London, British Library, BL Oriental 8814
Carsten Hoffmann
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Oriental
Other identifiers: Strelcyn 32, Curzon, Cat. E7, Parham 61
General description
Mazmura Dǝngǝl, Wǝddāse Māryām, ʾAnqaṣa bǝrhān, Sǝbḥata Dǝngǝl, prayers and hymns, genealogy of Ethiopian monks, Maṣḥafa śǝrʿat, Malkǝʾ of the Trinity, Miracles of the Virgin Mary
Number of Text units: 71
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
18th century
Provenance
The first owner was Walda Madḫǝn owner . His name is inscribed on several folios as for instance on check the viewerfol. 65rb . The second owner was Walatta Yoḥannǝs owner . Her name is inscribed on several folios as for instance on check the viewerfol. 39rb . The names of other owners are Kǝnfa Mikāʾel owner , Dǝmṣa Mikāʾel owner and Gabra Manfas Qǝddus owner .
Acquisition
According to the manuscript was acquired by Robert Curzon during his stay in Egypt in 1837-1838 . Three years after his death on 19 April 1876 the codex was given as a deposit on loan to the British Museum (later: British Library↗ ), then as a bequest from his daughter Darea in 13 October 1917 as inscribed in a note on the front endleaf.
Contents
check the viewerFols 1ra–36rb Mazmura Dǝngǝl (CAe 3985)
Interpolations to the Psalms Interpolations from Mazmura Dǝngǝl to the Mazmura Dāwit.
Introductory hymn to the Mazmura Dǝngǝl (CAe 6054)
Incipit (Gǝʿǝz ):ተግሣጽ፡ ወሐተታ፡ ላዕለ፡ ምግባረ፡ ሠናያት። ውዳሴ፡ ዕበይኪ፡ ማርያም፡ እንተ፡ ጸሐፊ፡ በዐቅሙ። እስመ፡ ዖፈ፡ ሕለት፡ ገብርኪ፡ ለወልድኪ፡ ሤጠ፡ ደሙ። መዝሙረ፡ ድንግል፡ ይኩን፡ እንዘ፡ ይብል፡ ትርጓሜ፡ ስሙ። እምቃለ፡ ዳዊት፡ አስተዋጺኦ፡ እምጥንቱ፡ ወእስከ፡ ተፍጻሙ። ለዘወደስኪ፡ ባርኪዮ፡ እሙ።
check the viewerFols 36va–38rb Interpolations to the Canticles Interpolations from Mazmura Dǝngǝl to the Book of Odes.
Incipit (Gǝʿǝz ):ንሴብሖ፡ ለእግዚአብሔር፡ በስብሐተ፡ ነቢይ፡ ሙሴ። ወእምዝ፡ ናተሉ፡ በእበይኪ፡ ውዳሴ። ማርያም፡ በትር፡ ዘሠረፅኪ፡ እምስርወ፡ እሴ። [መፈ(?)]supplied by Stefan Strelcynውሰ፡ ነፍስ፡ ወዘያነጽሕ፡ አባሴ። እምውስተ፡ ጕንድኪ፡ ፀገየ፡ ቅዳሴ።
check the viewerFols 38va–39rb Interpolations to the Song of Songs Interpolations from Mazmura Dǝngǝl to the Song of Songs.
Incipit (Gǝʿǝz ):መኃልየ፡ መኃልይ፡ ዝውእቱ፡ ዘሰሎሞን፤ እምዝሙረ፡ ዳዊት፡ ዘይትሉ፡ ወእምስብሐተ፡ ሙሴ፡ ካህን። አዳም፡ ይቤ፡ ጥበ፡ ዚአኪ፡ እምወይን። ማርያም፡ ጥዕምተ፡ ስም፡ እምዕቍረ፡ ማይ፡ ዘልብን። ወእምነ፡ ፀበል፡ በስሒን፡ ለምሥዋዕ፡ ዕዩን።
check the viewerFols 43ra–51ra Wǝddāse Māryām (CAe 2509) Arranged by the days of the week, with Monday's lesson first.
check the viewerFols 43ra and following Wǝddāse Māryām for Monday (CAe 2509 Monday) The beginning is missing.
