Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TextText (as available). Do you have a text you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
PlacesSee places marked up in the text using the Dariah-DE Geo-Browser
CompareCompare manuscripts with this content
Manuscripts MapMap of manuscripts with this content

Dǝrsāna Mikāʾel

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan
CAe 1295Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
Introductionhttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Introduction
Hedarhttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Hedar
Tahsashttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Tahsas
Terrhttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Terr
Yakkatithttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Yakkatit
Maggabithttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Maggabit
Miyazyahttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Miyazya
Genbothttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Genbot
Sanehttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Sane
Hamlehttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Hamle
Nahasehttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Nahase
Maskaramhttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Maskaram
Teqemthttps://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan.Teqemt
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT1295Dersan

chapter
back to top
incipit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩ዱ፡ አምላክ፡ ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፡ ጺሒፈ፡ ዜና፡ ዕበዩ፡ ወክብሩ፡ ወልዕልሁ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ይስአል፡ ለነ፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ አምላኩ፡ መሐሪ፡ ምሕረት፡ ወሣህል።
IntroductionIntroduction
back to top
Introduction
Ḫǝdār chapter
back to top
Ḫǝdār
Homily for Ḫǝdār by Timothy III chapter (Homily on the Archangel Michael by Timothy of Alexandria (Ḫǝdār)) Versions See parallel versions if any is available
back to top
Homily for Ḫǝdār by Timothy III
Introduction to the miracles performed by St Michaelchapter
back to top
Introduction to the miracles performed by St Michael
Miracle for Ḫǝdār on the Egyptian sailors saved by St Michaelchapter
back to top
Miracle for Ḫǝdār on the Egyptian sailors saved by St Michael
Commemorative Notice for Ḫǝdār chapter
back to top
Commemorative Notice for Ḫǝdār
Salām for Ḫǝdār chapter
back to top
Salām for Ḫǝdār
Tāḫśāś chapter
back to top
Tāḫśāś
Anonymous homily for Tāḫśāś chapter
back to top
Anonymous homily for Tāḫśāś
Miracle for Tāḫśāś on the poor peasant who found a treasurechapter
back to top
Miracle for Tāḫśāś on the poor peasant who found a treasure
Commemorative Notice for Tāḫśāś chapter
back to top
Commemorative Notice for Tāḫśāś
Salām for Tāḫśāś chapter
back to top
Salām for Tāḫśāś
Ṭǝrr chapter
back to top
Ṭǝrr
Homily for Ṭǝrr by Epiphanius of Salamis chapter
back to top
Homily for Ṭǝrr by Epiphanius of Salamis
Miracle for Ṭǝrr chapter
back to top
Miracle for Ṭǝrr
Commemorative Notice for Ṭǝrr chapter
back to top
Commemorative Notice for Ṭǝrr
Salām for Ṭǝrr chapter
back to top
Salām for Ṭǝrr
Yakkātit chapter
back to top
Yakkātit
Anonymous homily for Yakkātit chapter
back to top
Anonymous homily for Yakkātit

Editions Bibliography

  • Hammerschmidt, E. 1988. Anthologia Aethiopica. Augustus Dillmann: Chrestomatia Aethiopica, Johannes Bachmann: Aethiopische Lesestücke. Ergänzungen und Nachträge von J. Simon, M. Cohen, I. Guidi, R. Basset (Hildesheim–Zürich–New York: Georg Olms, 1988). page 20-24

Miracle for Yakkātit chapter
back to top
Miracle for Yakkātit
Commemorative Notice for Yakkātit chapter
back to top
Commemorative Notice for Yakkātit
Salām for Yakkātit chapter
back to top
Salām for Yakkātit
Maggābit chapter
back to top
Maggābit
Homily for Maggābit by a patriarch of Antiochchapter
back to top
Homily for Maggābit by a patriarch of Antioch

