Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Addis Ababa, IES - Institute of Ethiopian Studies, IES02670

Sara Fani

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 1848

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA1848
IES - Institute of Ethiopian Studies[view repository]

Collection:

Other identifiers: AAIE02670 ,

General description

IES02670

Number of Text units: 11

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

ff. 106-107 blank
  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–13r ), جوشن الكبير
  2. ms_i1 (check the viewerFols 13v–15r ), حزب الوسيلة
  3. ms_i10 (check the viewerFols 102r–104v ), قصيدة البكرية الحضرمية
  4. ms_i2 (check the viewerFols 15v–18v ), دعوة الدمياطية
  5. ms_i3 (check the viewerFols 19r–20v ), نظم لك الحمد يا ذا الجود والمجد والعلا
  6. ms_i4 (check the viewerFols 21r–22r ), دعاء يا الله يا ملجا القاصد
  7. ms_i5 (check the viewerFols 22r–23v ), دعاء يا رب اهدنا وارزقنا علما
  8. ms_i6 (check the viewerFols 24r–28v ), تخميس القصيدة المضرية
  9. ms_i7 (check the viewerFols 28v–33v ), تخميس نظم يا رسول الله عونا مدد
  10. ms_i8 (check the viewerFols 33v–34r ), قصيدة الزم باب ربك
  11. ms_i9 (check the viewerFols 34v–101v ), فتح الرحماني

Contents


check the viewerFols 1r–13r

Language of text: Arabic

جوشن الكبير ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1v بسملة, الهم اني أسئلك يا رحمان يا رحيم با حكيم ياعظيم يا قديم يا مقيم ياحليم يا كريم سبحانك يا لا الا[ه الا] انت الغوث الغوث خلصنا من النار

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 13r يا من بيده النفع والضر يا يا من هو اللطيف الخير يا هو العلي الكبير يا من هو السميع البصير يا من هو المعين النصير يا من هو على كل شيء قدير بحق هاذه الاسما عليك يا رب صل على محمد واله واعوذ بعفوك من عفابك واعوذ بك سحطك والنار رحمتك يا احم الراحمين امين

f. 1r blank

check the viewerFols 13v–15r

Language of text: Arabic

حزب الوسيلة ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 13v بسملة, الهم صلى على محمد ...وَبكَ أستَغنيتُ فأغْنني وَعليكَ تَوَكلتُ فأكْفني يَاكَافي أكْفنِي ألمُهمَاتِ مِن أمورِِ ألدُنيا وَألآخرة يَارَحْمَنُ ألدُنيا وَألآخرةِ وَرَحِيمَهُمَا أَنَا عَبدُكَ بِبَابِكَ،ذَلِيلُكَ بِبَابِكَ

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 15r وصلى الله على سيدنا محمد خير خلقه واله أ \ جمعين وعلى سيدنا سلطان الأولياء محيي الدين \ عبد القادر الجيلاني وعلى سـ(ـلـ)طان العارفين معشوق \ العاشقين سيدي أحمد الكبير الرفاعي برحمتك يا أرحم \ الراحمين امين امين امين تمت


check the viewerFols 102r–104v

Language of text: Arabic

قصيدة البكرية الحضرمية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 102v بسملة, ايا سائلي عن مدح من جل في الذكر \ وما حل في وصف الامام ابا بكر \ تسمع هذاك الله إن كنت الانذر \ فياليت شعري ما مديحي وما فكري لقد جأ في القرأن مدح ابا بكر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 104r ابو بكر ما يغتابه الا فاسق \ ابو بكر ما يغصبه الا منافق \ ابو بكر في الاسلام بحر حقائق \ فإن شئت أن تحظئ بأكرم سابق ترضي عن الشيخ الإمام أبا بكر

ff. 102r, 104v blank

check the viewerFols 15v–18v

Language of text: Arabic

دعوة الدمياطية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 15v بدأت ببسم الله والحمد أولا على نعم لم تحص فيما تنزلا‫ \ فمنها ثنأ للإله بنفسه على نفسه إذ ليس يحصيه من تلا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 18v بجاه إمام الأنبيآءوقطبهم شفيع الورى في يوم إقدام عاريا \ عليه صلاة الله ثم سلامه ورضوانه والآل ما دمت باقيا


check the viewerFols 19r–20v

Language of text: Arabic

نظم لك الحمد يا ذا الجود والمجد والعلا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 19r بسملة \ لك الحمد يا ذا الجود والمجد والعلى تباركت تعطى من تشا وتمنع \ إلاهي وخلاقي وحرزي وموئلى إليك لدى الإعسار واليسر أفرع \إلاهي لئن جلت وجمت خطيتي فعفوك عن ذنبي أجل وأورع

