Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Orlov 4

Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/IVorlov4
Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk[view repository]

Collection:

Other identifiers: Turaev cat. III.14, Ef. 74

General description

Qerǝllos, ʾAragāwi manfasāwi

Number of Text units: 31

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1650-1699

The original commissioner or owner could have been Giyorgis whose name, though partly erased, can still be read in the formula on check the viewerfol. 92rb

Provenance

Collected by Alexander Orlov owner , acquired by the Asiatic Museum on 10 September 1903.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 2r–177v ), Qerǝllos
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 2ra–15vb ), Prosphoneticus to the Emperor Theodosius II on the right faith
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 15vb–47r ), Dialogue with Palladius on the Unity of Christ
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 47r–69 ),
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 70r–70v ), Homily by Theodotus of Ankyra for the feast of John the Apostle
    5. ms_i1.5 (check the viewerFol. 71r ), Homily by Cyril of Alexandria for the feast of John the Apostle
    6. ms_i1.6 (check the viewerFol. 71v ), Homily by Severus of Synnada
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 72r–72v ), Homily by Acacius of Melitene
    8. ms_i1.8 (check the viewerFol. 73r ), Homily by Juvenal of Jerusalem
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 73v–74r ), Homily by Cyril of Alexandria
    10. ms_i1.10 (check the viewerFol. 74v ), Homily by Rheginus of Constantia
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 75r–75v ), Homily by Cyril of Alexandria
    12. ms_i1.12 (check the viewerFol. 76r ), Homily by Eusebius of Heracleia
    13. ms_i1.13 (check the viewerFols 76r–76v ), Homily by Theodotus of Ankyra
    14. ms_i1.14 (check the viewerFol. 77r ), Homily by Firmus of Caesarea
    15. ms_i1.15 (check the viewerFol. 77v ), Letter of the Council of Ephesus to John of Antioch
    16. ms_i1.16 (check the viewerFol. 77v ), Sermon of Cyril of Alexandria said in the church of John the Baptist, on 23 Miyāzyā, Sunday
    17. ms_i1.17 (check the viewerFols 78r–79v ), Letter of Cyril of Alexandria to John of Antioch
    18. ms_i1.18 (check the viewerFols 80r and following ), Homily by Epiphanios of Cyprus
    19. ms_i1.19 (check the viewerFols 82r and following ), Homily of Epiphanios of Cyprus on Trinity
    20. ms_i1.20 (check the viewerFols 82v–84v ), Homily by Proclus of Cyzicus, Patriarch of Constantinople
    21. ms_i1.21 (check the viewerFols 84v–87v ), Homily by Severian of Gabala
    22. ms_i1.22 (check the viewerFol. 88r ), Symbol of Faith by Gregory of Neocaesarea
    23. ms_i1.23 (check the viewerFols 88r–89v ), First homily by Cyril of Alexandria on Melchizedek
    24. ms_i1.24 (check the viewerFols 89v–91r ), Second homily by Cyril of Alexandria on Melchizedek
    25. ms_i1.25 (check the viewerFols 131v–133 ), Treatise on the 318 Bishops of Nicaea
    26. ms_i2 (check the viewerFols 2r–177v ), Maṣḥaf za-ʾaragāwi ṣādǝq manfāsawi
    27. ms_i2.1 (check the viewerFols 94r–144v ), ʾAragāwi manfasāwi, 30 Homilies or treatises
    28. ms_i2.2 (check the viewerFols 144v–169v ), ʾAragāwi manfasāwi, Epistles
    29. ms_i2.3 (check the viewerFols 169v–170r ), ʾAragāwi manfasāwi, Compendium of three homilies on the spiritual life / Dǝrsān baʾǝnta ʾarʾǝsta ʾaʾǝmro
    30. ms_i2.4 (check the viewerFols 177r and following ), ʾAragāwi manfasāwi, Letter by John Saba to a monk called John in Kanūbiyūn Coenobium?and the latter's answer

Contents


check the viewerFols 2r–177v Qerǝllos (CAe 3309)

Colophon

check the viewerFol. 177v

Colophon stating that the translation of the work took place in the time of King Lǝbna Dǝngǝl .