Editions Bibliography

  • Budge, E. A. W. 1894. Saint Michael the Archangel: Three Encomiums, By Theodosius, Archbishop of Alexandria, Severus, Patriarch of Antioch, and Eustathius, Bishop of Trake, The Coptic Texts with Extracts from Arabic and Ethiopic Versions, ed., tr. E. A. W. Budge (London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., Ltd., 1894). page 195-216(about: Dǝrsāna Mikāʾel, BLorient691)

Miracle for Maggābit chapter
back to top
Miracle for Maggābit
Commemorative Notice for Maggābit chapter
back to top
Commemorative Notice for Maggābit
Salām for Maggābit chapter
back to top
Salām for Maggābit
Miyāzyā chapter
back to top
Miyāzyā
Homily for Miyāzyā by Rǝtuʿa Hāymānot chapter
back to top
Homily for Miyāzyā by Rǝtuʿa Hāymānot
Miracle for Miyāzyā chapter
back to top
Miracle for Miyāzyā
Commemorative Notice for Miyāzyā chapter
back to top
Commemorative Notice for Miyāzyā
Salām for Miyāzyā chapter
back to top
Salām for Miyāzyā
Gǝnbot chapter
back to top
Gǝnbot
Homily for Gǝnbot by Yoḥannǝs [I] Homily Concerning John (Yoḥannǝs), Metropolitan of Aksum, for the 12th day of Gǝnbotchapter
back to top
Homily for Gǝnbot by Yoḥannǝs [I] Homily Concerning John (Yoḥannǝs), Metropolitan of Aksum, for the 12th day of Gǝnbot
Miracle for Gǝnbot chapter
back to top
Miracle for Gǝnbot
Commemorative Notice for Gǝnbot chapter
back to top
Commemorative Notice for Gǝnbot
Salām for Gǝnbot chapter
back to top
Salām for Gǝnbot
Sane chapter
back to top
Sane
Homily for Sane by ṗāṗās Yoḥannǝs Homily of John (Yoḥannǝs), Metropolitan of Aksum, for the 12th day of Sanechapter
back to top
Homily for Sane by ṗāṗās Yoḥannǝs Homily of John (Yoḥannǝs), Metropolitan of Aksum, for the 12th day of Sane
Miracle for Sane chapter
back to top
Miracle for Sane
Commemorative Notice for Sane chapter
back to top
Commemorative Notice for Sane
Salām for Sane chapter (Salām-hymn to St Michael) Versions See parallel versions if any is available
back to top
Salām for Sane
Ḥamle chapter
back to top
Ḥamle
Homily for Ḥamle by ṗāṗās Yoḥannǝs Homily of John (Yoḥannǝs), Bishop of Aksum, for the 12th day of Ḥamlechapter
back to top
Homily for Ḥamle by ṗāṗās Yoḥannǝs Homily of John (Yoḥannǝs), Bishop of Aksum, for the 12th day of Ḥamle
Miracle for Ḥamle chapter
back to top
Miracle for Ḥamle
Commemorative Notice for Ḥamle chapter
back to top
Commemorative Notice for Ḥamle
Salām for Ḥamle chapter
back to top
Salām for Ḥamle
Naḥase chapter
back to top
Naḥase
Anonymous homily for Naḥase chapter
back to top
Anonymous homily for Naḥase
Miracle for Naḥase chapter
back to top
Miracle for Naḥase
Commemorative Notice for Naḥase chapter
back to top
Commemorative Notice for Naḥase
Salām for Naḥase chapter
back to top
Salām for Naḥase
Maskaram chapter
back to top
Maskaram
Anonymous homily for Maskaram chapter
back to top
Anonymous homily for Maskaram
Miracle for Maskaram chapter
back to top
Miracle for Maskaram
Commemorative Notice for Maskaram chapter
back to top
Commemorative Notice for Maskaram
Salām for Maskaram chapter
back to top
Salām for Maskaram
Ṭǝqǝmt chapter
back to top
Ṭǝqǝmt
Anonymous homily for Ṭǝqǝmt chapter
back to top
Anonymous homily for Ṭǝqǝmt
Rhymed invocation for Ṭǝqǝmt chapter
back to top
Rhymed invocation for Ṭǝqǝmt
Miracle for Ṭǝqǝmt chapter
back to top
Miracle for Ṭǝqǝmt
Commemorative Notice for Ṭǝqǝmt chapter
back to top
Commemorative Notice for Ṭǝqǝmt
Salām for Ṭǝqǝmt chapter
back to top
Salām for Ṭǝqǝmt
explicit
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
ተፈጸመ፡ ድርሳነ፡ ሚካኤል፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ ወበጸሎተ፡ ሚካኤል፡ ወስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘአፈጸመነ፡ በዳህና፡ ወበሰላም፡ አሜን።

