Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 129

Marcin Krawczuk

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BAVet129
Biblioteca Apostolica Vaticana[view repository]

Collection: Aethiopici

General description

The Harp of the Virgin, Malkǝʾ-hymn to St George, Anaphora of John, chronological miscellanea

Number of Text units: 11

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Contents


check the viewerFols 1–121v The Harp of the Virgin (CAe 1146)

Language of text:

Explicit ( ):ወሰርሕኒ፡ ከመ፡ ያዕርፍ፡ ላዕሌየ፡ በረከተ፡ አዳም፡ ወአቤል፡ ወሴት፡ ወኵሎሙ፡ አበው፨ ኄራን፨ በረከተ፡ ሄኖክ፡ ወኖኅ፡ ወሴም፡ ወኵሎሙ፡ ኅሩያን፨ . . . . .ommission by ወበረከተ፡ ፳ወ፬ካህናት፡ ሰማያውያን፡ ወኵሎሙ፡ መላእክት፨ ኦእግዝእትየ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በክልኤ፡ ማርያም፡ ዘበዕብራይስጢ፡ ማሪሃም፡ በረከትኪ፨ ወበረከተ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅጉስ፡ ይኩን፡ ምስለ፡ ኃጥእ፡ ገብርኪ፡ […]ommission by ወምስለ፡ ጸሐፊሁ፡ ስነ፡ ክርስቶስ፡ ጊጉይ፡ ዘአልቦ፡ ከማሁ፡ በውስተ፡ ዓለም፨ ለዓለመ፡ ዓለም፨


check the viewerFols 1–24v ʾArgānona Māryām, Monday (CAe 1146 Monday)

Language of text:


check the viewerFols 24v–45 ʾArgānona Māryām, Tuesday (CAe 1146 Tuesday)

Language of text:


check the viewerFols 45v–65v ʾArgānona Māryām, Wednesday (CAe 1146 Wednesday)

Language of text:


check the viewerFols 65v–86 ʾArgānona Māryām, Thursday (CAe 1146 Thursday)

Language of text:


check the viewerFols 86v–104 ʾArgānona Māryām, Friday (CAe 1146 Friday)

Language of text:


check the viewerFols 104–113 ʾArgānona Māryām, Saturday (CAe 1146 Saturday)

Language of text:


check the viewerFols 121v–123v Malkǝʾ-hymn to St George

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ እንተ፡ የዐውዶን፡ መዐዛ። ወለስእርትከ፡ ጽሁድ፡ ዘርእስከ፡ አክሊለ፡ ቤዛ።

Explicit (Gǝʿǝz ):ከመ፡ እስራኤል፡ ድኅኑ፡ እመልአከ፡ ሞት፡ በደመ፡ ጠሊ፨ አድኅነኒ፡ ወባልሐኒ፡ ጊዜ፡ ተንሥኦ፡ ቀታሊ፨ በደመ፡ ስምዕከ፡ ዘተክዕወ፡ ጊዮርጊስ፡ ከሐሊ፨ ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ለወሀቤ፡ ልቡና፡ ወትረ፡ እስከ፡ ለዓለም።

Language of text:


check the viewerFols 124–131v Anaphora of St John, Son of Thunder (the Evangelist) (CAe 1570)

Explicit ( ):ንሥአተ፡ ዘቅዱስከ፡ ምሥጢር፡ ኢለርስሐት፡ ወኢለኵነኔ። አላ፡ ለኅድገተ፡ ኃጢአት፡ ወለሕይወት፡ ዘለዓለም፨ ወለአእምሮ፡ አማን፨ ጸግወነ፡ አንተ፡ ወበከመ፡ ከፈልከነ፡ በዝ፡ ዓለም፡ ንሥአተ፡ ዘቅዱስከ፡ ምሥጢር፨ ከማሁ፡ ለዘሀሎ፡ ትንሣኤ፡ ሙታን፡ ምስለ፡ ቅዱሳን፡ ንቁም፡ ክፍለነ፨ በእግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ዘቦቱ፡ ለከ፡ . . . . .ommission by ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

Language of text:


check the viewerFol. A chronological fragment

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ዘርአ፡ ያዕቆብ፡ ነግሠ፡ ፴ወ፬ዓመተ፡ በዕደ፡ ማርያም፡ ነግሠ፡ ፲ዓመተ። አስክንድር፡ ምስለ፡ ዓምደ፡ ጽዮን፡ ወልዱ፡ ነግሠ፡ ፲ወ፯ዓመተ። ናዖድ፡ ነግሠ፡ ፲ወ፯ዓመተ። ወእምድኅሬሁ፡ ነግሠ፡ ወልዱ፡ ልብነ፡ ድንግል፡ ፳ወ፩ዓመተ። በትፍሥሕት።

Language of text:

Additions In this unit there are in total 1 , 1 .

  1. (Type: ScribalSignature)

    The name of the scribe given in various parts of the manuscript is Śǝna Krǝstos.

  2. check the viewerFol. 131v (Type: OwnershipNote)

    The owners of the manuscripts were: Takla Māryām, Za-Giyorgis, Habta Mikāʾel, Yosef and finally ʾErmǝyās who authored the ownership note.

    ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ዘኤርምያስ፡ ዘአጥረዮ፡ በንዋዩ፡ ዘሠረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ እንበለ፡ ፈቃደ፡ እግዚኡ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን።

Catalogue Bibliography

  • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 519-521

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

131 (leaf) .Entered as 131 17 (quire) .Entered as 17 200 176
Outer dimensions
Height 200mm
Width 176mm

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 1 7 Fols 1r–5v
2 2 8 Fols 6r–13v
3 3 8 Fols 14r–21v
4 4 8 Fols 22r–29v
5 5 8 Fols 30r–37v
6 6 8 Fols 38r–45v
7 7 8 Fols 46r–53v
8 8 8 Fols 54r–61v
9 9 8 Fols 62r–69v
10 10 8 Fols 70r–77v
11 11 8 Fols 78r–85v
12 12 8 Fols 86r–93v
13 13 8 Fols 94r–101v
14 14 8 Fols 102r–109v
15 15 8 Fols 110r–115v
16 16 6 Fols 116r–123v
17 17 8 Fols 124r–131v

It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

  • Quire with id:q1 and n 1 is made of 7 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

Binding

Two wooden boards covered in leather with a cross impressed on the cover.

Binding material

leather

wood

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Ink: Black, red

    Date: 17th century according to More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran

    17th century according to More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    11.10.2022 at 22:00:55
    date
    type=lastModified
    12.8.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet129/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BAVet129
    idno
    type=filename
    BAVet129.xml
    idno
    type=ID
    BAVet129

    Encoding Description

    A digital born TEI file

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BAVet129 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Alessandro Bausi, Marcin Krawczuk, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 129ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-08-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet129 [Accessed: 2024-05-16]

    Revisions of the data

    • Marcin Krawczuk Created entity on 12.8.2022

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Marcin Krawczuk, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.