Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Addis Ababa, IES - Institute of Ethiopian Studies, IES02663

Adday Hernández

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 2071

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA2071
IES - Institute of Ethiopian Studies[view repository]

Collection:

Other identifiers: AAIE02663 ,

General description

IES02663

Number of Text units: 19

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–46r ), مولد شرف العالمين
  2. ms_i1 (check the viewerFols 1r–21r ), تخميس الفيومي على البردة
  3. ms_i10 (check the viewerFols 47r–47v ), نظم الاهي قد جعلت الخير فينا
  4. ms_i11 (check the viewerFols 47v–47v ), نظم سلبت ليلي مني العقل
  5. ms_i12 (check the viewerFols 47v–48r ), نظم ببسم الله مولانا ابتدينا
  6. ms_i13 (check the viewerFols 48r–49r ), نظم اشكر الله ربك المولي سبحانه عز وجل
  7. ms_i14 (check the viewerFols 49r–49v ), دعاء تعاليت يا من لا تحيط به علما
  8. ms_i15 (check the viewerFols 49v–50r ), صلاة على النبي عليك صلاة الله يا خير مرشد
  9. ms_i16 (check the viewerFols 50r–50v ), مدح النبي بدأت لنا في ربيع طلعة القمر
  10. ms_i17 (check the viewerFols 50v–50v ), استغاثة محمد البكري
  11. ms_i18 (check the viewerFols 50v–50v ), نظم من ذا سواك اذا ما هاضني زمني
  12. ms_i2 (check the viewerFols 21r–21r ), نظم الوهم لا يدركه
  13. ms_i3 (check the viewerFols 21r–21v ), نص الصلاة والسلام الاتمان الاكملان
  14. ms_i4 (check the viewerFols 21v–22r ), سلامات على النبي السلام عليك زين الأنبياء
  15. ms_i5 (check the viewerFols 22v–45v ), عنوان الشريف
  16. ms_i6 (check the viewerFols 45v–46r ), دعاء ختم المولد الشريف اللهم انا قد حضرنا
  17. ms_i7 (check the viewerFols 46r–46v ), مدح النبي أبتدئ بسم الكريم
  18. ms_i8 (check the viewerFols 46v–47r ), دعاء اله الخلق يا الله
  19. ms_i9 (check the viewerFols 47r–47r ), نظم نسيم الوصل هب على الندام

Contents


check the viewerFols 1r–46r

Language of text: Arabic

مولد شرف العالمين ()

Incipit (Arabic ):

Explicit (Arabic ):

No item: IHA6454, could not check for ms_i6454 iha:Includes No item: IHA6455, could not check for ms_i6455 IncludesNo item: IHA6455, could not check for ms_i6455 iha:Includes No item: IHA6454, could not check for ms_i6454 IncludesNo item: IHA6454, could not check for ms_i6454 iha:Includes No item: IHA6451, could not check for ms_i6451 IncludesNo item: IHA6451, could not check for ms_i6451 iha:Includes No item: IHA6454, could not check for ms_i6454 IncludesNo item: IHA6454, could not check for ms_i6454 iha:Includes No item: IHA6456, could not check for ms_i6456 IncludesNo item: IHA6456, could not check for ms_i6456 iha:Includes No item: IHA6454, could not check for ms_i6454 IncludesNo item: IHA6454, could not check for ms_i6454 iha:Includes No item: IHA6457, could not check for ms_i6457 IncludesNo item: IHA6457, could not check for ms_i6457 iha:Includes No item: IHA6454, could not check for ms_i6454 IncludesNo item: IHA6454, could not check for ms_i6454 iha:Includes No item: IHA6450, could not check for ms_i6450 IncludesNo item: IHA6450, could not check for ms_i6450 iha:Includes No item: IHA6454, could not check for ms_i6454 IncludesNo item: IHA6454, could not check for ms_i6454 iha:Includes No item: IHA6469, could not check for ms_i6469 IncludesNo item: IHA6469, could not check for ms_i6469 iha:Includes No item: IHA6454, could not check for ms_i6454 Includes

check the viewerFols 1r–21r

Language of text: Arabic

تخميس الفيومي على البردة ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r قلبي عن العدل والعذال فى شغل| ووصل احباب قلبى غاية الامل| قفل لمن بسهام العذل يقصد لى|| انى اتهمت نصيح الشيب فى عذلى والشيب ابعد فى نصح

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 20v-21r يا خالق الخلق يا من لا شبيه له اسمع دعاىء ويسر لي حاجاتي | امين امين لا ارضى بواحدة حتى اكمّل الف الف امين|| لا اله الا الله لا اله الا الله


check the viewerFols 47r–47v

Language of text: Arabic

نظم الاهي قد جعلت الخير فينا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 47r الله الله الهي قد جعلت الخير فينا |وقد فضلت بنا دينا وديناه

