Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Harar, Abdallah Sharif, ASH00094

Irmeli Perho

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 1799

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA1799
Abdallah Sharif[view repository]

Collection:

Other identifiers: HRAS00094 ,

General description

ASH00094

Number of Text units: 18

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–1r ), نظم بسم الذي انشا الاشياء من عدم
  2. ms_i1 (check the viewerFols 1v–21v ), قصيدة البردة للبوصيري
  3. ms_i10 (check the viewerFols 59v–59v ), نظم المصطفى سر الوجود
  4. ms_i11 (check the viewerFols 60r–60r ), نظم يا ليلة المولد الزهراء
  5. ms_i12 (check the viewerFols 64r–64v ), نظم يا دائم المعروف
  6. ms_i13 (check the viewerFols 66r–66r ), نظم ان صح منك الرضى يا من هو الطلب
  7. ms_i14 (check the viewerFols 66v–67v ), دعاء ختم المولد الشريف اللهم انا قد حضرنا
  8. ms_i15 (check the viewerFols 68r–68v ), توسل بابادر عمر الرضى توسلت بشيخ الابادر
  9. ms_i16 (check the viewerFols 68v–70r ), مدح عبد القادر الجيلاني يا قطب الوجود بكم صفا وجودي فعندكم سعودي
  10. ms_i17 (check the viewerFols 70v–71v ), مدح الشيخ هاشم قلت ذرني وسبيل
  11. ms_i2 (check the viewerFols 22r–22v ), نظم اليك يا رب قد فوضت
  12. ms_i3 (check the viewerFols 23r–23r ), نظم الوهم لا يدركه
  13. ms_i4 (check the viewerFols 23v–24r ), نص الصلاة والسلام الاتمان الاكملان
  14. ms_i5 (check the viewerFols 24r–25r ), سلامات على النبي السلام عليك زين الأنبياء
  15. ms_i6 (check the viewerFols 25v–66r ), عنوان الشريف
  16. ms_i7 (check the viewerFols 29v–32r ), نظم صلاة وتسليم يفوق المطالب
  17. ms_i8 (check the viewerFols 36v–37r ), نظم الله الله الفرد ما له ثاني
  18. ms_i9 (check the viewerFols 57r–57v ), نظم الله الله الله يا من له رتب

Contents


check the viewerFols 1r–1r

Language of text: Arabic

نظم بسم الذي انشا الاشياء من عدم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r بسم الله الرحمن الرحيم \ باسم الذي انشا الاشيا من عذام \ الواحد القادر المريد ذي القدم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 1r يا من غدا قلبه بالشوق ذا قلق , ودمعه حاملا للوجد ذا سجم


check the viewerFols 1v–21v

Language of text: Arabic

قصيدة البردة للبوصيري ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1v بسم الله الرحمن الرحيم \ امن تذكر جيران بذي سلم , مزجت دمعا جر من مقلة بدم \ ام هبت الريح من تلقا كاظمة , واومض البرق فى الظلماء من اضم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 21v واذا لصحب صلوة منك دائمة \ على النبي بمنحل ومنسهم , والال والصحب ثم التابعين لهم

Four verse lines on each page. From folio 7v onwards, the second hemistich is in the beginning of each line.

check the viewerFols 59v–59v

Language of text: Arabic

نظم المصطفى سر الوجود ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 59v صلى الله عليه وسلم فجلا , حندس الظلم ونطق لسان حاله \ المصطفى سر الوجود واجود , يا سادتى صلوا عليه لتسعد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 59v يا ليت كل الدهر عندي ذكره , يا ليت طول الدهر عندى مولد

No item: IHA7792, could not check for ms_i7792 iha:Included_in No item: IHA7777, could not check for ms_i7777 Included inNo item: IHA7777, could not check for ms_i7777 iha:Included_in No item: IHA7792, could not check for ms_i7792 Included in

check the viewerFols 60r–60r

Language of text: Arabic

نظم يا ليلة المولد الزهراء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 60r يا ليلة المولد الزهراء كم شرفا , قد نلت بالمصطفى المختار من مضر \ يا ليلة ما يجارى في فضائلها , لانها فى الليالى غرة القمر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 60r ان كان عيسى برى الاعمى بدعوته , فكم بتقلبه قد رد من بصر \ صلى عليه اله العرش ما صد حب , ورق الحمام وهبت نسمة التسحر

No item: IHA7794, could not check for ms_i7794 iha:Included_in No item: IHA7777, could not check for ms_i7777 Included inNo item: IHA7777, could not check for ms_i7777 iha:Included_in No item: IHA7794, could not check for ms_i7794 Included in

check the viewerFols 64r–64v

Language of text: Arabic

نظم يا دائم المعروف ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 64r يا دائم المعروف يا دائم المعروف , يا دائم المعروف يا خير ما ذكرا \ قد اظهر الدمع منى الان ما سترا , وان ترد [شرح] حالى فهم سترى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 64v يا قلب هذا الذى قد كنت احذره , صبرا علي ما قضى طوعا لما امرا

