Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Harar, Abdallah Sharif, ASH00185

Adday Hernández

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 2273

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA2273
Abdallah Sharif[view repository]

Collection:

Other identifiers: HRAS00185 ,

General description

ASH00185

Number of Text units: 22

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–23r ), تخميس الفيومي على البردة
  2. ms_i1 (check the viewerFols 2r–2v ), قصيدة طف بحالي
  3. ms_i10 (check the viewerFols 59v–60v ), مدح النبي أبتدئ بسم الكريم
  4. ms_i11 (check the viewerFols 60v–60v ), نظم هبوا لي من فضلكم هبوا لي
  5. ms_i12 (check the viewerFols 61r–61r ), توسل بابادر عمر الرضى توسلت بشيخ الابادر
  6. ms_i14 (check the viewerFols 61v–62v ), قصيدة لعبد القادر الجيلاني
  7. ms_i15 (check the viewerFols 62v–62v ), نظم خاطب المحبوب قلبا
  8. ms_i16 (check the viewerFols 63r–63r ), نظم سلام سلام كعد الرمال
  9. ms_i17 (check the viewerFols 63v–63v ), مدح عبد القادر الجيلاني يا قطب الوجود بكم صفا وجودي فعندكم سعودي
  10. ms_i18 (check the viewerFols 64r–64v ), نظم لهي يا ذا العلا والمجد والكبرياء
  11. ms_i19 (check the viewerFols 64v–65r ), نظم اسمعوا يا كرام
  12. ms_i2 (check the viewerFols 2v–2v ), نظم فهو الغوت والغياث ملاذي
  13. ms_i20 (check the viewerFols 65v–66r ), قصيدة قف بذات السفح من اضم
  14. ms_i21 (check the viewerFols 66v–66v ), نظم تذكر بالمدينة ساكنينا
  15. ms_i22 (check the viewerFols 67r–68v ), نظم أعلمت من ركب البراق عتيما
  16. ms_i3 (check the viewerFols 3r–3r ), نظم بسم الذي انشا الاشياء من عدم
  17. ms_i4 (check the viewerFols 3v–23r ), تخميس الفيومي على البردة
  18. ms_i5 (check the viewerFols 24v–25r ), نظم الوهم لا يدركه
  19. ms_i6 (check the viewerFols 25v–25v ), نص الصلاة والسلام الاتمان الاكملان
  20. ms_i7 (check the viewerFols 25v–26v ), سلامات على النبي السلام عليك زين الأنبياء
  21. ms_i8 (check the viewerFols 27r–59r ), عنوان الشريف
  22. ms_i9 (check the viewerFols 57v–58v ), دعاء ختم المولد الشريف اللهم انا قد حضرنا

Contents


check the viewerFols 1r–23r

Language of text: Arabic

تخميس الفيومي على البردة ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 3v ما بال قبلك لا ينفك ذا ألم \ مذبان اهل الحمى والبان والعلم \ وانهل مد معك القانى بمنسجم \ من تذكر جيران بذى سلم مزجت دمعا جرى من مقلة بدم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 23r واغفر لناظمها وارحم مخمسها \ ووف قارئها اجرا ودارسها \ واعط سامعها خيرا وحاسبها \ وجد بالبركات واغمر مجالسها يا وافر الفضل والاحسان والنعم


check the viewerFols 2r–2v

Language of text: Arabic

قصيدة طف بحالي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 2r طف بحاني سبعا وقف بزمانى| وتجرد لزورتى كل عامي \ انا سر الاسرار من سر سري | كعبة راحتى وبسط مدامى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 2v انا عبد لقادر راق وقتي | جدى المصطفى شفيع الانامى \ الف صلوا عليه طول الدوام | بالبواكر وبالعشي والظلام


check the viewerFols 59v–60v

Language of text: Arabic

مدح النبي أبتدئ بسم الكريم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 59v الف صلي الله على احمد |ابتدي باسم الكريم ٬ وبحمد الله ثاني , ثالثا بالصلوات , بالنبي الهادي الشفيع

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 60v فاغفر عن فتح اجترامي| يا ملاذي واعتصامي|| فعلى خير الأنام| صلواتي وسلامي| كل أصحاب وءال


check the viewerFols 60v–60v

Language of text: Arabic

نظم هبوا لي من فضلكم هبوا لي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 60v الهى الهى ذ الجلال| تفضل علينا بالقبول هبو لي من فضلكم هبو لي | وجودوا للعبد بالقبول || منائي وبغيتي رضاكم| وانتم قصدي وكل سؤلي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 60v


check the viewerFols 61r–61r

Language of text: Arabic

توسل بابادر عمر الرضى توسلت بشيخ الابادر ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 61r صلاة وتسليم وازكى تحتة على احمد المختار طه المفخر: توسّلت بالشيخ الابادر انه| لما يطلب الانسان فيه بيادن

Explicit (Arabic ):check the viewerFols. 61r, وصل وسلم كل يوم وليل| على احمد المختار طه الفاخر


check the viewerFols 61v–62v

Language of text: Arabic

قصيدة لعبد القادر الجيلاني ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFols. 61v, عبد القادر الجيلاني ولي للرحمانيBlurred