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 47v اذا ضامت بك الاحوال يوما| قنق بالواحد الفرد العلي| توسل بالنبي وكل عبد| بغاث اذا اتوسل بالنبي


check the viewerFols 47v–47v

Language of text: Arabic

نظم سلبت ليلي مني العقل ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 47v الله الله سبلت ليلا مني العقلا اهيا ليلا| ارحم القتلا انتى هايم ولها نادم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 47v وغنم الوصلا| الشراب قد طاب في حما الحباب والزم الاعتاب لا تغب أصلا| سادتى انى حبكم فنى فاصفحوا عنى وارحموا فضلا ذكركم تحلوا | وكذا يعلوا عنه لا اسلوا قط لا اسلا ه ه ه


check the viewerFols 47v–48r

Language of text: Arabic

نظم ببسم الله مولانا ابتدينا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 47v بسم الله الرحمن الرحيم| بسم الله مولانا ابتدينا| ونحمده على نعماه فينا|| توسلنا به في كل امر| غياث الخلق رب العالمينا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 48r العرش مسبول علينا| وعين الله ناظيرة الينا|| ونحتم بالصلوة على محمد | امام الكل خير الشافيعينا|| طوبي لك يا حليمة طوبي لك يا حليمة


check the viewerFols 48r–49r

Language of text: Arabic

نظم اشكر الله ربك المولي سبحانه عز وجل ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 48r اشكر الله ربك المولي سبحانه عز وجل جعلك رب العالمين بسيد الخلق اجمعين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 49r النبي محمد خير القرشي انت ربي عزيز غفار صل علي النبي المختار صل على النبي الهدي ذو الفضل والجود والذي صل ربي دايما ما دام ملك [قا فيما] صل ربي داىم الدهر وعدد الشفع والوتر ه ه ه ه


check the viewerFols 49r–49v

Language of text: Arabic

دعاء تعاليت يا من لا تحيط به علما ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 49r تعاليت يا من لا تحيط به علما| ولا عنه نستقري حدزد او لا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 49v لوة وتسليما كثيرا ورحمة | مباركة تنموا فتستغرق الدهرا || وتشمل كل الآل ما هبت الصبا| وما سرت الرّكبان في الليلة القمرا


check the viewerFols 49v–50r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي عليك صلاة الله يا خير مرشد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 49v صلاة عليك صلاة يا خير مرشد عليك سلام الله يا نور مهتد|| لقدرين الاكوال حسن محمد| فصلوا على خير الانام محمد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 50r وألفى صلوة ثمّ ألفى تحيّةً | مضاعفةً تهدي لروحِ محمدِ || والٍ واصحابٍ مد الدهْر ماسري| وفود إلي قبر النبي محمّدِ


check the viewerFols 50r–50v

Language of text: Arabic

مدح النبي بدأت لنا في ربيع طلعة القمر ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 50r بدت لنا فى ربيع طلعة القمر| من وجهه فاق كل البدر والحضر|| جلوه فى الكون والاملاك تحجبه| فى طلعة الحسن بين النبه والحضر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 50v الحبّ فيه كلّ جارحة| فالوجد للقلب والأجفان للسهر || صلى عليه اله العرش ما صدحت| ورق الحمايم و الاصال والبكر


check the viewerFols 50v–50v

Language of text: Arabic

استغاثة محمد البكري ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 50v الله الله الله الله الله الله مولي فرد لطيف خبير|| رب يا عالم السرائر يا من هو لا غيره اللطيف الخبير

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 50v وعلى الال والاصحاب جميعا| ما ازيلت نوايب وكدور


check the viewerFols 50v–50v

Language of text: Arabic

نظم من ذا سواك اذا ما هاضني زمني ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 50v من ذا سواك اذا ما هاضني زمني| ادعو اليه فيشيفني وينقذني|| يا ذا الجلال ومن ذا استجير به| من الحوادث والاقات والمحن

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 50v الن نواوي وخذ يا سيدي بيدي| فقسوة القلب عما ريت تبعدني


check the viewerFols 21r–21r

Language of text: Arabic

نظم الوهم لا يدركه ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 21r بسم الله الرحمن الرحيم | الوهم لا يدركه والعجز لا يلحقه فهوه الذي نعبده | جل اله هو هو ايا من على العرش استوى ومن على الملك

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 21r فى المعاد سواك من أقصده يا راحم الشيب أجر | من حر نار تستعر سواك من مجبره ه ه ه


check the viewerFols 21r–21v

Language of text: Arabic

نص الصلاة والسلام الاتمان الاكملان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 21r بسم الله الرحمن الرحيم بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام الاتمان الاكملان ونبتدى| ببسم الله ونسوق ميعه المولد اعوذ بالله من الشيطان الرجيم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 21v وبلغ رسوله النبي الكريم , والحمد لله رب العالمين | ان الله وملئكته يصلون على النبي , يايها الذين امنوا صلوا عليه وسلموا تسليما


check the viewerFols 21v–22r

Language of text: Arabic

سلامات على النبي السلام عليك زين الأنبياء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 21v السلام عليك زين الانبياء السلام عليك اصفا الاصفياء | السلام عليك يا بهج الضيا السلام عليك دام بلا انقضاء