No item: IHA7797, could not check for ms_i7797 iha:Included_in No item: IHA7777, could not check for ms_i7777 Included inNo item: IHA7777, could not check for ms_i7777 iha:Included_in No item: IHA7797, could not check for ms_i7797 Included in

check the viewerFols 66r–66r

Language of text: Arabic

نظم ان صح منك الرضى يا من هو الطلب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 66r لا اله الا الله , لا اله الا الله \ ان صح منك الرضى يا من هو الطلب \ فلا ابالى بكل الناس [ان] غضبوا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 66r كيف التصبر والسلوان عن قمر \ موافق فى هواه العجب والعرب \ لا اله الا الله , لا اله الا الله

No item: IHA7798, could not check for ms_i7798 iha:Included_in No item: IHA7777, could not check for ms_i7777 Included inNo item: IHA7777, could not check for ms_i7777 iha:Included_in No item: IHA7798, could not check for ms_i7798 Included in

check the viewerFols 66v–67v

Language of text: Arabic

دعاء ختم المولد الشريف اللهم انا قد حضرنا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 66v بسم الله الرحمن الرحيم \ اللهم انا قد حضرنا قراة مولد نبيك الكريم فائض علينا ببركاته خلع القبول والتكريم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 67v وارسلته رحمة للعالمين وعلى اله وصحبه اجمعين سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحد لله رب العالمين


check the viewerFols 68r–68v

Language of text: Arabic

توسل بابادر عمر الرضى توسلت بشيخ الابادر ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 68r صلاة وتسليم وازكي تحية , على احمد المختار طها المفاخر \ توسلت بالشيخ الابادر انه , لما يطلب الانسان فيه يبادر \ فبادر وعجله فيا عمر الرضى , لانك ملحوظ اليه وناظر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 68v وصل وسلم كل يوم وليلة , على احمد المختار طه المفاخر , واصحابه ذوى المكارم والتقى , فانهم شمس الهدي والجواهر \ وتباعه والداخلين جواره \ مدي الذهر ما دامت منى والمشاعر


check the viewerFols 68v–70r

Language of text: Arabic

مدح عبد القادر الجيلاني يا قطب الوجود بكم صفا وجودي فعندكم سعودي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 68v-69r يا قطب يا رباني , [اليك] النورني , عبد القاد جيلانى \ يا جالي الكروني [كذا] , ويا ستر العيوبي , يا جابر القلوب \ ايا قطب الوجود , بكم صفا وجودي , نَغْدَكُمْ سعودي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 70r سلام على البرهانى , على نور الرحمانى , شيخ انس والجانى \ صلات وسلام , على خير الانام \ دائما بالدوامي


check the viewerFols 70v–71v

Language of text: Arabic

مدح الشيخ هاشم قلت ذرني وسبيل ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 70v شى الله ولي الله , شى الله ولي الله \ شيخ هاشم ولى الله المدد هاشم با الله \ قلت ذرنى وسبيل , أقف ليلى بالرحيل , لم اجد لها دليلي \ سلبت عقلى لماها , او برق من ثناها \ او بدر بداد حماها

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 71v صلاة الله العظيم , على المصطفى الكريم , المسم بالرحيم \ وعلى الال الكرام , واصحابه الفخام , ما اضئا نجم للظلام


check the viewerFols 22r–22v

Language of text: Arabic

نظم اليك يا رب قد فوضت ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 22r بسم الله الرحمن الرحيم \ اليك [يا] رب قد فوضت حاجاتى \ وجئت بابك يا ربى برعباتى \ واقىص الحريح لى ربى فلست ارى \ سواك يا رب من فاض الخاجاتى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 22v يا خالق الخلق يا من لا شبيه له \ اسمع دعائى ويسر لى حاجاتى


check the viewerFols 23r–23r

Language of text: Arabic

نظم الوهم لا يدركه ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 23r بسم الله الرحمن الرحيم \ لا اله الا الله , لا اله الا الله \ الوهم لا يدركه , والعجز لا يلحقه \ فهو الذي نعبده , جل اله هو هو

