Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, BML Acq. e doni 680

Carsten Hoffmann

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BMLacq680
Biblioteca Medicea Laurenziana[view repository]

Collection: Acquisizioni e doni

Other identifiers: Marrassini ms. 15

page 123rhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.123r
column 123rahttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra
line 123ra1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra1
line 123ra2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra2
line 123ra3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra3
line 123ra4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra4
line 123ra5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra5
line 123ra6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra6
line 123ra7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra7
line 123ra8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra8
line 123ra9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra9
line 123ra10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra10
line 123ra11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra11
line 123ra12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra12
line 123ra13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra13
line 123ra14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra14
line 123ra15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra15
line 123ra16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra16
line 123ra17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra17
line 123ra18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra18
line 123ra19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra19
line 123ra20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra20
line 123ra21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra21
line 123ra22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra22
line 123ra23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra23
line 123ra24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra24
line 123ra25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra25
line 123ra26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra26
line 123ra27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra27
line 123ra28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra28
line 123ra29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra29
line 123ra30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra30
line 123ra31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra31
line 123ra32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra32
line 123ra33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra33
line 123ra34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra34
line 123ra35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123ra35
column 123rbhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb
line 123rb1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb1
line 123rb2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb2
line 123rb3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb3
line 123rb4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb4
line 123rb5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb5
line 123rb6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb6
line 123rb7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb7
line 123rb8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb8
line 123rb9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb9
line 123rb10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb10
line 123rb11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb11
line 123rb12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb12
line 123rb13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb13
line 123rb14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb14
line 123rb15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb15
line 123rb16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb16
line 123rb17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb17
line 123rb18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb18
line 123rb19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb19
line 123rb20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb20
line 123rb21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb21
line 123rb22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb22
line 123rb23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb23
line 123rb24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb24
line 123rb25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb25
line 123rb26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb26
line 123rb27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb27
line 123rb28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb28
line 123rb29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb29
line 123rb30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb30
line 123rb31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb31
line 123rb32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb32
line 123rb33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb33
line 123rb34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb34
line 123rb35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rb35
column 123rchttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc
line 123rc1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc1
line 123rc2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc2
line 123rc3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc3
line 123rc4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc4
line 123rc5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc5
line 123rc6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc6
line 123rc7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc7
line 123rc8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc8
line 123rc9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc9
line 123rc10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc10
line 123rc11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc11
line 123rc12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc12
line 123rc13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc13
line 123rc14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc14
line 123rc15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc15
line 123rc16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc16
line 123rc17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc17
line 123rc18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc18
line 123rc19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc19
line 123rc20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc20
line 123rc21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc21
line 123rc22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc22
line 123rc23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc23
line 123rc24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc24
line 123rc25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc25
line 123rc26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc26
line 123rc27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc27
line 123rc28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc28
line 123rc29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc29
line 123rc30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc30
line 123rc31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc31
line 123rc32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc32
line 123rc33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc33
line 123rc34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc34
line 123rc35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123rc35
page 123vhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.123v
column 123vahttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va
line 123va1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va1
line 123va2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va2
line 123va3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va3
line 123va4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va4
line 123va5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va5
line 123va6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va6
line 123va7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va7
line 123va8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va8
line 123va9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va9
line 123va10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va10
line 123va11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va11
line 123va12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va12
line 123va13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va13
line 123va14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va14
line 123va15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va15
line 123va16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va16
line 123va17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va17
line 123va18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va18
line 123va19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va19
line 123va20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va20
line 123va21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va21
line 123va22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va22
line 123va23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va23
line 123va24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va24
line 123va25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va25
line 123va26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va26
line 123va27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va27
line 123va28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va28
line 123va29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va29
line 123va30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va30
line 123va31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va31
line 123va32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va32
line 123va33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va33
line 123va34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va34
line 123va35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123va35
column 123vbhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb
line 123vb1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb1
line 123vb2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb2
line 123vb3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb3
line 123vb4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb4
line 123vb5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb5
line 123vb6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb6
line 123vb7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb7
line 123vb8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb8
line 123vb9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb9
line 123vb10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb10
line 123vb11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb11
line 123vb12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb12
line 123vb13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb13
line 123vb14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb14
line 123vb15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb15
line 123vb16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb16
line 123vb17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb17
line 123vb18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb18
line 123vb19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb19
line 123vb20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb20
line 123vb21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb21
line 123vb22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb22
line 123vb23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb23
line 123vb24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb24
line 123vb25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb25
line 123vb26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb26
line 123vb27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb27
line 123vb28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb28
line 123vb29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb29
line 123vb30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb30
line 123vb31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb31
line 123vb32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb32
line 123vb33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb33
line 123vb34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb34
line 123vb35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vb35
column 123vchttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc
line 123vc1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc1
line 123vc2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc2
line 123vc3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc3
line 123vc4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc4
line 123vc5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc5
line 123vc6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc6
line 123vc7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc7
line 123vc8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc8
line 123vc9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc9
line 123vc10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc10
line 123vc11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc11
line 123vc12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc12
line 123vc13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc13
line 123vc14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc14
line 123vc15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc15
line 123vc16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc16
line 123vc17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc17
line 123vc18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc18
line 123vc19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc19
line 123vc20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc20
line 123vc21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc21
line 123vc22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc22
line 123vc23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc23
line 123vc24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc24
line 123vc25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc25
line 123vc26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc26
line 123vc27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc27
line 123vc28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc28
line 123vc29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc29
line 123vc30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc30
line 123vc31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc31
line 123vc32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc32
line 123vc33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc33
line 123vc34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc34
line 123vc35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123vc35
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/BMLacq680.123
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680&ref=123
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680&ref=123
folio : 123
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top