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 20r ولا تحرمي يا الهي وسيدي شفاعته الكبرى فداك المشفع \ وصل عليه ما دعال موحد وناجاك أخيار ببابك ركع

f. 20v blank

check the viewerFols 21r–22r

Language of text: Arabic

دعاء يا الله يا ملجا القاصد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 21r بسملة \ الله يا الله يا الله يا ملجأ القاصد يا غوثاه \ ندعوك المضطرين بالصفان بمظهر الأسما بسر الذات \ بسر سر الطمس بالعما بكنزك المخفى بالهبا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 22r ومن له سلكد قد اتنظم بحق من فيك له أضحى قدم \ ثم الصلاة والسلام أبدا على النبي الهاشمي أحمد \ والأل والأصحاب والأتباع وكل صب لحماك داع


check the viewerFols 22r–23v

Language of text: Arabic

دعاء يا رب اهدنا وارزقنا علما ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 22r-v بسملة \ يا رب يا رب اهدنا وارزقنا علما واستعماله وفقنا \|والخفظ القرآن والتأدبا به وفهما فيه والتهذبا \ اشرح صدورنا لعل بر وملأ قلوبنا بكل سر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 23v نور الوجود صفوة الأله من جملة الكون العظيم الجاه \ وأله وصحبه الهداة والتابعين السادات الثقاة \ ومن سواهم من سواد المسلمين والحمد للإله رب العالمين


check the viewerFols 24r–28v

Language of text: Arabic

تخميس القصيدة المضرية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 24r ذ اردت سلوك الخير في زمر \ قم في غدو وأصال وفي سحر \ وقل الهي بلا عجر ولا صجر \ يا رب صل على المختار من مضر والانبيا وجميع الرسل ما زكروا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 28v صلى صلاة وتسليما مضاعفة \ علي النبي أله الخلق نامية \ تركو وتسمو على الكرسي عالية \ كذلك الرسل والاملاك قاطبة والأل والصحب والاثباع ما ذكروا \ كدا النبيون والأملاك والرسل والأل والصحب والأثباع ما ذكر


check the viewerFols 28v–33v

Language of text: Arabic

تخميس نظم يا رسول الله عونا مدد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 28v بسملة \ ثف بمولاك ولا تسئل أحد \ وبطه لذ إذا خطب ورد \ وبجد قل فمن جدّ وجد \ يا رسول الله غوتا ومدد اسم الوالد والعبد الولد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 33v أجعل لنا من كل ضيق مخرجا والطف بنا يا من إليه المرجع \ ثم الصلاة على النبي وأله خير الخلائق شافع ومشفع \ مع السلام علي أمين يشفع يوم المعاد إذ الخلائق يجمع


check the viewerFols 33v–34r

Language of text: Arabic

قصيدة الزم باب ربك ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 33v لا تكثر همك ما قدر يكون الزم بابَ ربك واترك كل دون واسأله السلامة من دار الفتون

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 34r صلى اللَه عليه الرب القدير ما ريح الصبا مالت بالغصون لا تكثر همك ما قد يكون


check the viewerFols 34v–101v

Language of text: Arabic

فتح الرحماني ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 36v-39v وأزواجه وذريته الأبرار ما تحرك لسان بحمدك في هذه الدار وفي الآخرة هي دار القرار والحمد لله رب العالمين امين [...] يبدا المصلى على النبي صلى الله عليه وسلم بهذه الكمات قبل الصلوة على النبي [...] قال اعبد الحقير افقر الخلق الى احسان مولاه الراجي عفو ربه الكريم هاشم بن عبد العزيز عفا الله عنه