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 23r يا راحم الشيب أجر , من حر نار تستعر \ عبدا اتاك منكسر , سواك من يجبره \ لا اله الا الله محمد رسول الله


check the viewerFols 23v–24r

Language of text: Arabic

نص الصلاة والسلام الاتمان الاكملان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 23v بسم الله الرحمن الرحيم \ بسم الله والحمد لله , والصلاة والسلام الاتمان الاكملان , وتبتدى , بسم الله نسوق ميعة المولد اعوذ بالله من الشيطان الرجيم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 23v-24r ان الله وملئئته [كذا] يصلون على النبي , يايها الذين امنوا صلوا عليه وسلموا تسليما


check the viewerFols 24r–25r

Language of text: Arabic

سلامات على النبي السلام عليك زين الأنبياء ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 24r السلام عليك زين الانبيا السلام عليك اصفي الاصفيا \ السلام عليك يا بهج الضيا السلام عليك دام بلا نقضاء

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 25r السلام عليك ذ النورين رأس الناسكين السلام عليك على السامي يقينا \ السلام عليك اصحابك اجمعن السلام عليك والك كلهم ولتابعين


check the viewerFols 25v–66r

Language of text: Arabic

عنوان الشريف ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 25v بسم الله الرحمن الرحيم \ الحمد لله الذي شرف العالمين , باشرف العالمين , واصطفاه من خلقه اجمعين , ونباه وادم بين الماء والطين , ونوه بذكره فى الاولين كما شرف بقدره فى الاخرين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 66r كيف التصبر والسلوان عن قمر \ مرافق فى هواه العجب والعرب \ لا اله الا الله , لا اله الا الله


check the viewerFols 29v–32r

Language of text: Arabic

نظم صلاة وتسليم يفوق المطالب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 29v صلوة وتسليم يفوق المطالب , على المصطفى والال ما هبت الصبا \ سحائب او جود المصطفى عمت الربا , شهر ربيع جانا منه بالنبا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 32r هو المصطفى المبعوث للخلق رحمة , عليه صلاة ما هبت الصبا

No item: IHA7781, could not check for ms_i7781 iha:Included_in No item: IHA7777, could not check for ms_i7777 Included inNo item: IHA7777, could not check for ms_i7777 iha:Included_in No item: IHA7781, could not check for ms_i7781 Included in

check the viewerFols 36v–37r

Language of text: Arabic

نظم الله الله الفرد ما له ثاني ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 36v الله الله الفرد ما له ثانى , حي قيوم كريم ليس ينسانى \ لا اله الا الله لا اله الا الله , لا اله الا الله محمد رسول الله \ رفعت قصة اشواقى واشجانى , جئت ارجوك يا من جل عن ثانىThe first verse line is written in red as a refrain.

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 37r صلى الاله على من جانا بالهدي , مع اله والاصحاب لهم جيرانى

No item: IHA7782, could not check for ms_i7782 iha:Included_in No item: IHA7777, could not check for ms_i7777 Included inNo item: IHA7777, could not check for ms_i7777 iha:Included_in No item: IHA7782, could not check for ms_i7782 Included in

check the viewerFols 57r–57v

Language of text: Arabic

نظم الله الله الله يا من له رتب ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 57r الله الله الله يا من له رتب , صل وسلم علي من اشقه [كذا] يجب \ راق الزمان فزال الهم والنصب , واختفى الشرك والعصيان والرتب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 57v صلى عليك اله العرش ما طلعت , شمش النهار ومال الظل يعترب

No item: IHA7788, could not check for ms_i7788 iha:Included_in No item: IHA7777, could not check for ms_i7777 Included inNo item: IHA7777, could not check for ms_i7777 iha:Included_in No item: IHA7788, could not check for ms_i7788 Included in

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 66r

    Drawings / Decorations

    ( ar ) Frames with geometric pattern, pink.

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

72 (folio) .Entered as 72 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 10

    Script: Arabic

  • Hand 11

    Script: Arabic

  • Hand 12

    Script: Arabic

  • Hand 13

    Script: Arabic

  • Hand 14

    Script: Arabic

  • Hand 15

    Script: Arabic

  • Hand 16

    Script: Arabic

  • Hand 17

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Hand 8

    Script: Arabic

  • Hand 9

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA1799
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA1799
    idno
    type=filename
    IHA1799.xml
    idno
    type=ID
    IHA1799

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA1799 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irmeli Perho, Pietro Maria Liuzzo, ʻHarar, Abdallah Sharif, ASH00094ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA1799 [Accessed: 2024-05-21]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to this record in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7803 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7800 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7777 in IslHornAfr on 29.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7794 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7794 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7792 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7792 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7803 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7797 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7797 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7781 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7782 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7801 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7801 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7798 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7798 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7779 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7788 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7788 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7776 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7772 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7800 in IslHornAfr on 28.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7774 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7774 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7773 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7773 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7771 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7771 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7775 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 7775 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7781 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7782 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7779 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7776 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7772 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 7777 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created record in IslHornAfr on 28.11.2017

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.