Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Chicago, Weiner, WEINER00210

Irmeli Perho

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 2024

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA2024
Weiner[view repository]

Collection:

Other identifiers: USWE00210 ,

General description

WEINER00210

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–11v ), انفع الرسائل باهم المسائل
  2. ms_i1 (check the viewerFols 12r–15r ), كتاب التوحيد
  3. ms_i2 (check the viewerFols 15v–16r ), رسالة في الايمان
  4. ms_i3 (check the viewerFols 17r–31r ), مختصر ﺍبي شجاﻉ على مذﻫب ﺍلشافعي
  5. ms_i4 (check the viewerFols 31v–52v ), مقدمة الحضرمية في فقه السادة الشافعية
  6. ms_i5 (check the viewerFols 53r–53v ), مختصر ﺍبي شجاﻉ على مذﻫب ﺍلشافعي
  7. ms_i6 (check the viewerFols 54r–55v ), قصيدة تبارك ذو العلاء والكبرياء
  8. ms_i7 (check the viewerFols 56r–71r ), مختصر ﺍبي شجاﻉ على مذﻫب ﺍلشافعي

Contents


check the viewerFols 1r–11v

Language of text: Arabic

انفع الرسائل باهم المسائل ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله الذي جعل قلوب العارفين اوعية اسراره [وبروزهم] رحمة لعامة خلقه وهدايتهم اليه والصلاة والسلام على سيدنا محمد [...] وبعد فهذه رسالة جمعت فيها بعض وصيات شيخنا فى رسائل متعددة لبعض الاولاد والاخوان تقريبا للفائدة ولما كانت [الوصية] متفرقة باءوقات مختلفة لاشخاص معتددة تكرر ما فى وصية ءخرى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 11v قال العلامة المناوى فى شرحه اى بملاينتهم والرفق بهم ليدخل من يدخل فى الدين برفق ويتقى المؤمن شر من قدر قدر عليه الشفاء انتهى فاد علمت ذالك فليعامل كل احد بما هو الانسب له وليجتنب الموفق من جعل الامر كليته بل يميز بالقراءن والمحكات هذ والسلام والحمد لله رب العالمين فصلى الله على سيدنا محمد واله وسلم تمت


check the viewerFols 12r–15r

Language of text: Arabic

كتاب التوحيد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 12r بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله رب العالمين والعاقبة للمتقين الباب الاول فى بيان ما يجب على العبد اولا يجب على كل بالغ عاقل ان يعرف اولا ان له خالقا ورازقا وهو الله

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 15r فبهذ السبب صاروا اربع طوائف جعلنا الله واياكم من الفائزين الذين يولدون مسلمين ويموتون مسلمين ببركه محمد امين \ تمت \ صلى الله عليى سىدىا محمد واله وصحبه وسلم


check the viewerFols 15v–16r

Language of text: Arabic

رسالة في الايمان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 15v بسم الله الرحمن الرحيم \ بسم الله الرحمن الرحيم \ وصلى الله على سيدنا محمد وعلى اله وصحبه وسلم الايمان ستة ان تؤمن بالله اي بأسمائه وذاته وصفاته وافعاله وان تؤمن بملئكته اي بانهم لا يوصفون بذكورة ولا بانوثة لا ياكلون ولا يشربون اكلهم وشرابهم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 16v فالاسم الله لا اله الا هو الحي القيوم والذات قل هو الله احد الله الصمد لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا احد والصفة ليس كمثل شيء وهو السميع البصير والفعل كل يوم هو فى شأن تمت \ تمت \ وصلى الله على سيدنا محمد وعلى اله وصحبه وسلم


check the viewerFols 17r–31r

Language of text: Arabic

مختصر ﺍبي شجاﻉ على مذﻫب ﺍلشافعي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 17r عليهما وتيمم ويصلى ولا اعادة عليه ان كان وضعها على طهر ويتيمم لكل فريضة ويصلى بتيمم واحد ما شاء من النوافل

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 31r وان ملك الأمة المطلقة بعد ذلك لم يصر أم ولد له بالوطء فى النكاح وصارت أم ولد له بالوطء بالشبهة على أحد القولين والله أعلم وصلى الله على سيدنا محمد وعلى اله وصحبه وسلم امين


check the viewerFols 31v–52v

Language of text: Arabic

مقدمة الحضرمية في فقه السادة الشافعية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 31v بسم الله الرحمن الرحيم \ الحمد لله الذى فرض علينا تعلم شرائع الاسلام ومعرفة صحيح المعاملة وفاسدها لتعريف الحلال والحرام [...] وبعد فهذا مختصر لا بد لكل مسلم من معرفته أو معرفة مثله فيتعين الاهتمام به واشاعته فاناسأل [كذا] الله الكرم أن ينفع به وأن يجعل جمعى له خالصا ولوجهه الكريم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 52v دهن شعر الرأس واللحية الرابع ازالة شئ من الشعر والظفر فأن [.؟.] أو تطيب أو دهن شعره أو باشر بشهوة أو استمنى فأنزل عامدا [.؟.] \ مختارThe ends of the lines are not visible due to close binding. The last word is the catchword.


check the viewerFols 53r–53v

Language of text: Arabic

مختصر ﺍبي شجاﻉ على مذﻫب ﺍلشافعي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 53v الميبة وشعرها نجس الا شعر الادمي ولا يجوز [.؟.] الذهب والفضة ويجوز استعمال غيرهما من الاواني فص[.؟.] مستحب في كل حال الا بعد الزول للصائم The top left corner torn off.