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 100v إذا كنت في همّ وضقت [كذا] بحمله وأصبحت مكروبا وأمسيت في حرج \ فصلّ على المختار من آل هاشم كثيرا فإن الله يأتيك بالفرج \ عليكم باكثار الصلوة على الذي شفاعته فوجي لأهل الكبائر \\ فإن أله العالمين لأجله تقبلها من كل بر وفاجر \ الوسيلة الاعظم والكميا الابحم في \ الصلوه على النبي الاكرم تاليفه \ الفقير ابي عبد الله هاشم \ ابن عبد العزيز القادري \ تغمده الله برحمته \ ونفعنا ببركته \ امين امين \ امين

ff. 35v-36r, 101 blank; 37v ǧadwal decorated with green, yellow and red colour

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 18v

    ( ar ) اللهم إنى أسالك بأسمآئك الحسنى كلها جملة وباسم الحاوى \ لتغتادها جملة إسمك ماخ [...]ا

  2. check the viewerFol. 27v

    ( ar ) هذ منسوبة للشيخ العالم العلامة محمد القادري بن الشيخ \ عبد الله الحضرمي نسبا الهرري وطنا نفعنا الله \ ببركاته امين

    Ascription of some verses to Muḥammad al-Qādirī b. šayḫ ʻAbd Allāh al-Ḥaḍramī al-Hararī
  3. check the viewerFol. 28v

    Title

    ( ar ) هذه الوسيلة الطولة للسيد الشريف حسين وتحميسها لجمال الدين محمد الغومي [الفومي؟] عاملهما الله تلطيفه الخفى ونفعنا الله تعالى من بركاتهما امين

  4. check the viewerFol. 34v

    ( ar ) بسملة \ والله الاسما الحسنى فادعوه بها صدق الله العظيم \ هو الله الذي لا إله إلا هو الرحمن الرحيم الملك القدوس السلام \ المومن المهمين الغرير الجبار المتكير الخالق الباري [...]ا

    Invocation based on the 99 Beatiful Names of God; present also in the printed edition
  5. check the viewerFol. 35r

    Title

    ( ar ) كتاب فتح الرحماني في ذكر الصلوة \ على أشرف الخلائق الإنساني \ سيدنا محمد المصطفى العدنا \ ني وعلي أله واصحابه النجباء \ البررة الكرام تأليف الشيخ الواثق \ بالله الصمد أبي عبد الله هاشم \ ابن عبد العزيز المحمدي الشافعي \ الأشعري القادري الهرري تغمده \ الله برحمته وأسكنه بحبوج جنته \ امين امين امين

Secondary Bibliography

  • Gori, A., A. Regourd, J. R. Brown, and S. Delamarter 2014. A Handlist of the Manuscripts in the Institute of Ethiopian Studies, II: The Arabic Materials of the Ethiopian Islamic Tradition, Ethiopic Manuscripts, Texts, and Studies, 20 (Eugene, OR: Pickwick Publications, 2014). page 43

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

107 (folio) .Entered as 107 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 10

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Hand 8

    Script: Arabic

  • Hand 9

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA1848
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA1848
    idno
    type=filename
    IHA1848.xml
    idno
    type=ID
    IHA1848

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA1848 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Sara Fani, Pietro Maria Liuzzo, ʻAddis Ababa, IES - Institute of Ethiopian Studies, IES02670ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA1848 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to this record in IslHornAfr on 1.6.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6552 in IslHornAfr on 1.6.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6556 in IslHornAfr on 22.5.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6556 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6557 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6557 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6554 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6554 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6550 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6555 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6555 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6548 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6553 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6553 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6549 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6552 in IslHornAfr on 20.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6546 in IslHornAfr on 19.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6546 in IslHornAfr on 19.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6550 in IslHornAfr on 19.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6547 in IslHornAfr on 19.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 6547 in IslHornAfr on 19.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6548 in IslHornAfr on 19.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 6549 in IslHornAfr on 19.3.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created record in IslHornAfr on 8.1.2018

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.