| | |ወሊተ፡ ነቅድስት፡ እግዚአ|ብሔር፡ ናሁ፡ ቀጥቀጥኪ፡ | ማኅደርየ፡ ወአውጸእክ|ኒ፡ እምኔሁ። ወርእዮ፡ ንጉ|ሥ፡ አዘዘ፡ ይውዓርዋ፡ በገ|ጸ፡ ወይዝብጥዋ፡ በአስዋ|ጥ፡ እስከ፡ ይውኅዝ፡ እም|ሥጋሃ፡ ዳም፡ ዐዓይ፡ በአ|ምስለ፡ ሐሊብ፡ እስከ፡ ተ|ፈትሐ፡ መለያልዖቲሆ|ሙ፡ ሶቤሃ፡ ለእለ፡ ፩ዘብ|ጥዋ። ወአኦ፡ መላእክት፡ | ይሣቅይዎሙ፨ ወለቅ|ድስት፡ ጠውስ፡ አልቦ፡ ዘ|ለከፉ፡ ኵነኔሆሙ። ወ|ካዕበ፡ አዘዘ፡ የሀብዋ፡ ለ|እንበሰ፡ ርኂብ፡ ወበጽ|ሖ፡ አንበለ፡ ሰገደ፡ ቅድ|ሜሃ፡ ወለሐሰ፡ እገሪሃ|ወመጽአ፡ ቃል፡ እምስ|ማይ፡ ዘይብል፡ ተፈሥ|ሒ፡ አንጽሕት፡ እስመ፡ | አነ፡ መስሌኪ። ወርእዮ፡ | ንጉሥ፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘለ|ካሩ፡ አዘዘ፡ ይምትሩ፡ | ክሣደ፡ በአይፍ፡ ወመተ|ሩ፡ ክሣይ። ወፈጸመት፡ | ገድለ፡ ወበሊሊት፡ መ|ጽእ፡ ጳጳስ፡ ዘርሜ፡ ወ|ገንዘ፡ ሥጋፃ፡ በአልባሰ፡ | ክቡራት፡ ወወደቤዋ፡ ው|ስተ፡ ዕብነ፡ ርከም፡ ዘል|ቡጥ፡ በብሩር፡ ወወርቅ። | ወአስተርአየ፡ እምጋሃ፡ ተ|አምር፡ ብዙኅ፡ ዘአልቦ፡ ት| |ልቁ፡ ጸሎታ፡ ወበረከታ|የሃሉ፡ ምስለ፡ ፍቁራ፡ | ክለ፡ ሚካኤለ፡ለዓለመ፡ | ዓለም፡ አሜን። አላም፡ ለጣ|ጡስ፡ ሥርጉተ፡ ኦፍኦ፡ ወ|ውስጥ። በምግባር፡ ወበ|ሃይማኖት፡ ሥሉጥ። እመ|ኮነት፡ አምዓ፡ እንበለ፡ ተም|ዐጥ። አሕምሞ፡ ሥጋሃ፡ ኢ|ክሀሉ፡ አሥዋጥ። ወጸ|በለ፡ እግራ፡ ለሐሱ፡ አናብ|ስት፡ መሠጥ። ወበዛቲ፡ ሰ|ለት፡ ተዝካሮሙ፡ ለአባ፡ ደ|ንኤል፡ መንኮሰ፡ ወለእም|ረዎስ፡ ንጉሥ፡ ወአዝንቱ፡ | ጻድቅ፡ አባ፡ ደንኤል፡ መነ|ኮስ፡ ኮነ፡ መስተጋድለ፡ በ|ገዳመ፡ አስቄጥስ፡ ዘይብ|ረ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ መቃርስ። | ወነበረ፡ ሠዓመተ፡ ወመ|ንፈቅ፡ ዓመት፡ እንዘ፡ ኢ|ይጥዕም፡ ወኢዓሣ፡ ወኢ|መዓረ፡ ወኢዘይት፡ ዘእን|በለ፡ ቈድል፡ ወማይ፡ በ|ሕቲቱ። ወእምድኅረ|ዝ፡ መዋዕል፡ መጽአ፡ | ሕሊና፡ ትምክህት፡ ወይ|ቤ፡ በልቡ፡ ቦኑ፡ ዘከማየ፡ | ውስተ፡ ገደም፡ ዘይነብሩ፡ | ዘተዓገሥ፡ ጾመ፡ ወቀዊ|መ። ወሶበ፡ ርእየ፡ እግዚአ|ብሔር፡ ትምክህት፡ ልቡ፡ | ፈነወ፡ ኀቤሁ፡ ብርሃናዊ፡ | ወይቤሎ፡ ደንኤል፡ ለም|ንት፡ ትትሜካህ፡ ዘከመ| |ዝ፡ ትምህተ፡ ዘኢኮነ፡ ሠ|ናየ። ወእግዚእነ፡ ኢየሱ|ሰ፡ ክርስቶስ፡ ኢይፈቅድ፡ | ትምክህተ፡ ዘእንበለ፡ ት|ሕትና፡ ወፍርሃት፡ ወረዓ|ድወይቤሎ፡ ደንኤል፡ | ለመልአክ፡ ንግረኒ፡ ኦእ|ዚእየ፡ እመቦ፡ ዘይኄይ|ሰ፡ ከመ፡ እሑር፡ ወአርአ|ዮ፡ ወእትጋነይ፡ ለአምላ|ኪየ፡ በእንተ፡ ዘተመካህ|ኩ። ወይቤሎ፡ መልእክ|አምረዎስ፡ ንጉሠ፡ ርሜ፡ | ዘቀሰጥንጥንዖ፡ ብእሲ፡ | ንጹሕ፡ ወቅዱስ፡ ወፈራ|ሂ፡ እግዚአብሔር፡ ውእ|ቱ፡ ቢጽከ፡ በመንግሥ|ተ፡ ሰማያት። ወሰሚዖ፡ | አባ፡ ደንኤል፡ ሰገደ፡ በብ|ረኪሁ፡ ላዕለ፡ ምድር፡ | ወወደየ፡ ሐመደ፡ ዲበ፡ | ርእሱ፡ ወሰአሎ፡ ለእግ|ዚአብሔር፡ ከመ፡ ይብ|ጽሐ፡ ኀበ፡ ሀገረ፡ ፸ሜ፡ | በሥልጠኑ፡ ወበጥበቡ፡ | ወፀርእዮ፡ ኪያሁ። ወአ|ንዘ፡ ይጼሊ፡ ከመዝ፡ መ|ጽአት፡ ደመና፡ ወፀረቁ፡ | በትአዘዘ፡ እግዚአብሔ|ር። ወአብጽሐቶ፡ እስከ፡ | ሀገረ፡ ቍሰጥንጥንደ፡ | ወረከቦ፡ ለረድአ፡ ንጉሥ፡ | አምረዎስ፡ ወርአዮ፡ ረ|ድእ፡ ትባረከ፡ እምኔሁ፡ | ለአባ፡ ደንኤል። ወይቤ | | |ሎ፡ አቡየ፡ ምንት፡ ፈቃድ|ከ፡ ዘመጻእከ፡ ዝየ። ወይ|ቤሎ፡ ወልድየ፡ እመሰ፡ | ት፡ክል፡ አብጽሐኒ፡ ኀበ፡ ፩|አመኳንንተ፡ ሀገር፡ ከመ፡ | ያብአኒ፡ ኀበ፡ ንጉሥ። ወ|ይቤሎ፡ ፈድእ፡ እመ፡ አባ|ዕኩከ፡ እነ፡ ኢትፈቅድኑ፡ | በዊኦ። ወይቤሎ፡ ረድእ|ኦአቡየ፡ ምንትኑ፡ ዘትገ|ብር፡ በርእየተ፡ ንጉሥ፡ መ|ዋቲ፡ እምሐየለከ፡ ከመ፡ | ትርአይ፡ መንግሥተ፡ ስ|ማያት። ወይቤሎ፡ አባ፡ ደ|ንኤል፡ እመሰ፡ ኢአዘዘኒ፡ | አምላኪየ፡ እምኢመጸ|እኩ፡ ዝየ። ወይቤሎ፡ ረ|ድእ፡ ተዓገሥ፡ አአቡየ፡ አ|ሣያጥ፡ መፍቅደ፡ እግዚ|አየ፡ ወበጊዜየ፡ ተሣየጠ፡ | ኅብስቶ፡ ወደወ፡ ወቈጽ|ለ፡ ወብሂአ፤፡ ወወሰደ፡ ኀ|በ፡ ሀሎ፡ አኖራዎስ፡ ምስ|ለ፡ ቢጹ፡ መነኮሰ፡ ዘስሙ፡ | አውሎጊሶ፡ በከመ፡ ል|ማዱ። ወአምራዎስሰ፡ | እመካነ፡ ፍሥሕ፡ ለብ|ሰ፡ አልባሰ፡ ሠቅ፡ ወአስ|ኬማ፡ ንጹሕ፡ ወነበረ፡ | ወረድእል፡ ኀደጎ፡ ለአባ፡ | ደንኤል፡ ወቦአ፡ ወሶበ፡ | ርእዑ፡ እኖሪዎሰ፡ ይቤሎ፡ | አብድኑ፡ አንተ፡ ዘታቀው|ሞ፡ ለአባ፡ ደንኤል፡ ወወ|ጽአ፡ አምራዎስ፡ ምስለ፡ | |ቢጹ፡ ወተቀበልዎ፡ ወሰ|ገዱ፡ ታሕተ፡ እገሪሁ፡ ወተ|ጸገው፡ ሰላመ፡ ወቦኡ፡ ቤ|ተ፡ ወኀበሩ። ወበጊዜ፡ | ፩ሰዓት፡ አቅረበ፡ ሎሙ፡ | ረድእ፡ ዘይበልዑ። ወተ|ንሥኡ፡ ኅቡረ፡ ወጸለዩ፡ | አባ፡ ደንኤል፡ ፈርሃ፡ በ|ሊዓ፡ ኅብስት፡ ከመ፡ ኢ|ይሕምም። ወይቤሎ፡ | ሙ፡ አጋዕዝትየ፡ ኢታን|ጐርጕሩ፡ ላዕሌየ፡ በእ|ንተ፡ ዘኢበላዕኩ፡ ኅብስ|ተ፡ ወአኮ፡ በትዕቢትየ፡ አ|ላ፡ አፈርህ፡ ሕማመ። | ወእምዝ፡ ወሀብዎ፡ ን|ስቲተ፡ ቈጸለ፡ በከመ፡ | ልማይ። ወይኢሞሙ|ጸሎተ፡ ማዕድ፡ ሐተተ፡ አናሬ|ዎሰ፡ ምጽአቶ፡ ለአባ፡ ፩ንኤል፡ | ወይቤሎ፡ እመሰ፡ ይትከፀለ|ከ፡ አብአኒ፡ ኀበ፡ ንጉሥ፡ እስመ|መጻእኪ፡ በትእዛዘ፡ እግዚአ|ብሔር። ወይቤሎ፡ ጊሠመ፡ | አበውአከ፡ በዓኒታ፡ ለብሰ፡ | እናረዎሰ፡ ልብሰ፡ መንግቱ፡ | ዘየሐይድ፡ አዕይንተ፡ ወ|ንበረ፡ ዲበ፡ መንበሩ። ወ|ሰብኦ፡ ለዳንኤል፡ ወሶበ፡ | ርእዮ፡ አባ፡ ደንኤል፡ ፈርዐ፡ | ወርዕደ። ወሶበ፡ ርአየ፡ ረ|ድእ፡ ፍርዓቶ፡ ነሥአ፡ እምህ|የ፡ ወአግብአ፡ ውስተ፡ ማ|ኀደሩ፨ ወፈጺመ፡ አኖሬ|ዎሰ፡ ፈትሐገደፈ፡ ልብሶ፡ | |ወለብለ፡ አልባለ፡ ምገ|ኩሳና፡ ወገብእ፡ ኀበ፡ ማ|ኀቤሩ። ወሶበ፡ ርእዑ፡ አ|ባ፡ ፂንኤል፡ ይቤሎ፡ ለም|ንት፡ ኢያፃዕከኒ፡ ኀበ፡ ንጉ|ሥ፡ ከመ፡ አንግር፡ ዘው|ለተ፡ ልብየ፡ ወአባዕከኒ፡ | ኀበ፡ መካንደ። ወይቤሎ፡ | እኖኒዎሰ፡ ኢበአክኑ፡ ወ|ይቤሎ፡ አብእኒ፡ ረድእክ|ወሰሚዖ፡ አንከረ፡ ወይቤ|ሎ፡ አነ፡ ውእቱ፡ አናሬዎለ፡ | ዘለመየኒ፡ ንጉሠ፡ ለዛቲ፡ | ምድር፡ ዘርኢከኒ፡ እንዘ፡ | አነብር፡ ዲለ፡ መንበር፡ ኃ|ላፊ። ወሰሚዖ፡ አባ፡ ደን|ኤል፡ በገደ፡ ታሕተ፡ እገረ|ሁ፡ ወአምሐሎ፡ ከመ፡ | ይንግር፡ ኵሎ፡ ሕይወ|ቶ፨ ወነገሮ፡ አዮሬዎላ፡ | ከመ፡ ኮነ፡ ሎቱ፡ ፩ዓመ|ተ፡ ኢበልዓ፡ ወኢለብለ፡ | ዘእንበለ፡ በዓማ፡ እዴሁ፡ | ዘውእቱ፡ ፩ጸፊረ፡ ፪ገዕ|ሴ። ወዘተርፈ፡ እምሲ|ሳየ፡ ዕስት፡ ኮነ፡ ይሁብ፡ | ለነቢያን፡ ወፈሳረ፡ ኮነ፡ ኀ|ብሰት፡ ወቈጽል፡ ወብ|ጊኦ፡ ወፄው፡ ወኢበረ፡ | ፈ፡ ላዕለ፡ መኑዊ፡ ወዓ|ቀበ፡ ድንግልናሁ። ወ|ሰሚዖ፡ አባ፡ ይንኢል፡ ተ|መይጠ፡ ውለተ፡ መካኑ፡ | እንዘ፡ ይበኪ። ወየሐዝ፡ | ን። ወእምድኀረተ ሰአ

