Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Harar, Abdallah Sharif, ASH00134

Rasmus Bech Olsen

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 2302

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA2302
Abdallah Sharif[view repository]

Collection:

Other identifiers: HRAS00134 ,

General description

ASH00134

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–4v ), نظم بدأت بسم الكريم وبحمد العظيم
  2. ms_i1 (check the viewerFols 5r–6r ), مدح النبي صلاة على المشفع
  3. ms_i2 (check the viewerFols 6r–7v ), دعاء دعوتك يا مولاي فاقبل دعأنا
  4. ms_i3 (check the viewerFols 7v–8v ), نظم لك الحمد يا ذا الجود والمجد والعلا
  5. ms_i4 (check the viewerFols 9r–9v ), قصيدة في اسماء الله "ألف: إله واحد منفرد بذاته"
  6. ms_i5 (check the viewerFols 10r–11r ), صلاة على النبي عليك صلاة الله يا خير مرشد
  7. ms_i6 (check the viewerFols 11r–15v ), نظم ان اردت سلك سادات الاول
  8. ms_i7 (check the viewerFols 15v–17v ), نظم ايا سائلي عن مدح من جل في الذكر

Contents


check the viewerFols 1r–4v

Language of text: Arabic

نظم بدأت بسم الكريم وبحمد العظيم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r بسم الله الرحمن الرحيم / بدأت باسم الكريم وبحمد العظيم / والصلوة والسلام علي سيد الأنام / محمد وأله وجميع أصحابه / تمسك أخي بالقوى وأنهي النفس عن الهون / ندخل في جنة الماوى ولك فيما ما تهوى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 4v نسئل الله غفرانا وأمانا ورضوانا / وإخلاصا في العمل مع التقوى والوجل / وصل اللهم [عربي؟] على النبي العربي / وعلى الأل والصحب ما دام ملكك عربي / نحمد الله كثيرا عشية وإبكارا


check the viewerFols 5r–6r

Language of text: Arabic

مدح النبي صلاة على المشفع ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 5r بجمال وجهك سيدي أتشفع / ولباب جودك بادعا أتضرع / يا من لقد رته الجبائر تخضع / يا من يرى ما في الضمير ويسمع - أنت المعد لكل ما يتوقع

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 6r مولاى جئت لباب عفوك أضرع / وبمصطفاك محمد أتشفع / هبا لي ذنوبى بت منها أفزع / ثم الصلوة على أمين يشفع - للمذنبين إذا الخلائق يجمع


check the viewerFols 6r–7v

Language of text: Arabic

دعاء دعوتك يا مولاي فاقبل دعأنا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 6r بسم الله الرحمن الرحيم / دعوتك يا مولاي فاقبل دعائيا / وبلغنى ما أرجوه منك الأمانيا / عليك اعتمادي في جميع مقاصدي / وتعلم أسراري وما قد دهانيا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 7v بجاهى امام الانبيا وقظبهم / شفيع الورى في يوم التقدم عاريا / عليه صلوة الله ثم سلامه / ورضوانه والأل ما دمت باقيا


check the viewerFols 7v–8v

Language of text: Arabic

نظم لك الحمد يا ذا الجود والمجد والعلا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 7v لك الحمد يا ذ الجلال والفضل والعلا تباركت - تعطى من تشاء وتمنع الهي وخلاقي وجرزى وموئلي - إليك لدى الإعسار و[السير؟] أفزع

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 8v ولا تحرمنى يا الهى وسيدي - شفاعته الكبرى وذاك مشفع \ وصل عليه ما دعاك موحد - وناجاك اخيار ببابك ركع


check the viewerFols 9r–9v

Language of text: Arabic

قصيدة في اسماء الله "ألف: إله واحد منفرد بذاته" ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 9r بسم الله الرحمن الرحيم / لا إله الا الله لا إله الا الله / الف الله واحد منفرد بذاته / باء بديع باعث تفرد في بقائه / تاء تعالى ربنا توحد في صفاته

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 9v هاء هو الذي هدى من ارتضى من دينه / لا الف لا ي[ج]يب من قام الى سؤاله / ياء يعلم ما تكنه الصدور وما يخفى


check the viewerFols 10r–11r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي عليك صلاة الله يا خير مرشد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 10r بسم الله الرحمن الرحيم / نور سلام على نبي نور سلا علي / لقد زين الأكوان حسن محمد / فصلوا على خير الأنام محمد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 11r مضاعفة تهدى لروحي محمد / وال واصحاب مدى الدهر ما سرى / وقود الى قبر الشفيع محمد

