Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Harar, Abdallah Sharif, ASH00095

Irmeli Perho

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 1800

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA1800
Abdallah Sharif[view repository]

Collection:

Other identifiers: HRAS00095 ,

General description

ASH00095

Number of Text units: 23

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

The manuscript is written on a diary (September 1973 - May1974). The printed text on the diary is in Amharic and English.
  1. ms_i0 (check the viewerFols iv–21v ), قصيدة البردة للبوصيري
  2. ms_i1 (check the viewerFols 22r–22v ), نظم اليك يا رب قد فوضت
  3. ms_i10 (check the viewerFols 85r–85v ), نظم يا ليلة المولد الزهراء
  4. ms_i11 (check the viewerFols 92r–93r ), نظم يا دائم المعروف
  5. ms_i12 (check the viewerFols 95r–95r ), نظم ان صح منك الرضى يا من هو الطلب
  6. ms_i13 (check the viewerFols 95v–97v ), دعاء ختم المولد الشريف اللهم انا قد حضرنا
  7. ms_i14 (check the viewerFols 98r–99r ), توسل بابادر عمر الرضى توسلت بشيخ الابادر
  8. ms_i15 (check the viewerFols 99v–101r ), نظم يا الهي بردتي
  9. ms_i16 (check the viewerFols 101v–104v ), مدح الشيخ هاشم قلت ذرني وسبيل
  10. ms_i17 (check the viewerFols 105r–107r ), مدح شيخ ابادر ند قول بسم الله
  11. ms_i18 (check the viewerFols 107v–109v ), مدح شيخ ابادر بسم الله نقد ما نا
  12. ms_i19 (check the viewerFols 110r–112v ), مدح عبد القادر الجيلاني يا قطب الوجود بكم صفا وجودي فعندكم سعودي
  13. ms_i2 (check the viewerFols 23r–23r ), نظم الوهم لا يدركه
  14. ms_i20 (check the viewerFols 113r–116r ), قصيدة رياض نجد بكم جنان
  15. ms_i21 (check the viewerFols 116v–118r ), نظم جمال بدأ من فوق العزّ
  16. ms_i22 (check the viewerFols 118v–121v ), نظم اسمعوا يا كرام
  17. ms_i3 (check the viewerFols 23v–24r ), نص الصلاة والسلام الاتمان الاكملان
  18. ms_i4 (check the viewerFols 24v–25v ), سلامات على النبي السلام عليك زين الأنبياء
  19. ms_i5 (check the viewerFols 26v–95r ), عنوان الشريف
  20. ms_i6 (check the viewerFols 32r–37r ), نظم صلاة وتسليم يفوق المطالب
  21. ms_i7 (check the viewerFols 44v–45v ), نظم الله الله الفرد ما له ثاني
  22. ms_i8 (check the viewerFols 79r–79v ), نظم الله الله الله يا من له رتب
  23. ms_i9 (check the viewerFols 82v–83v ), نظم المصطفى سر الوجود

Contents


check the viewerFols iv–21v

Language of text: Arabic

قصيدة البردة للبوصيري ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. iv امن تذكر جيران بذي سلم , مزجت دمعا جري من مقلة بدم \ اك هب الريح من تلقاء كاظمة , واومض البرق فى الضلما من اضم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 21v ما رنحت عذبات البان ريح صبا , واطرب العيس حادي العيس بالنعم \ وجد بالبركات واعمر مجالسها , يا وافر الفضل والاحسان والنعم

Folio 4v is blank. Only folios iv-2r are vocalized.

check the viewerFols 22r–22v

Language of text: Arabic

نظم اليك يا رب قد فوضت ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 22r اليك يا رب قد فوضت حاجاتى \ وجىت بابك يا ربى برغباتى \ واقض الحوائج لى ربى فلست ارى \ سواك يا رب من قاض لحااجاتى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 22v يا خالق الخلق يا من لا شىيه له \ اسمع دعائ ويسر لى حاجات \ امن امن لا ارضى بواحدة \ حتى اكمل الف الف امين


check the viewerFols 85r–85v

Language of text: Arabic

نظم يا ليلة المولد الزهراء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 85r يا ليلة المولد الزهرا كم شرفا \ قد نلت بالمصطفى المختار من مضر \ يا ليلة ما تجارى في قصائلها \ لانها فى الليالى غرة القمر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 85v ان كان عيسى يرى الاعمي بدعوته [فكم] , بتقلته قد رد من بصر \ صلى عليك اله العرش ما صدعت , ورق الحمام وهبت نسمة السحر