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Catalogue Bibliography

  • Marrassini, P. 1987. ‘I manoscritti etiopici della Biblioteca Medicea Laurenziana di Firenze’, Rassegna di Studi Etiopici, 31 (1987), 69–110 (DOI: 10.2307/41299700). page 87-89

Carsten Hoffmann
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:BMLacq680 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Alessandro Bausi, Carsten Hoffmann, Pietro Maria Liuzzo, ʻFlorence, Biblioteca Medicea Laurenziana, BML Acq. e doni 680ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2023-05-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BMLacq680 [Accessed: 2024-09-04]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Carsten Hoffmann Added Contents and physical description on 12.5.2023
  • Pietro Maria Liuzzo added text from transkribus and facsimile with xi:include on 20.9.2021
  • Pietro Maria Liuzzo Created catalogue entry on 21.2.2019
CLOSE

Attribution of the content

Alessandro Bausi, general editor

Carsten Hoffmann, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

The images of the manuscript taken by Antonella Brita, Karsten Helmholz and Susanne Hummel during a mission funded by the Sonderforschungsbereich 950 Manuskriptkulturen in Asien, Afrika und Europa, the ERC Advanced Grant TraCES, From Translation to Creation: Changes in Ethiopic Style and Lexicon from Late Antiquity to the Middle Ages (Grant Agreement no. 338756) and Beta maṣāḥǝft. The images are published in conjunction with this descriptive data about the manuscript with the permission of the https://www.bmlonline.it/la-biblioteca/cataloghi/, prot. 190/28.13.10.01/2.23 of the 24 January 2019 and are available for research purposes.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.