.2307/41299700). page 87-89

Carsten Hoffmann
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:BMLacq680 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Alessandro Bausi, Carsten Hoffmann, Pietro Maria Liuzzo, ʻFlorence, Biblioteca Medicea Laurenziana, BML Acq. e doni 680ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2023-05-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BMLacq680 [Accessed: 2024-07-29]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Carsten Hoffmann Added Contents and physical description on 12.5.2023
  • Pietro Maria Liuzzo added text from transkribus and facsimile with xi:include on 20.9.2021
  • Pietro Maria Liuzzo Created catalogue entry on 21.2.2019
CLOSE

Attribution of the content

Alessandro Bausi, general editor

Carsten Hoffmann, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

The images of the manuscript taken by Antonella Brita, Karsten Helmholz and Susanne Hummel during a mission funded by the Sonderforschungsbereich 950 Manuskriptkulturen in Asien, Afrika und Europa, the ERC Advanced Grant TraCES, From Translation to Creation: Changes in Ethiopic Style and Lexicon from Late Antiquity to the Middle Ages (Grant Agreement no. 338756) and Beta maṣāḥǝft. The images are published in conjunction with this descriptive data about the manuscript with the permission of the https://www.bmlonline.it/la-biblioteca/cataloghi/, prot. 190/28.13.10.01/2.23 of the 24 January 2019 and are available for research purposes.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.