No item: IHA7820, could not check for ms_i7820 iha:Included_in No item: IHA7815, could not check for ms_i7815 Included inNo item: IHA7815, could not check for ms_i7815 iha:Included_in No item: IHA7820, could not check for ms_i7820 Included in

check the viewerFols 92r–93r

Language of text: Arabic

نظم يا دائم المعروف ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 92r يا دائم المعروف يا دائم المعروف \ يا دائم المعروف يا خير ما ذكرا \ قد اظهر الدمع منى الان ما سترا , وان ترد شرح حالى فيهم سترى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 93r يا قلب هذ الذي قد كنت [احذره] , صبرا علي ما قفى طوعا لما امرا

No item: IHA7821, could not check for ms_i7821 iha:Included_in No item: IHA7815, could not check for ms_i7815 Included inNo item: IHA7815, could not check for ms_i7815 iha:Included_in No item: IHA7821, could not check for ms_i7821 Included in

check the viewerFols 95r–95r

Language of text: Arabic

نظم ان صح منك الرضى يا من هو الطلب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 95r لا اله الا الله , لا اله الا الله \ ان صح منك الرضى يا من هو الطلب \ فلا ابالى بكل الناس ان غضبوا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 95r كيف الصبر والسلوان عن قمر \ موافق فى هواه العجب والعرب \ لا اله الا الله , لا اله الا الله

No item: IHA7822, could not check for ms_i7822 iha:Included_in No item: IHA7815, could not check for ms_i7815 Included inNo item: IHA7815, could not check for ms_i7815 iha:Included_in No item: IHA7822, could not check for ms_i7822 Included in

check the viewerFols 95v–97v

Language of text: Arabic

دعاء ختم المولد الشريف اللهم انا قد حضرنا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 95v بسم الله الرحمن الرحيم \ اللهم انا قد حضرنا قراة مولد نبيك الكريم فائض علينا ببركته خلع القبول والتكريم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 97v وارسلته رحمة للعالمين وعلى اله وصحبه اجمعين سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحد لله رب العالمين امين


check the viewerFols 98r–99r

Language of text: Arabic

توسل بابادر عمر الرضى توسلت بشيخ الابادر ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 98r صلاة وتسليم وازكي تحية \ على احمد المختار طها المفاخر \ توسلت بالشيخ الابادر انه \ لما يطلب الانسان فيه يبادر \ فبادر وعجله فيا عمر الرضى \ لانك ملحوظ اليه وناظر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 99r وصل وسلم كل يوم وليلة \ على احمد المختار طه المفاخر \ واصحابه ذوى المكارم والتقى \ فانهم شمس الهدى والجواهر \ وتباعه والداخلين جواره \ مدي الدهر ما دامت منى والمشاعر


check the viewerFols 99v–101r

Language of text: Arabic

نظم يا الهي بردتي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 99v لا اله الا الله , لا اله الا الله \ يا الهي ببردتي فاءنني عذ العرى \ سبحان من بخلقه جل على ما خطرا \ لمستغين وبسؤالك استغنى عن الورى \ فها انا وفاقتى وذلتي كما ترى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 101r صل على خير الورى يا ذ العلى من كوثرا \ اعطيته محمدا والال والصحب الكرام الامرا


check the viewerFols 101v–104v

Language of text: Arabic

مدح الشيخ هاشم قلت ذرني وسبيل ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 101v شى الله ولي الله , شى الله ولي الله شيخ هاشم ولى الله المدد هاشم بالله \ قلت ذرنى وسبيل , أقف ليلى بالرحيل \ لم اجد لها دليلي \ سلبت عقلى لماها , او برق من ثناها \ او بدر بداد حماها

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 104v صلاة الله العظيم , على المصطفى الكريم \ المسم بالرحيم \ وعلى الال الكرام , واصحابه الفخام \ ما اضئا نجم للظلام


check the viewerFols 105r–107r

Language of text: Arabic

Language of text: Unidentified

مدح شيخ ابادر ند قول بسم الله ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 105r شى الله شيخ ابادر , [بحرر] شيخ ابادر \ ند قول بسم الله , وبفضل بسم الله \ ثنا فالسوة الله \ ز الله امر طبيقا , الو وفقنا حققا \ نبي امة لى توفيقا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 107r َألْلُوْ أَبُوْ رَدَنَا بَادَ , ألْلُوْ أَبُوْ رَدَنَا بَادَ \ بِنَبيْخَ قطب البلاد


check the viewerFols 107v–109v

Language of text: Unidentified

مدح شيخ ابادر بسم الله نقد ما نا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 107v شى الله شيخ ابادر شى الله شيخ ابادر \ او بحرر شيخ ابادر , او بحر شيخ ابادر \ بسم الله نَقْدَ مَانَا , مَدْ حِخُوْ نَتْخَتْلَبَا نَا \ لِقَلْبِ يُخُنُ دَوَانَا \ ابادر مَچَنْتَ چَارَا لِدِيْنَ لِى خُنُ چِرْ چَارَ