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 53r وابتدء المدة من حين يحدث بعد لبس الخفين فان مسح فى الحضر ثم سافر او مسح فى السفر ثم اقام أتم مسح مقيم

One folio stitched into the present manuscript. It is placed back to front, i.e. the fragment begins from fol. 53v and continues to 53r. Immediate continuation of the text on fol. 56r.

check the viewerFols 54r–55v

Language of text: Arabic

قصيدة تبارك ذو العلاء والكبرياء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 54r صبا منك الفؤاد فلم تزغه وحدت إلى متابعة الفؤد \ وقادتك المعاص حيث شأت وألفتك إمرس سلس القياد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 55v وفالا كان الذي عقباه شؤم ولا كان البخيل لديه مالا \ وكن بشأ كريما ذ انبساط وفى من يرتجيك جميل راي

Two folios stitched into the present manuscript. Each folio contains a fragment of the qaṣīda.

check the viewerFols 56r–71r

Language of text: Arabic

مختصر ﺍبي شجاﻉ على مذﻫب ﺍلشافعي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 56r ويبطل المسح بثلاثة ءشياء بخلعهما ونقضاء المدة [.؟.] الغسل فصل وشرائط التيمم خمسة ءشياء وجود العذ بسفر او مرض ودخول وقت الصلاة وطلب الماء وتعذر ءستعماله The top right corner torn off.

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 71r حكم المدبر فى حال حياته كحكم العبد القن فصل والكتابة مستحبة [.؟.] ساءلها العبد وكان [مأمونا] مكتسبا ولا يصح ءلا بمال معلوم الى ءجل \ أقله نجماThe endings of the lines are not visible due to close binding. The two last words are the catchwords.

No item: IHA6397, could not check for ms_i6397 iha:relation_without_label No item: IHA6396, could not check for ms_i6396 Continues immediately from fol. 53r. A section on fol. 60r vocalized (a prayer to be recited at a funeral).

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 31r

    Drawings / Decorations

    ( ar ) A multiple triangular frame below the last lines of the text. The frame has geometric elements in red and black.

  2. check the viewerFol. 12r

    Ownership

    ( ar ) هذ ملك [سيد؟] إبرهيم وقريته أدنى وبلد أخير

    Written with a blue ball-point pen.
  3. check the viewerFol. Throughout

    ( ar ) Interlinear notes in red and black. Some vowel marks added in red.

  4. check the viewerFol. Throughout

    Pen trials

    ( ar ) Blue ball-point pen: some words and letters. Pentagram and other drawings on fol. 14v.

  5. check the viewerFol. 54r-54v

    ( ar ) Interlinear lexicographic notes.

  6. check the viewerFol. 11v

    Colophon

    ( ar ) وقع الفراغ يوم الاحد وقت العصر بيد الفقير الحقير المنغمس با الذنوب الراجى عفو ربه \ ه

  7. check the viewerFol. 1r

    Title

    ( ar ) كتاب انفع الرسائل \ صاباط النافعات ج[.؟.] \ ة صاحب حب الو[.؟.] \ قف عليها صاحب الو[.؟.] \ ئل وزد عليها كثيرا بامد[.؟.] صايا المتفرقه ه وهو الشيخ [.؟.] لم العلامة شمس زمانه ووح[.؟.] ه وفريد عصره سيدنا ومو[.؟.] \ جمال الدين الفقيه الاني رضى الله عنه واعاد علينا من بركاته امين

    Partly torn. Attached on top of another text.

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

71 (folio) .Entered as 71 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2024
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA2024
    idno
    type=filename
    IHA2024.xml
    idno
    type=ID
    IHA2024

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA2024 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irmeli Perho, Pietro Maria Liuzzo, ʻChicago, Weiner, WEINER00210ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2024 [Accessed: 2024-05-02+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to this record in IslHornAfr on 14.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6397 in IslHornAfr on 14.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6397 in IslHornAfr on 14.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6396 in IslHornAfr on 14.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6396 in IslHornAfr on 14.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6394 in IslHornAfr on 14.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6398 in IslHornAfr on 14.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6398 in IslHornAfr on 14.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6392 in IslHornAfr on 13.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6392 in IslHornAfr on 13.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6393 in IslHornAfr on 13.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6393 in IslHornAfr on 13.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6391 in IslHornAfr on 13.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6394 in IslHornAfr on 13.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created record in IslHornAfr on 12.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6391 in IslHornAfr on 12.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6390 in IslHornAfr on 12.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6390 in IslHornAfr on 12.2.2018

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.