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 22r السلام عليك وذي النورين رأس الناسكينا والسلام عليك| كذا على السامي يقينا السلام عليك اصحابك اجمعين والسلام عليك والك كلهم والتابعينا ه ه ه ه ه


check the viewerFols 22v–45v

Language of text: Arabic

عنوان الشريف ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 22v بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله الذي شرف العالمين باشرف العالمين واصطفاه| من خلقه اجمعين ونبّاه وادم بين الماء والطين ونوّه بذكره| فى الأوّلين كما شرّف بقدره في الأخرين خلق أدم من سلالة من طين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 45v كيف التصبّر والسلوات عن قمر موافقي في هواه العجم والعرب


check the viewerFols 45v–46r

Language of text: Arabic

دعاء ختم المولد الشريف اللهم انا قد حضرنا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 45v بسم الله الرحمن الرحيم اللهم إنا قد حضرنا قرأة مولد نبيك الكريم فأفض علينا ببركة

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 46r اللهم ما قدرت من قضاء وقدر فسلم لنا فيها العقل والدين وافضل الدين وافضل الصلاة والتسليم على اشرف الخلق سيدنا محمد الذي جأ بالحق المبين وأرسلته رحمه للعالمين وعلى اله وصحبه اجمعين سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين ه ه ه


check the viewerFols 46r–46v

Language of text: Arabic

مدح النبي أبتدئ بسم الكريم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 46r ابتدى باسم الكريم| ومحمد الله الثاني| ثالثا بالصلوات بالنبي الهادي الشفيع| ذكره تجلي النفوس

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 46v فاغفر عن فتح اجترامي| يا ملاذي واعتصامي|| فعلى خير الأنام| صلواتي وسلامي| كل أصحاب وءال


check the viewerFols 46v–47r

Language of text: Arabic

دعاء اله الخلق يا الله ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 46v الله الله اله| الخلق يا الله ويا من مالنا الا هوا| اسئلنا خير ما نهواه

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 47r اما فيكم فحد الله| جلال الله جل الله| ا يا رب ارحمني| بجاه الاوليا واسرنا| بهم فضلا وكفر عنا |جميع الذنب يا الله|| تمت


check the viewerFols 47r–47r

Language of text: Arabic

نظم نسيم الوصل هب على الندام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 47r الله الله نسيم الوصل هب على الندا ما فاسكرهم وما شربوا مداما

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 47r ينال الوصل من سهر الليالى على الاقدام وانحلة الصياما | فما مقصودهم جنات عدن ولا الحور هناك ولاخياما | سوي نظر الجليل فهو مناهم مقصد القوم الكراما

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 50v

    ( ar ) وعن سيدي عبد القادر الجيلاني رضي الله عنه من قال هذين البتين اربعة

  2. check the viewerFol. 45v

    Title

    ( ar ) هذا دعا ختم المولد الشريف

  3. check the viewerFol. 50v

    ( ar ) ومن الاستغاثة المنقولة عن سيدي محمد البكري رحمه الله ونفعنا به و[...] امين ا ه

Secondary Bibliography

  • Gori, A., A. Regourd, J. R. Brown, and S. Delamarter 2014. A Handlist of the Manuscripts in the Institute of Ethiopian Studies, II: The Arabic Materials of the Ethiopian Islamic Tradition, Ethiopic Manuscripts, Texts, and Studies, 20 (Eugene, OR: Pickwick Publications, 2014). page 41

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

51 (folio) .Entered as 51 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 10

    Script: Arabic

  • Hand 11

    Script: Arabic

  • Hand 12

    Script: Arabic

  • Hand 13

    Script: Arabic

  • Hand 14

    Script: Arabic

  • Hand 15

    Script: Arabic

  • Hand 16

    Script: Arabic

  • Hand 17

    Script: Arabic

  • Hand 18

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Hand 8

    Script: Arabic

  • Hand 9

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2071
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA2071
    idno
    type=filename
    IHA2071.xml
    idno
    type=ID
    IHA2071

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA2071 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Adday Hernández, Pietro Maria Liuzzo, ʻAddis Ababa, IES - Institute of Ethiopian Studies, IES02663ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2071 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to this record in IslHornAfr on 24.8.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6471 in IslHornAfr on 24.8.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6472 in IslHornAfr on 7.6.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6480 in IslHornAfr on 5.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6474 in IslHornAfr on 5.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6471 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6473 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6473 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6480 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6470 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6470 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6454 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6474 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6469 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6469 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6486 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6486 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6472 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6475 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6475 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6476 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6476 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6478 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6478 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6479 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6479 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6477 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6477 in IslHornAfr on 2.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created record in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6455 in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6455 in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6456 in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6456 in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6451 in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6451 in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6457 in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6457 in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6450 in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Last update to manuscript Part 6450 in IslHornAfr on 1.3.2018
    • Adday Hernández Adday Hernández: Created manuscript Part 6454 in IslHornAfr on 1.3.2018

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.