check the viewerFols 2ra–15vb Prosphoneticus to the Emperor Theodosius II on the right faith (CAe 3310)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው᎓ መሐሪ᎓ ወመስተሣህል᎓ ርኁቀ᎓ መዓት᎓ ወብዙኃ᎓ ምሕረት᎓ ወጻድቅ፨ ንዌጥን᎓ ጸሒፈ᎓ ነገር᎓ ዘጸሐፈ᎓ ቅዱስ᎓ ቄርሎስ᎓ ሊቀ᎓ ጳጳሳት᎓ ዘእለ᎓ እስክንድርያ᎓ ለታድስዮስ᎓ ንጉሥ፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ወሀሎነ᎓ በዘአማን᎓ ወልዱ᎓ ኢየሱስ᎓ ክርስቶስ᎓ ውእቱ᎓ በዘአማን᎓ እግዚአብሔር᎓ ወሕይወት᎓ እንተ᎓ ዓለም᎓ ዘቦቱ᎓ ወምስሌሁ᎓ ለእግዚአብሔር᎓ አብ᎓ ወምስለ᎓ መንፈስ᎓ ቅዱስ᎓ ስብሐት᎓ ለዓለመ᎓ ዓለም᎓ አሜን᎓


check the viewerFols 15vb–47r Dialogue with Palladius on the Unity of Christ (CAe 3312)

Incipit (Gǝʿǝz ):ምዕራፍ፡ ስነ᎓ ዜና᎓ ዘዓለም᎓ ወምክህ᎓ ዘቅዱሳት᎓ አብያተ᎓ ክስቲያናት᎓

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerFol. 178r (Type: ProtectivePrayer)

    The note is erased

Catalogue Bibliography

  • Turaev, B. 1906. Ėfiopskija rukopisi v S.-Peterburgě, Pamjatniki ėfiopskoj pis’mennosti, 3 (St Petersburg: Tipografija imperatorskoj Akademii Nauk, 1906). page 60-62

Secondary Bibliography

  • Platonov, V. 2017. Rukopisnaja kniga v traditsionnoj kulture Efiopii, ed. E. Gusarova (Sankt-Peterburg: Rossijskaja natsional’naja biblioteka, 2017). page 192

  • Francuzof, S. 2016. ‘Peterburgskie spiski ėfiopskogo dogmatičeskogo sbornika Kerėllos: kodikologičeskie i tekstologičeskie osobennosti’, in V. Semënova, ed., Kunstkamera: kollekcii i hraniteli. Pamjati Zoi Leonidovny Pugač, Sbornik MAĖ, 62 (Sankt-Peterburg: Museum of Anthropology and Ethnography, Russian Academy of Sciences, 2016), 68–77.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

178 (leaf) .Entered as 178 375 360
Outer dimensions
Height 375mm
Width 360mm

Foliation

Foliation

Foliation of the Bibliothèque nationale de France in the upper right corner of the recto sides (no foliation in quire A and B).

Quire Structure Collation

Signatures:

Position Number Leaves Quires Description
1 A 1 Fols 1r–1v 1, stub before 1
2 1 10 Fols 2r–9v
3 2 8 Fols 10r–17v
4 3 10 Fols 18r–27v
5 4 10 Fols 28r–37v
6 5 7 Fols 38r–44v 1, stub after 6
7 6 10 Fols 45r–54v
8 7 10 Fols 55r–64v
9 8 3 Fols 65r–67v 1, stub after 3
10 9 10 Fols 68r–76v
11 10 10 Fols 77r–86v
12 11 4 Fols 87r–90v
13 12 10 Fols 91r–100v
14 13 10 Fols 101r–110v 1, stub after 10 2, stub after 10
15 14 10 Fols 111r–120v
16 15 10 Fols 121r–130v
17 16 10 Fols 131r–140v
18 17 10 Fols 141r–150v
19 18 10 Fols 151r–160v
20 19 10 Fols 161r–170v
21 20 5 Fols 171r–175v 1, stub after 5

Collation diagrams


1, stub before 1
Quire ID:q1, number:A
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1


Quire ID:q2, number:1
Collation diagram Quire 2 2 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q3, number:2
Collation diagram Quire 3 12 19 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q4, number:3
Collation diagram Quire 4 20 29 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q5, number:4
Collation diagram Quire 5 30 39 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