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 62v وكل بلاد الله ملكي حقيقة| وكل ملوك العالمين رعيتي


check the viewerFols 62v–62v

Language of text: Arabic

نظم خاطب المحبوب قلبا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 62v الله الله الله الله ربنا | رب واجمع في المدينا شملنا|| خاطبا لمحبوب قلبا شجنا| بالاشارات خطابا حسنا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 62v إن لله عباد فطنا طلقوا الدنيا وخافوا الفتنا | نظروا فيها فلما علموا أنها ليست لحي وطنا| جعلوها لجة واتخذوا صالح الأعمال فيها سفنا


check the viewerFols 63r–63r

Language of text: Arabic

نظم سلام سلام كعد الرمال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 63r اللهم صل وسلم على حبيب محمد عليه السلام. سلام سلام كعدا الرمال| على احمد بدر اهل الكمال

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 63v–63v

Language of text: Arabic

مدح عبد القادر الجيلاني يا قطب الوجود بكم صفا وجودي فعندكم سعودي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 63v يا قطب يا رباني يا قطب يا رباني الهيكل النوراني عبد القادر الجيلاني يا جالي الكروب| يا ساتر العيوب| يا جابر القلوب|| عبد القادر الجيلاني ايا قطب الوجود| بكم صفى وجودى| فعندكم سعودي|| عبد القادر الجيلاني

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 63v


check the viewerFols 64r–64v

Language of text: Arabic

نظم لهي يا ذا العلا والمجد والكبرياء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 64r شي لله ولي الله شي لله ولي الله شيخ مومن ولي امة المدد ولي الله. الهي يا ذا العلا| والمجد والكبريا| دائما بلا انتها المدد ولي الله

Explicit (Arabic ):check the viewerFols. 64v,


check the viewerFols 64v–65r

Language of text: Arabic

نظم اسمعوا يا كرام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 64v نبى سلام على نبى سلام على | محمد نبينا صلى الله على: إسمعو يا كرام| يا معشرالإسلام| نبي خير الأنام|| معارن الشفا| مراتب الوفا| فى جبر المصطفى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 65r واغفر ذنوبنا| وستر عيوبنا| بجاه نبينا


check the viewerFols 2v–2v

Language of text: Arabic

نظم فهو الغوت والغياث ملاذي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 2v فهو الغوت والغياث ملاذي| وصل ربنا عليه مع سلامي|| وعلى الال والاصحاب جميعا| وبهم اكرمنا بدين الاسلامي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 2v فهو قصدي وبغيتي ومناء ي| وأسكنا ي في جار خير الانام


check the viewerFols 65v–66r

Language of text: Arabic

قصيدة قف بذات السفح من اضم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 65v يا رسول الله سلام عليك يا حبيب الله سلام عليك . قف بذات السفح من اضم| وانشد السارين في ظلم

Explicit (Arabic ):check the viewerFols. 66r, المصطفى منصب الشرفا| ذ الوفا اعلى الورا شرفا|| أحمد المختار والخلفا| شهداء الله فى الأمم


check the viewerFols 66v–66v

Language of text: Arabic

نظم تذكر بالمدينة ساكنينا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 66v صلاة الله على الهاد الامينا امام الانبياء والمرسلينا. تذكر بالمدينة ساكنينا| نرجع مثل ناقته حنينا

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 67r–68v

Language of text: Arabic

نظم أعلمت من ركب البراق عتيما ()

Incipit (Arabic ):

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 3r–3r

Language of text: Arabic

نظم بسم الذي انشا الاشياء من عدم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 3r باسم الذي انشا الاشيا من عدم |الواحد القادر المريد ذي القدم|| الحمد لله ربى خالق البشر| ثم الصلاة على المهدي الى الامم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 3r يا من غدا قلبه بالشوق ذا القلق| ودمعه هاملا للوجد ذا سجم


check the viewerFols 3v–23r

Language of text: Arabic

تخميس الفيومي على البردة ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 3v بسم الله الرحمن الرحيم. ما بال قلبك لاينفك ذا ألم| مذبان اهل الجمى والبيان والعلم| وانهل مد معك القانى بمنسجم

Explicit (Arabic ):check the viewerFols., اغفر لناظمها وارحم مخمسها| ووف قارئها اجرا ودكرسها| واعط سامعها خيرا وحاسبها|| وجد بالبركات واغمر مجالسها يا وافر الفضل والاحسان


check the viewerFols 24v–25r

Language of text: Arabic

نظم الوهم لا يدركه ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 24v بسم الله الرحمن الرحيم | الوهم لا يدركه والعجز لا يلحقه فهوه الذي نعبده | جل اله هو هو ايا من على العرش استوى ومن على الملك

