Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

London, British Library, BL Oriental 5085

Carsten Hoffmann

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BLorient5085
British Library[view repository]

Collection:

Other identifiers: Or. 5085, Strelcyn 68

General description

Universal Chronology of ʾAbušākǝr; Explanation of the book of Ezekiel

Number of Text units: 56

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

17th/18th century

Provenance

The name of the original owner was Walda ʾAb owner (cf. check the viewerFol. 185vb ). Another owner was Walda Giyorgis owner , who is mentioned at the bottom of check the viewerfol. 1v ).

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 2ra–185rb ), ʾAbušākǝr
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 2ra and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 10
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 2ra and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 11
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 3va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 12
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 6rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 13
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 8vb–11vb, check the viewer20ra–20va ), ʾAbušākǝr, Chapter 14
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 12ra–13va ), Index of the chapters
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 13va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 1
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 14vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 2
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 15va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 3
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 15vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 4
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 16vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 5
    12. ms_i1.12 (check the viewerFols 17rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 6
    13. ms_i1.13 (check the viewerFols 18va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 7
    14. ms_i1.14 (check the viewerFols 18vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 8
    15. ms_i1.15 (check the viewerFols 19vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 9
    16. ms_i1.16 (check the viewerFols 20ra and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 15
    17. ms_i1.17 (check the viewerFols 21ra and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 16
    18. ms_i1.18 (check the viewerFols 21va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 17
    19. ms_i1.19 (check the viewerFols 22va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 18
    20. ms_i1.20 (check the viewerFols 23rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 19
    21. ms_i1.21 (check the viewerFols 28ra and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 20
    22. ms_i1.22 (check the viewerFols 36rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 21
    23. ms_i1.23 (check the viewerFols 37rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 23
    24. ms_i1.24 (check the viewerFols 38va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 24
    25. ms_i1.25 (check the viewerFols 39vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 25
    26. ms_i1.26 (check the viewerFols 40vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 26
    27. ms_i1.27 (check the viewerFols 41va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 27
    28. ms_i1.28 (check the viewerFols 41vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 28
    29. ms_i1.29 (check the viewerFols 43va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 29
    30. ms_i1.30 (check the viewerFols 44ra and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 30
    31. ms_i1.31 (check the viewerFols 47rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 31
    32. ms_i1.32 (check the viewerFols 49rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 32
    33. ms_i1.33 (check the viewerFols 49rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 33
    34. ms_i1.34 (check the viewerFols 51va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 34
    35. ms_i1.35 (check the viewerFols 54ra and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 35
    36. ms_i1.36 (check the viewerFols 54va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 36
    37. ms_i1.37 (check the viewerFols 55va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 37
    38. ms_i1.38 (check the viewerFols 57vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 38
    39. ms_i1.39 (check the viewerFols 64rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 39
    40. ms_i1.40 (check the viewerFols 72rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 40
    41. ms_i1.41 (check the viewerFols 74va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 41
    42. ms_i1.42 (check the viewerFols 75rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 42
    43. ms_i1.43 (check the viewerFols 77rb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 43
    44. ms_i1.44 (check the viewerFols 80vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 44
    45. ms_i1.45 (check the viewerFols 87ra and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 45
    46. ms_i1.46 (check the viewerFols 87va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 46
    47. ms_i1.47 (check the viewerFols 88ra and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 48
    48. ms_i1.48 (check the viewerFols 145vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 50
    49. ms_i1.49 (check the viewerFols 170va and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 52
    50. ms_i1.50 (check the viewerFols 172vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 54
    51. ms_i1.51 (check the viewerFols 175vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 55
    52. ms_i1.52 (check the viewerFols 180ra and following ), ʾAbušākǝr, Chapter 56: Jewish chronology
    53. ms_i1.53 (check the viewerFols 182vb and following ), ʾAbušākǝr, Chapter57
  2. ms_i2 (check the viewerFols 186ra–192ra ), Tǝrgʷāme maṣḥaf za-Ḥǝzqǝʾel
  3. ms_i3 (check the viewerFols 192va–194rb ), Dan. 11

Contents


check the viewerFols 2ra–185rb ʾAbušākǝr (CAe 1011) The composition of this work with some chapters missing (ch. 47, 49, 51, 58 and 59) is exactly the same as that of , except for chapter 22, which is wanting in this manuscript, and chapter 56, which are wanting in , but which are present here. The Introduction and the first part of the Index of chapters are missing. Several leaves have been displaced.