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 109v وعلى اله الابرار , واصحابه الاخيار \ والمحاجرو الانصار


check the viewerFols 110r–112v

Language of text: Arabic

مدح عبد القادر الجيلاني يا قطب الوجود بكم صفا وجودي فعندكم سعودي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 110r يا قطب يا رباني , يا قطب يا رباني , الهيكل النورني , عبد القادر جيلانى \ يا جالي الكروبي , ويا ستر العيوبي \ يا جابر القلوب \ ايا قطب الوجود , بكم صفا وجودي \ فانتم سعودي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 112v سلام على البرهانى , على نور الرحمانى \ شيخ انس وجانى \ صلاة وسلامى , على خير الانام \ دئما لدوام


check the viewerFols 23r–23r

Language of text: Arabic

نظم الوهم لا يدركه ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 23r لا اله الا الله , لا اله الا الله \ الوهم لا يدركه , والعجز لا يلحقه \ فهو الدى نعبده , جل اله هو هو

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 23r يا راحم الشيب أجر , من حر نار تستعر \ عبدا اتاك منكسر , سواك من يحيره \ لا اله الا الله , لا اله الا الله


check the viewerFols 113r–116r

Language of text: Arabic

قصيدة رياض نجد بكم جنان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 113r الفى صلاة وسلام على الفى صلاة والسلام على يا سيدي يا رسول الله \ رياض نجد بكم جنان \ فضية نورها حسان \ وترب واديكم بنجد \ مسك وحصباءها جمال

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 116r وصل يا د العلى وسلم \ على من اخلاقه حسان \ محد من نزل فيه \ طه وليسن والدخان


check the viewerFols 116v–118r

Language of text: Arabic

نظم جمال بدأ من فوق العزّ ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 116v اوايو سلام اوايؤ سلام اوايو سلام \ حبيب سلام محمدنبي سلام عليك \ جمال بدا من فوق العزي , دل محتاج فقال هزي \ ايا عاشقين هلموا الى \ تجزو الجمال سر التجلي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 118r وكل السلام على محمد \ وعلى الال وكذا الاصحاب \ من اولي الكرم وكذ الاحباب


check the viewerFols 118v–121v

Language of text: Arabic

نظم اسمعوا يا كرام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 118v نبى سلام على رسول سلام على محمد نبينا صلى الله على \ إسمعوا يا كرام , يا معشر الاسلام \ نبي خير الانام \ معادن الشفا , مراتب الوفا \ فى حب المصطفى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 121v وصل يا ربي , على هذ النبي \ مع ال والصحب \ نبي سلام على , رسول سلام محمد \ نبينا صلى الله على


check the viewerFols 23v–24r

Language of text: Arabic

نص الصلاة والسلام الاتمان الاكملان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 23v بسم الله الرحمن الرحيم \ بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام الاتمان الاكملان ونبتدئ بسم الله نسوق ميعة المولد اعوذ با الله من الشيطان الرجيم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 24r ان الله وملئته [كذا] يصلون على النبي , يايها الذين امنوا صلوا عليه وسلموا تسليما


check the viewerFols 24v–25v

Language of text: Arabic

سلامات على النبي السلام عليك زين الأنبياء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 24v السلام عليك زين الانبيا السلام عليك اصفي الاصفيا \ السلام عليك يا بهج الضيا السلام عليك دام بلا انقضا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 25v السلام عليك ذ النورين رأس الناسكين السلام عليك علي السامى يقينا \ السلام عليك اصحابك اجمعين السلام عليك والك كلهم والتابعين


check the viewerFols 26v–95r

Language of text: Arabic

عنوان الشريف ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 26v بسم الله الرحمن الرحيم \ الحمد لله الذي شرف العالمين , باشرف العالمين , واصطفاه من خلقه اجمعين , ونباه وادم بين الماء والطين , ونوه بذكره فى الاولين كما شرف بقدره فى الارضين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 95r كيف الصبر والسلوان عن قمر \ موافق فى هواه العجب والعرب \ لا اله الا الله , لا اله الا الله


check the viewerFols 32r–37r

Language of text: Arabic

نظم صلاة وتسليم يفوق المطالب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 32r صلوة وتسليم يفوق المطالبا , على المصطفى والال ما هبت الصبا \ سحائب او جود المصطفى عمت الربا , وشهر ربيع جأنا منه بالنبا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 37r هو المصطفى المبعوث للخلق رحمة , عليه صلاة ما هبت الصبا