check the viewerFols 53rb–56va Sǝbḥata Dǝngǝl (CAe 4855) The composition is arranged for the days of the week beginning with Monday
check the viewerFols 54va and following Monday
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ድርሳን፡ ዘስሙ፡ ስብሐተ፡ ድንግል፡ ዘደረሰ፡ ባሕርየ፡ ድንግል፡ author በኍልቈ፡ ፳ወ፪ዘመደ፡ ፈጥረታት፡ ዘፈጠሮሙ፡ እግዚአብሔር፡ በሰብዓቱ፡ ዕለታት፡ (…)ommission by ይሴብሐኪ፡ ጽልመት፡ እስመ፡ ወልድኪ፡ አቅደሞ። እምፍትረተ፡ እሑድ፡ ሰመንቱ፡ ዘነቢብ፡ ወዘአርምሞ። አኮኑ፡ ኃይልኪ፡ ለወጢን፡ ይፌጽሞ። እስከ፡ ይፌጽም፡ ዘወጠ
ንኩ፡ ስብሐታተኪ፡ ተርጕሞ። መዓዛ፡ ቅዳሴ፡ ቅብዕኒ፡ ማርያም፡ አበሞ። (…)ommission by
check the viewerFols 56vb–63vb Prayer for all the days of the week Possibly Prayer for the weekdays also attested elsewhere in the Mazmura Dǝngǝl, which cannot be determined as no images were available when this record was made.
check the viewerFols 56vb and following Monday
Incipit (Gǝʿǝz ):ጸሎት፡ ዘሰኑይ፡ ኦእግዚእየ፡ ሔር፡ አምላክ፡ ዓቢይ፡ ወግሩም። ዘአልቦ፡ ጥንተ፡ ወኢተፍጻሜተ።
check the viewerFols 65ra–75rb Prayer
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ዓለም፡ ልብና፡ እግዚአብሔር፡ ዘክዱን፡ ብከ፡ ዕበይከ፡ ወስውር፡ ብከ፡ ኃይልከ፡ በከመ፡ ሰወርኮ፡ እምዓይነ፡ ሞት፡ ለሄኖክ፡ ነቢይ፡ በተአምኖ፡ ዘአስመረከ፡ ክድነኒ፡ ወሰውረኒ፡ በክንፈ፡ ረድኤትከ፡ እምኀፅ፡ ዘይሰርር፡ በመዓልት፡ ወእምግብር፡ ዘየሐውር፡ በጽልመት፡
check the viewerFols 75rb–77ra Litany to the Virgin Mary
Incipit (Gǝʿǝz ):ማርያም፡ ድንግል፡ ሰአሊ፡ ለነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ሰአሊ፡ ለነ፡ ማርያም፡ ቅድስት፡ ሰአሊ፡ ለነ፡ ማርያም፡ ንጽሕት፡ ሰአሊ፡ ለነ፡
check the viewerFols 77ra–78rb Lǝdata ʾabaw (CAe 3143) The following note እምደብረ፡ ሊባኖስ፡ was written at the end of this text, in the margin referring to Dabra Libānos↗ .
Incipit (Gǝʿǝz ):ወእምድኅሬሁ፡ ያንብቡ፡ ዘንተ፡ መጽሐፈ፡ ልደቶሙ፡ ለአበው፡ መ|ነኮሳት፡ እንጦ[ን(?)]supplied by Stefan Strelcynስ፡ ወልዶ፡ ለመቃርስ፡ መቃርስ፡ ወለዶ፡ ለጳኵሚስ፡ ጳኵሚስ፡ ወለዶ፡ ለአረጋዊ፡ ዘደሞ፡ አረጋዊ፡ ወለዶ፡ ለመስቀል፡ ሞአ። ወመስቀል፡ ሞአ፡ ወለዶ፡ ለክርስቶስ፡ ቤዛነ። ወክርስቶስ፡ ቤዛነ፡ ወለዶ፡ ለዮሐኒ። ዮሐኒ፡ ወለዶ፡ ለኢየሱስ፡ ሞአ፡ በቀሚስ፡ ወበቅናት። ኢየሱስ፡ ሞአ፡ ወለዶ፡ ለአቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ በቀሚስ፡ ወበቅናት፡ ነሥአ፡ ቆብዓ፡ ወአስኬማ፡ በደብረ፡ ዳሞ፡ በእደ፡ አቡነ፡ ዮሐኒ። ወእምዝ፡ አቡነ፡
ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ተመይጠ፡ እምድኅረ፡ ነሥአ፡ ቆብዐ፡ ወአስኬማ፡ ኀበ፡ ሐይቅ፡ ባሕር፡↗ ወወሀቦ፡ ለአቡሁ፡ ኢየሱስ፡ ሞአ፡
check the viewerFols 79ra–85vb Hymn to the Virgin Mary
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ኦነፍስ፡ ኦነፍስ፡ ሶበሰ፡ ተአምሪ፡ መካነ፡ ደይን፡ ዘየኀድሩ፡ ውስቴታ፡ ዕቡያን፡ ወውስተ፡ አጽናፊሃ፡ መፍርህ፡ እንዘ፡ ያንኵረኵርዎሙ፡ ለዝኁራን፡ ርእስኪ፡
check the viewerFols 86ra–92v Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā (CAe 1968)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ዝንቱ፡ መጸሐፈ፡ ሥርዓት፡ ዘይትነበብ፡ እምቅድመ፡ ያንብቡ፡ ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ። ዘወፅአ፡ እመንበረ፡ ማርቆስ፡ ሐዋርያ፡ እመካነ፡ ማዕለቃ፡ ዘምስር። ዘአንበሩ፡ መምህራን፡ ወሊቃውንት፡ ሊቃነ፡ ጳጳሳት፡ ክቡራን። መጋብያነ፡ ምሥጢር፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ ዘትትናገሮሙ፡ እግ|ዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘልፈ።