Verses numbered 1 - 26

check the viewerFols 11r–15v

Language of text: Arabic

نظم ان اردت سلك سادات الاول ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 11r صل يا رب على محمد صلى يا رب على محمد كل يوم وليال الف مر / بسم الله الرحمن الرحيم / إن أردت سلك سادات الأول / أنجم الخلق ائمة الملل / قم بجد كل اسحار وقل / صل يا رب على خير الرسل - كلما سبح شي وفتر كل يوم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 15v صلاة ترضى بها عن النعمان / مالك وشافع ذي البيان / واحمد وعبد القادر الجيلان / وجميع الأوليا والسيدان - هاشم السعد والشيخ ابادر


check the viewerFols 15v–17v نظم ايا سائلي عن مدح من جل في الذكر ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 15v شي لله أبي بكر شي لله ابي بكر بسيد السادات / الإمام بسم الله الرحمن الرحيم أبي بكر / أيا سائل عن مدح من جل في الذكر / وما حل في وصف الإمام أبى بكر / تسمع هداك الله إن كنت لاتدري / فيا ليت شعري ما مديحي وما فكر - لقد جاء في القرآن مدح أبى بكر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 17v أبو بكر ما يغنا به إلا فاسق / أبو بكر ما يبغضه إلا منافق / أبو بكر في الإسلام بحر الحقائق / فاءن شئت أن تعطى بأكرام سابق - ترضى عن الشيخ الامام ابى بكر

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 5r

    Muqaddima

    ( ar ) قال الجلال السيوطي رحمه الله تعالى في طبقات النجاه الصغرى له ريت بخط القاضي عز الدين ابن جماعة ما نصه واجد بخط الشيخ الإمام محيي الدين النووي رحمه الله تعالى ما قرأ هذه الابيات هد أحد ودعا الله تعالى [ود] عقبها بشي إلا أستجيب له وهي هذه

  2. check the viewerFols. Throughout,

    Marginalia

  3. check the viewerFol. 6r

    Colophon

    ( ar ) تمت وبالخيرعمت

  4. check the viewerFol. 6r

    Muqaddima

    ( ar ) وهذه الابيات للشيخ الفقيه الامام العارف والفاضل العامل ذو المواهب السنية والفتوحات الربانية أبي العباس احمد بن عيسى بن محمد المغربي القطب الشاذلي المالكي البرتوسي البرنوسي نسبا الفاسي منشأ عُرِفَ بزروق الفاني رضى الله عنه ونفعنا ببركاته أمين وفيه من الابيات عدد حروفه لكل بيت حرف وهو عجيب جدا بقرا بعد الفراغ من قراة اللامية الدمياطية فلدعاء بعد قرأتها مستحاب إن شاء الله تع أمين

  5. check the viewerFols. 1v,,

    Marginalia

  6. check the viewerFol. 2v

    Loose folio

    ( ar ) 69

    Small square piece of paper, possibly a sticker, placed in right hand margin.
  7. check the viewerFol. 4v

    Colophon

    ( ar ) تمت وبالخيرعمت

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

92 (folio) .Entered as 92 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2302
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA2302
    idno
    type=filename
    IHA2302.xml
    idno
    type=ID
    IHA2302

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA2302 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Rasmus Bech Olsen, Pietro Maria Liuzzo, ʻHarar, Abdallah Sharif, ASH00134ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2302 [Accessed: 2024-05-20]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to this record in IslHornAfr on 31.8.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7633 in IslHornAfr on 31.8.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7634 in IslHornAfr on 31.8.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7632 in IslHornAfr on 31.8.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7639 in IslHornAfr on 24.8.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7638 in IslHornAfr on 24.8.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created record in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7633 in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7634 in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7637 in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7637 in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7632 in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7635 in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7635 in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7639 in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7636 in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Last update to manuscript Part 7636 in IslHornAfr on 26.7.2018
    • Rasmus Bech Olsen Rasmus Bech Olsen: Created manuscript Part 7638 in IslHornAfr on 26.7.2018

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.