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 2ra and following ʾAbušākǝr, Chapter 10 (CAe 1011 Chapter10) The beginning is missing. The leaf of this chapter is misplaced.

check the viewerFols 2ra and following ʾAbušākǝr, Chapter 11 (CAe 1011 Chapter11) The leaves with of chapter are misplaced.

check the viewerFols 3va and following ʾAbušākǝr, Chapter 12 (CAe 1011 Chapter12) The leaves of this chapter are misplaced.

check the viewerFols 6rb and following ʾAbušākǝr, Chapter 13 (CAe 1011 Chapter13) The leaves of this chapter are misplaced.

check the viewerFols 8vb–11vb, check the viewer20ra–20va ʾAbušākǝr, Chapter 14 (CAe 1011 Chapter14) The leaves of this chapter are partly misplaced.

check the viewerFols 12ra–13va Index of the chapters The beginning (nos. 1-17) of the Index of chapters is missing. According to the remaining parts of the index (nos. 18-59) occupy check the viewerfols 2ra–13va, , but this is contradicted by Strelcyn's information on the distribution of the chapters, which places ch. 10 on check the viewerfols 2ra and following, , ch. 11 on check the viewerfols 2ra and following, , ch. 12 on check the viewerfols 3va and following, , ch. 13 on check the viewerfols 6rb and following, and ch. 14 on check the viewerfols 8vb–11vb .

check the viewerFols 19vb and following ʾAbušākǝr, Chapter 9 (CAe 1011 Chapter9) The end is missing, at least one leaf lacking after check the viewerfol. 19 .

check the viewerFols 88ra and following ʾAbušākǝr, Chapter 48 (CAe 1011 Chapter48) Numbered chapter 47 in this manuscript. Containing inter alia a version of the London, British Library, BL Oriental 5085 id #LIT1957Mashaf.

check the viewerFols 145vb and following ʾAbušākǝr, Chapter 50 (CAe 1011 Chapter50) The last patriarch of Alexandria named is ʾAbbā Mārqos (1646-1657) (= no. 100).

check the viewerFols 172vb and following ʾAbušākǝr, Chapter 54 (CAe 1011 Chapter54) Numbered chapter 53 in this manuscript.

check the viewerFols 175vb and following ʾAbušākǝr, Chapter 55 (CAe 1011 Chapter55) Numbered chapter 54 in this manuscript.

check the viewerFols 180ra and following ʾAbušākǝr, Chapter 56: Jewish chronology (CAe 1011 Chapter56) As the previous numbered as chapter 54 (sic) in this manuscript.

check the viewerFols 182vb and following ʾAbušākǝr, Chapter57 (CAe 1011 Chapter57) Numbered as chapter 55 in this manuscript.

check the viewerFols 192va–194rb Dan. 11 (CAe 1259)

Incipit (Gǝʿǝz ):በቀዳሚ፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለዳዊት፡ (!) sic by Stefan Strelcyn ቆምኩ፡ ለአኃይሎቱ፡ ራዕይ፡ ዘዳንኤል፡ ወኮነ፡ በሣል[ስ(?)]supplied by PRSStrelcyn፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለቂሮስ፡ ቆምኩ፡ በኃይል፡ ወበጽንዕ፡ ወይእዜኒ፡ ፍትሕ፡ ወጽድቀ፡ እነግረከ፡ ወናሁ፡ እንከ፡ ፫ነገሥት፡ ይትነሥኡ፡ ውስተ፡ ፋርስ፡ ወራብዖሙ፡ ይብዕል፡ ብዕለ፡ ዓቢየ፡ እምኵሎሙ፡

Language of text: Gǝʿǝz

Additions In this unit there are in total 1 , 1 .

    Extras

    1. check the viewerFol. Ir (Type: AcquisitionNote)

      ( en ) Bought of Rev. role: title W. J. Loftie owner . March 18. 1897

    2. check the viewerFol. 37rb (Type: findingAid)

      Explanatory notice, that one chapter of this text ( Content Item 1 ʾAbušākǝr (CAe 1011) ) is missing.

    Decoration In this unit there are in total 1 .

    Other Decorations

    1. diagram: check the viewerFol. 185v

      The heavenly sphere represented by six concentric circles (points of the compass, planets, signs of the zodiac, etc.)

    Catalogue Bibliography

    • Strelcyn, S. 1978. Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the British Library Acquired Since the Year 1877 (London: British Museum, 1978).
      page 111-112

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    194 (leaf) , Entered as 194 2 (leaf, blank) : Entered as 2check the viewerFols. 1r, 194v 300 260
    Leaf dimensions
    Height 300mm
    Width 260mm

    Quire Structure Collation

    Binding

    Wooden boards, repaired in the British Mueum .

    Blind-tooled leather cover.

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 29

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1600-1799 according to Stefan Strelcyn

    Regular script. 1600-1799 according to Stefan Strelcyn
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      9.9.2024 at 21:05:01
      date
      type=lastModified
      24.7.2024
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient5085/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BLorient5085
      idno
      type=filename
      BLorient5085.xml
      idno
      type=ID
      BLorient5085

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient5085 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Carsten Hoffmann, ʻLondon, British Library, BL Oriental 5085 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2024-07-24) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient5085 [Accessed: 2024-11-24]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Carsten Hoffmann Created entity on 24.7.2024
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Carsten Hoffmann, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.