check the viewerFols 94ra–96ra Malkǝʾa Śǝllāse (CAe 2908) One stanza is missing. A part of check the viewerfols 95rb–95va, and check the viewer96ra has been left blank.
check the viewerFols 96ra–97vb Hymn to Jesus Christ (CAe 6947) The beginnings of all the twelve stanzas are missing, the spaces for rubrication having been left unfilled.
Incipit (Gǝʿǝz ):[ይትባረክ፡ እግዚአብሔር፡ ለባሕረ፡ ኤርትራ፡]supplied by Carsten Hoffmann ዘ<ሠ>supplied by Carsten Hoffmannጠጣ። እስራኤል፡ ወይሁዳ፡ ኃለፉ፡ በውሥጣ፤ በክቡር፡ ደሙ፡ ለነፍስየ፡ ዘተሣየጣ። ካዕበኒ፡ በሰበነ፡ ርእሱ፡ ዘሦጣ። ለማር[ያም(?)]supplied by Stefan Strelcyn፡ ድንግል፡ አፍአ፡ ወውሥጣ።
check the viewerFols 98ra–166vb Taʾammǝra Māryām (CAe 2384) Thirty-two in number. Each Miracle is accompanied by a stanza of four lines relevant to the story.
Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .
-
(Type: GuestText)
Magic prayer against hail written by a second hand
( gez ) በስመ፡ (…)ommission by አብ፡ ቍሔት፡ ወልድ፡ ቍሔት፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ቍሔት፡ (…)ommission by ኢታወርድ፡ በረደ፡ በምድረ፡ እገሌ፡ ዘእንበለ፡ ጽሩየ፡ ማየ፡ (…)ommission by
Extras
-
check the viewerFol. Ir (Type: AcquisitionNote)
( en ) Bequeathed by Darea Baroness role: title Zouche bequeather . 13 Oct. 1917 .
-
Pen trials.
-
check the viewerFol. 2v (Type: StampExlibris)
( la ) Liturgia et Cantica Ecclesiae Aethiopicae
Decoration In this unit there are in total 4 s.
Miniatures notes
- miniature:
check the viewerFol. 64r
One or several miniatures.
- miniature:
check the viewerFol. 64v
One or several miniatures.
- miniature:
check the viewerFol. 78r
One or several miniatures.
- miniature:
check the viewerFol. 93v
One or several miniatures.
Catalogue Bibliography
-
Strelcyn, S. 1978. Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the British Library Acquired Since the Year 1877 (London: British Museum, 1978).page 44-48
Secondary Bibliography
-
Emmel, S. 2023. ‘Robert Curzon’s Oriental Manuscripts in Coptic, Arabic, Ethiopic, Syriac, and Persian - Collected in Egypt in 1837-1838’, in Pharaonen, Mönche und Gelehrte - Auf dem Pilgerweg durch 5000 Jahre ägyptische Geschichte über drei Kontinente - Heike Behlmer zum 65. Geburtstag (Wiesbaden: Harrassowitz, 2023), 233–301.page 236-241
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 140mm |
Width | 125mm |
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 17
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Date: 1700-1799 according to Stefan Strelcyn
Good handwriting. 1700-1799 according to Stefan StrelcynSelect one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BLorient8814 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.