No item: IHA7816, could not check for ms_i7816 iha:Included_in No item: IHA7815, could not check for ms_i7815 Included inNo item: IHA7815, could not check for ms_i7815 iha:Included_in No item: IHA7816, could not check for ms_i7816 Included in

check the viewerFols 44v–45v

Language of text: Arabic

نظم الله الله الفرد ما له ثاني ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 44v الله الله الفرد ما له ثانى \ حي قيوم كريم ليس ينسانى \ رفعت قصة اشواقى واشجانى , جئبت [كذا] ارجوك يا من جل عز ثانى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 45v صلى الاله على من جأنا بالهدي , مع اله والاصحاب لهم جيراني

No item: IHA7817, could not check for ms_i7817 iha:Included_in No item: IHA7815, could not check for ms_i7815 Included inNo item: IHA7815, could not check for ms_i7815 iha:Included_in No item: IHA7817, could not check for ms_i7817 Included in

check the viewerFols 79r–79v

Language of text: Arabic

نظم الله الله الله يا من له رتب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 79r الله الله الله يا من له رتب \ صل وسلم علي من عشقه يجب \ راق الزمان فزال الهم والنصب , واختفى الشرك والعصان والرتيب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 79v صلى عليك اله العرش ما طلعت \ شمش النهار مال الظل يغترب

No item: IHA7818, could not check for ms_i7818 iha:Included_in No item: IHA7815, could not check for ms_i7815 Included inNo item: IHA7815, could not check for ms_i7815 iha:Included_in No item: IHA7818, could not check for ms_i7818 Included in

check the viewerFols 82v–83v

Language of text: Arabic

نظم المصطفى سر الوجود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 82v صلى الله عليه وسلم فجلا , حندس الظلم ونطق لسان حاله \ المصطفى سر الوجود واجود , يا سادتى صلوا عليه لتسعد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 83v يا ليت كل الدهر عندي ذكره , يا ليت طول الدهر عندى مولد

No item: IHA7819, could not check for ms_i7819 iha:Included_in No item: IHA7815, could not check for ms_i7815 Included inNo item: IHA7815, could not check for ms_i7815 iha:Included_in No item: IHA7819, could not check for ms_i7819 Included in

Additions In this unit there are in total .

    Physical Description

    Form of support

    Paper Codex

    Extent

    122 (folio) .Entered as 122 Pre: 1 (folio) .Entered as 1 Post: 0 (folio) .Entered as 0

    Palaeography

  1. Hand 0

    Script: Arabic

  2. Hand 1

    Script: Arabic

  3. Hand 10

    Script: Arabic

  4. Hand 11

    Script: Arabic

  5. Hand 12

    Script: Arabic

  6. Hand 13

    Script: Arabic

  7. Hand 14

    Script: Arabic

  8. Hand 15

    Script: Arabic

  9. Hand 16

    Script: Arabic

  10. Hand 17

    Script: Arabic

  11. Hand 18

    Script: Arabic

  12. Hand 19

    Script: Arabic

  13. Hand 2

    Script: Arabic

  14. Hand 20

    Script: Arabic

  15. Hand 21

    Script: Arabic

  16. Hand 22

    Script: Arabic

  17. Hand 3

    Script: Arabic

  18. Hand 4

    Script: Arabic

  19. Hand 5

    Script: Arabic

  20. Hand 6

    Script: Arabic

  21. Hand 7

    Script: Arabic

  22. Hand 8

    Script: Arabic

  23. Hand 9

    Script: Arabic

  24. Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA1800
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA1800
    idno
    type=filename
    IHA1800.xml
    idno
    type=ID
    IHA1800

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1973 Terminus post quem; based on the year of the printed diary that supports the copy (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA1800 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irmeli Perho, Pietro Maria Liuzzo, ʻHarar, Abdallah Sharif, ASH00095ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA1800 [Accessed: 2024-05-20]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to this record in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7815 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7818 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7818 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7821 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7821 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7824 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7824 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7819 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7819 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7816 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7816 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7817 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7817 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7820 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7820 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7823 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7823 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7822 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7822 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7825 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7825 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7826 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7826 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7827 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7827 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7828 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7828 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7829 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7829 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7830 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7830 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7831 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7831 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7832 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7832 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7815 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7810 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7810 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7812 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7812 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7814 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7814 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7811 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7811 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7813 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7813 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created record in IslHornAfr on 28.11.2017

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.