Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

London, British Library, BL Oriental 13264

Carsten Hoffmann

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BLorient13264
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: Strelcyn 8

General description

Pauline Epistles, Apostolic Epistles, Acts of the Apostles, Revelation of St John, Introduction to the Gospels, Prayers of St Simeon Stylites and of Ephrem the Syrian

Number of Text units: 29

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

17th to 18th century

Provenance

According to taken from King Theodore 's Library in Magdala in 1868 and presented by the Wellcome Institute to the British Museum in 1970 .

Contents


check the viewerFols 3ra–65rb Pauline Epistles (CAe 3505)

check the viewerFols 3ra–13va Epistle to the Romans (CAe 3515) (91 verses, 10 chapters.)

check the viewerFols 39vb–42va Epistle to the Philippians (CAe 3520) (210 verses, 7 chapters.)

check the viewerFols 42va–45ra Epistle to the Colossians (CAe 3521) (314 verses, 10 chapters.)

check the viewerFols 49ra–52rb First Epistle to Timothy (CAe 3525) (300 verses, 27 chapters.)

check the viewerFols 52rb–54rb Second Epistle to Timothy (CAe 3526) (107 verses, 9 chapters.)

check the viewerFols 54rb–55va Epistle to Titus (CAe 3527) (Possibly 7 verses, 5 chapters.)

check the viewerFols 55vb–56rb Epistle to Philemon (CAe 3528) (Possibly 6 verses, 2 chapters.)

check the viewerFols 56rb–65rb Epistle to the Hebrews (CAe 3524) (347 verses, 32 chapters.)

check the viewerFols 67ra–81ra Catholic Epistles (CAe 3506)

check the viewerFols 82ra–110vb Gǝbra ḥawāryāt (CAe 1019) (Division into 375 verses, 43 chapters, which does not correspond to printed texts or other manuscripts.)

check the viewerFols 126ra–133va Introduction to the Gospels (CAe 4872)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ንቅድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ <ይትባረክ፡ ስሙ፡>supplied by Stefan Strelcyn ወይትለዓል፡ ዝክሩ፡ ወፍጽምናሁ፡ ዘእምኔሁ፡ ሢመተ፡ ኵሉ፡ ኃይል፡ ወቦቱ፡ ተፍጻሜተ፡ ኵሉ፡ ስእለት፤ ወኀቤሁ፡ ምብጻሐ፡ ኵሉ፡ አስተብቍዖት፡ በጽሒፈ፡ መቅድመ፡ ፬፡ ወንጌላት፡ [ስቡሓት፡ ወ፡(?)]supplied by Stefan Strelcynቅዱሳት። ወ፲አቅማራት፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።


check the viewerFols 134ra–148ra ʾAstabǝqʷǝʿot ʾǝnta za-Sǝmʿon ʿAmdāwi (CAe 6468) (Prayers of St Simeon Stylites for the days of the week, beginning with Monday.)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ (…)ommission by ንወጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ክቡር፡ ወልዑል፡ ወበሥነ፡ ስርሐቱ፡ በጽሒፈ፡ ጸሎት፡ ወአስተብቍዖት፡ እንተ፡ ዘስምዖን፡ ዓምዳዊ። ቀዳሚሃ፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወድንግልት፡ በክልኤ።


check the viewerFols 148ra–148vb Unidentified Prayer ascribed to St Simeon Stylites

Incipit (Gǝʿǝz ):ካልእ፡ ጸሎቱ፡ ዘቅዱስ፡ አባ፡ ስምዖን፡ በዓለ፡ አምድ፡ ሀበኒ፡ ኦእግዚአብሔር፡ ጸሎተ፡ ዘእንበለ፡ ነጎጋው።


check the viewerFols 148vb–149va Prayer of Ephrem for the twilight (CAe 4239)

Incipit (Gǝʿǝz ):ጸሎቱ፡ ዘቅዱስ፡ አባ፡ ኤፍሬም፡ <ሶርያዊ፡>supplied by ኦእግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶርስ፡ ተዘከርኩ፡ ይእተ፡ ሰዓተ፤ ወፈራህኩ።

Additions In this unit there are in total 3 s, 3 s, 1 .

  1. check the viewerFols 65ra–66ra (Type: GuestText)

    ( gez ) ሰላም፡ ሰላም፡ ለዝክር፡ ስምኪ፡ በአምሐ፡

  2. check the viewerFol. 125v (Type: GuestText)

    ( gez ) በስመ፡ (…)ommission by ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ መዓርገ፡ ወንጌላት፡ ወዝማሬ፡ ዘበአማን፡ በተአምራት፡ ግሁዳት፡ እምኵሎሙ፡ ሐዋርያት፡ ወኵሎሙ፡ መንክራት፡ መዋዔ፡ ኵሉ፡ ልቡናት፡ ወወትከሥት፡ ቦቱ፡ ጽድቀ፡ ሃይማኖት፡ (…)ommission by

  3. check the viewerFol. 126r (Type: Unclear)

    An Amharic note of seven lines on the upper margin.

    Text in Amharic

  4. check the viewerFol. 133va (Type: GuestText)

    ( gez ) እሰግድ፡ ለኪ፡ ወእዌድስኪ፡ ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ በከመ፡ ወደስኪ፡ በድርሳኑ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ተፈስሒ፡ ኦእግዝእትየ፡ <ማርያም፡>supplied by

Extras

  1. check the viewerFols. 1, 1v, 2r, 3r, 142r, 149vb (Type: Unclear)

    Short notes, pen trials.

  2. check the viewerFols. 3r, 6r, 11v, 12v, 14r, 14v, 15r, 126r (Type: Unclear)

    In the margins there are many notes written in a very small and fine script by at least three different hands, some in Amharic.

    Text in Amharic

  3. (Type: OwnershipNote)

    After check the viewerfol. 124 there has been sewn a narrow piece of vellum containing the name of the owner, dabtara role: titleGabra Ḥǝywat owner and his son Yoḥannǝs .

Decoration In this unit there are in total 1 .

Other Decorations

  1. drawing: check the viewerFol.

    Magic figure and prescriptions

    Legend: ( gez ) ዘሥራይ፡ መድ<ኀኒት>supplied by

Catalogue Bibliography

  • Strelcyn, S. 1978. Catalogue of Ethiopian Manuscripts in the British Library Acquired Since the Year 1877 (London: British Museum, 1978).
    page 9-10

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

150 (leaf) , Entered as 150 5 (leaf, blank) .Entered as 5 240 190
Outer dimensions
Height 240mm
Width 190mm

Quire Structure Collation

Signatures: Seventeen ouf of eighteen quires are numbered with quiremarks.

Binding

Blind-tooled leather.

Contained in a double hide case.

Binding material

wood

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 25

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Ink: Black, red.

    Date: 1600-1799 according to Stefan Strelcyn

    Careful handwriting. 1600-1799 according to Stefan Strelcyn
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      20.9.2024 at 14:21:25
      date
      type=lastModified
      14.2.2024
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient13264/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BLorient13264
      idno
      type=filename
      BLorient13264.xml
      idno
      type=ID
      BLorient13264

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient13264 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Carsten Hoffmann, ʻLondon, British Library, BL Oriental 13264 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2024-02-14) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient13264 [Accessed: 2024-12-25]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Carsten Hoffmann Created entity on 14.2.2024
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Carsten Hoffmann, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.