1, stub after 6
Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 40 46 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q7, number:6
Collation diagram Quire 7 47 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q8, number:7
Collation diagram Quire 8 57 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

1, stub after 3
Quire ID:q9, number:8
Collation diagram Quire 9 67 Unit #1 Unit #2


Quire ID:q10, number:9
Collation diagram Quire 10 70 79 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q11, number:10
Collation diagram Quire 11 80 89 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q12, number:11
Collation diagram Quire 12 90 93 Unit #1 Unit #2


Quire ID:q13, number:12
Collation diagram Quire 13 94 103 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

1, stub after 10 2, stub after 10
Quire ID:q14, number:13
Collation diagram Quire 14 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6


Quire ID:q15, number:14
Collation diagram Quire 15 114 123 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q16, number:15
Collation diagram Quire 16 124 133 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q17, number:16
Collation diagram Quire 17 134 143 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q18, number:17
Collation diagram Quire 18 144 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q19, number:18
Collation diagram Quire 19 154 163 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q20, number:19
Collation diagram Quire 20 164 173 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

1, stub after 5
Quire ID:q21, number:20
Collation diagram Quire 21 174 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : A(0+1/s.l. 1, stub before 1/Fols 1r–1v) – I(10/Fols 2r–9v) – II(8/Fols 10r–17v) – III(10/Fols 18r–27v) – IV(10/Fols 28r–37v) – V(6+1/s.l. 1, stub after 6/Fols 38r–44v) – VI(10/Fols 45r–54v) – VII(10/Fols 55r–64v) – VIII(2+1/s.l. 1, stub after 3/Fols 65r–67v) – IX(10/Fols 68r–76v) – X(10/Fols 77r–86v) – XI(4/Fols 87r–90v) – XII(10/Fols 91r–100v) – XIII(8+2/s.l. 1, stub after 10; s.l. 2, stub after 10/Fols 101r–110v) – XIV(10/Fols 111r–120v) – XV(10/Fols 121r–130v) – XVI(10/Fols 131r–140v) – XVII(10/Fols 141r–150v) – XVIII(10/Fols 151r–160v) – XIX(10/Fols 161r–170v) – XX(4+1/s.l. 1, stub after 5/Fols 171r–175v) –

Formula: Fols 1r–1v 1, stub before 1 ; Fols 2r–9v ; Fols 10r–17v ; Fols 18r–27v ; Fols 28r–37v ; Fols 38r–44v 1, stub after 6 ; Fols 45r–54v ; Fols 55r–64v ; Fols 65r–67v 1, stub after 3 ; Fols 68r–76v ; Fols 77r–86v ; Fols 87r–90v ; Fols 91r–100v ; Fols 101r–110v 1, stub after 10 2, stub after 10 ; Fols 111r–120v ; Fols 121r–130v ; Fols 131r–140v ; Fols 141r–150v ; Fols 151r–160v ; Fols 161r–170v ; Fols 171r–175v 1, stub after 5 ;

Formula 1: 1 (1), 2 (10), 3 (8), 4 (10), 5 (10), 6 (7), 7 (10), 8 (10), 9 (), 10 (10), 11 (10), 12 (4), 13 (10), 14 (), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (),

Formula 2: 1 (1), 2 (10), 3 (8), 4 (10), 5 (10), 6 (7), 7 (10), 8 (10), 9 (), 10 (10), 11 (10), 12 (4), 13 (10), 14 (), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (),

State of preservation

good

Condition

Binding

Two wooden boards covered with blind-tooled leather.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 29

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Written in a fine 17th-century hand.

    Ink: Black, red

    Date: 1650-1699

    1650-1699
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-24T10:04:41.671+02:00
    date
    type=expanded
    21.2.2024 at 11:02:48
    date
    type=lastModified
    29.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IVorlov4/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IVorlov4
    idno
    type=filename
    IVorlov4.xml
    idno
    type=ID
    IVorlov4

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IVorlov4 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, ʻSaint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Orlov 4ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 29.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IVorlov4 [Accessed: 2024-04-30+02:00]

    Revisions of the data

    • Denis Nosnitsin Created catalogue entry on 29.3.2019

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Denis Nosnitsin, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.