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 25r فى المعاد سواك من أقصده يا راحم الشيب أجر | من حر نار تستعر سواك من مجبره


check the viewerFols 25v–25v

Language of text: Arabic

نص الصلاة والسلام الاتمان الاكملان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 25v بسم الله الرحمن الرحيم بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام الاتمان الاكملان ونبتدى| ببسم الله ونسوق ميعه المولد اعوذ بالله من الشيطان الرجيم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 25v وبلغ رسوله النبي الكريم , والحمد لله رب العالمين | ان الله وملئكته يصلون على النبي , يايها الذين امنوا صلوا عليه وسلموا تسليما


check the viewerFols 25v–26v

Language of text: Arabic

سلامات على النبي السلام عليك زين الأنبياء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 25v السلام عليك زين الانبياء السلام عليك| السلام عليك اصفا الاصفياء السلام عليك| السلام عليك احمد يا محمد السلام عليك | السلام عليك طه يا ممجد السلام عليك

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 26v السلام على علي السامى يقينا السلا عليك |لسلام على اصحابك اجمعين السلام عليك |السلام على الك كلهم والتابعينا


check the viewerFols 27r–59r

Language of text: Arabic

عنوان الشريف ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 27v بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله الذى شرف العالمين| بأشرف العالمين |واصطفاه من خلقه أجمعين| ونبأه وءادم بين الماء والطير| ونوه بذكره فى الاخرين والاولين| كما شرف بقدره فى الاخرين| خلق ءادم من سلالة من طين| فما ختمت صدفة جسده الاعلى درة محمد خاتم النبيين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 57v كيف التصبّر والسلوان عن قمر| موافقي في هواه العجم والعرب


check the viewerFols 57v–58v

Language of text: Arabic

دعاء ختم المولد الشريف اللهم انا قد حضرنا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 57v بسم الله الرحمن الرحيم اللهم إنا قد حضرنا قرأة مولد نبيك الكريم فأفض علينا ببركة

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 58v اللهم ما قدرت من قضاء وقدر فسلم لنا فيها العقل والدين وافضل الدين وافضل الصلاة والتسليم على اشرف الخلق سيدنا محمد الذي جأ بالحق المبين وأرسلته رحمه للعالمين وعلى اله وصحبه اجمعين سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

69 (folio) .Entered as 69 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Scribe: ابو بكر بن محمد عثمان scribe

    Script: Arabic

    ابو بكر بن محمد عثمان scribe
  • Hand 1

    Scribe: ابو بكر بن محمد عثمان scribe

    Script: Arabic

    ابو بكر بن محمد عثمان scribe
  • Hand 10

    Script: Arabic

  • Hand 11

    Script: Arabic

  • Hand 12

    Script: Arabic

  • Hand 14

    Script: Arabic

  • Hand 15

    Script: Arabic

  • Hand 16

    Script: Arabic

  • Hand 17

    Script: Arabic

  • Hand 18

    Script: Arabic

  • Hand 19

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Scribe: ابو بكر بن محمد عثمان scribe

    Script: Arabic

    ابو بكر بن محمد عثمان scribe
  • Hand 20

    Script: Arabic

  • Hand 21

    Script: Arabic

  • Hand 22

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Scribe: ابو بكر بن محمد عثمان scribe

    Script: Arabic

    ابو بكر بن محمد عثمان scribe
  • Hand 4

    Scribe: ابو بكر بن محمد عثمان scribe

    Script: Arabic

    ابو بكر بن محمد عثمان scribe
  • Hand 5

    Scribe: ابو بكر بن محمد عثمان scribe

    Script: Arabic

    ابو بكر بن محمد عثمان scribe
  • Hand 6

    Scribe: ابو بكر بن محمد عثمان scribe

    Script: Arabic

    ابو بكر بن محمد عثمان scribe
  • Hand 7

    Scribe: ابو بكر بن محمد عثمان scribe

    Script: Arabic

    ابو بكر بن محمد عثمان scribe
  • Hand 8

    Scribe: ابو بكر بن محمد عثمان scribe

    Script: Arabic

    ابو بكر بن محمد عثمان scribe
  • Hand 9

    Scribe: ابو بكر بن محمد عثمان scribe

    Script: Arabic

    ابو بكر بن محمد عثمان scribe
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2273
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA2273
    idno
    type=filename
    IHA2273.xml
    idno
    type=ID
    IHA2273

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1339 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1339 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1339 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1339 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1339 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1339 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1339 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1339 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1339 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1339 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA2273 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Adday Hernández, Pietro Maria Liuzzo, ʻHarar, Abdallah Sharif, ASH00185ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2273 [Accessed: 2024-05-19]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to this record in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7488 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7647 in IslHornAfr on 23.8.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7640 in IslHornAfr on 22.8.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7494 in IslHornAfr on 3.8.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7489 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7495 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7498 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7490 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7491 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7492 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7496 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7497 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7493 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7651 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7651 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7645 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7645 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7641 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7642 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7642 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7644 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7644 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7646 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7646 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7648 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7648 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7650 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7650 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7647 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7649 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 7649 in IslHornAfr on 28.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7641 in IslHornAfr on 27.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7640 in IslHornAfr on 27.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created record in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7488 in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7489 in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7495 in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7498 in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7490 in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7491 in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7492 in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7496 in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7497 in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7494 in IslHornAfr on 4.7.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 7493 in IslHornAfr on 4.7.2018

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.