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Secondary Bibliography

  • Lusini, G. 2005. ‘Dǝrsanä Mikaʾel’, in S. Uhlig, ed., Encyclopaedia Aethiopica, II (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2005), 139a–140a.

Secondary Bibliography

  • Lusini, G. 2005. ‘Dǝrsanä Mikaʾel’, in S. Uhlig, ed., Encyclopaedia Aethiopica, II (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2005), 139a–140a.

  • Dillmann, C. F. A. 1847. Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur, III: Codices Aethiopicos amplectens (n.p.: E Museo Britannico, 1847). page 48b-49a

  • Zotenberg, H. 1877. Catalogue des manuscrits éthiopiens (gheez et amharique) de la Bibliothèque nationale, Manuscrits Orientaux (Paris: Imprimerie nationale, 1877). page 206a-207b

  • Ewald, H. von 1847. ‘Ueber eine zweite Sammlung Aethiopischer Handschriften in Tübingen’, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 1 (1847), 1–43. page 32-33

Editions Bibliography

  • Anon. 1992. Dǝrsāna Mikāʾel, dǝrsāna Rufāʾel, malkǝʾa Mikāʾel wa-malkǝʾa Rufāʾel ba-gǝʿǝzǝnnā ba-ʾamārǝññā (ʾAddis ʾAbabā: Tasfā mattāmiyā bet, 1992).

  • Tasfā Gabra Śǝllāse, ed., 1954. Dǝrsāna Mikāʾel wadǝrsāna Rufāʾel. Malkǝʾa Mikāʾel wamalkǝʾa Rufāʾel. Dǝrsāna Gabrǝʾel wamalkǝʾa Gabrǝʾel (baTasfā māttamiyā bet tāttama, 1954).

Editions Bibliography

  • Hammerschmidt, E. 1988. Anthologia Aethiopica. Augustus Dillmann: Chrestomatia Aethiopica, Johannes Bachmann: Aethiopische Lesestücke. Ergänzungen und Nachträge von J. Simon, M. Cohen, I. Guidi, R. Basset (Hildesheim–Zürich–New York: Georg Olms, 1988). page 20-24

Editions Bibliography

  • Budge, E. A. W. 1894. Saint Michael the Archangel: Three Encomiums, By Theodosius, Archbishop of Alexandria, Severus, Patriarch of Antioch, and Eustathius, Bishop of Trake, The Coptic Texts with Extracts from Arabic and Ethiopic Versions, ed., tr. E. A. W. Budge (London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., Ltd., 1894). page 195-216(about: Dǝrsāna Mikāʾel, BLorient691)

This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:LIT1295Dersan in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, Dorothea Reule, Massimo Villa, ʻDǝrsāna Mikāʾelʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-26) https://betamasaheft.eu/works/LIT1295Dersan [Accessed: 2024-05-29]

Revisions of the data

  • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: bits of data from ESam004 added + relation on 26.3.2019
  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added xml:lang to label on 25.4.2018
  • Massimo Villa Massimo Villa: Added textpart on 17.5.2017
  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added keywords on 4.4.2017
  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added bibliography and textparts on 2.11.2016
  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from google spreadsheet on 21.3.2016
  • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: CREATED: text record on 9.2.2016

Attributions of the contents

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

Dorothea Reule, contributor

Massimo Villa, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.