Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Balbala, Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza, DJKH00026

Sara Fani

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 855

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0855
Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza[view repository]

Collection:

Other identifiers: DJBL00026 ,

General description

DJKH00026

Number of Text units: 11

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–4r ), خطبة في الإرشاد والتذكير
  2. ms_i1 (check the viewerFols 4v–10v ), خطبة في الحث على الزكاة وإخراجها
  3. ms_i10 (check the viewerFols 43r–48v ), خطبة في بناء المساجد وعمارتها
  4. ms_i2 (check the viewerFols 11r–15v ), خطبة في العشر الأواخر من شهر رمضان
  5. ms_i3 (check the viewerFols 16r–18r ), خطبة إرشاد الصائم
  6. ms_i4 (check the viewerFols 18v–22v ), خطبة وداع شهر رمضان
  7. ms_i5 (check the viewerFols 23r–27v ), الخطبة التحذير من العصيان بعد شهر رمضان
  8. ms_i6 (check the viewerFols 28r–31r ), خطبة بعض ما نحن عليه اليوم
  9. ms_i7 (check the viewerFols 31v–35v ), خطبة فى الإشتغال عن الواجبات والمندوبات بالمحرّمات والمكروهات
  10. ms_i8 (check the viewerFols 36r–38r ), خطبة من أوامر الدين وكيف يكون المسلم
  11. ms_i9 (check the viewerFols 38v–42v ), خطبة في الحث على الصلاة

Contents


check the viewerFols 1r–4r

Language of text: Arabic

خطبة في الإرشاد والتذكير ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r الحمد لله الذي حبّب إلينا الإيمان وزيّنه في قلوبنا \ وكره إلينا الكفر والفسوق والعصيان وعرّفنا بعيوبنا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 4r ثم يجزاه الجزء الأوفى وأن إلى ربّك المنتهى بارك الله لي ولكم [...] والبرّ الكريم


check the viewerFols 4v–10v

Language of text: Arabic

خطبة في الحث على الزكاة وإخراجها ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 4v الحمد لله الآمر بكلّ مبرّة والنهي عن كلّ مَرّة \ وشارع الزكاة في كلّ عام مرّة

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 10v أولائك هم الوارثون الذين \ يرثون الفردوس هم فيها خالدون \ بارك الله لي ولكم [...] والبرّ الكريم


check the viewerFols 43r–48v

Language of text: Arabic

خطبة في بناء المساجد وعمارتها ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 43r ألحمد لله الذي جعل المساجد بيوتا للعبادة ورغّب \ في عمارتها والعناية بها عباده وجعل ذلك من صفا \ ت المؤمنين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 48v وقولو سمعنا وأطعنا غفرانك ربّنا وإليك \ المصير بارك الله لي ولكم [...] هو الغفور الرحيم والبرّالكريم


check the viewerFols 11r–15v

Language of text: Arabic

خطبة في العشر الأواخر من شهر رمضان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 11r ألحمد لله المحمود على كل حال المعيود باالغدوّ والأصال \ وقّف للخير من إصطفاه من النساء والرجال

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 15v ولايريد بكم العسر ولتكملو الغدة \ فلتكبر والله على ماهدكم ولعلكم تشكرون بارك الله لي ولكم [...] هو الغفور الرحيم \ والبرّ الكريم


check the viewerFols 16r–18r

Language of text: Arabic

خطبة إرشاد الصائم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 16r ألحمد لله الذي فرض الصوم لتقوى به النفس على جهاد \ الشيطان وأشهد أن لا اله إلا الله تفضل على الصائمين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 18r ولا يريد بكم \ العسر ولتكملوا العدّ ولتكبّر والله على ماهدائكم ولعلكم تشكرون \ بارك الله لي ولكم [...] هو الغفور الرحيم والبرّ الكريم


check the viewerFols 18v–22v

Language of text: Arabic

خطبة وداع شهر رمضان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 18v ألحمد لله يثب على الصيام والقيام جنّته دار الأنعام \ والإكرام وقال نبيه عليه الصلاة والسلام إنّ في الجنة غرفا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 22v ومن عمل صالحا من ذكر أو أنثى مؤمن فلنحيينه حياة طيبة \ ولنجزينهم أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون بارك الله لي ولكم \ باالقرآن العظيم ونفعني باالأيات وذكر الحكيم


check the viewerFols 23r–27v

Language of text: Arabic

الخطبة التحذير من العصيان بعد شهر رمضان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 23r ألحمد لله الدائم وكل موجود سواه يزول \ أوحى إلى موسى عليه السلام فقال ما لا تعلم أن قد زال ملكى فلا تترك طاعتى

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 27v يأيّها الذين أمنوا \ اركعوا وسجدوا وعبدوا ربّكم وفعل الخير لعلّكم تفلحون \ بارك الله لي ولكم باالقران الكريم ونفعنى واياكم باالأيات والذكر الحكيم


check the viewerFols 28r–31r

Language of text: Arabic

خطبة بعض ما نحن عليه اليوم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 28r ألحمد لله الذي أمر بطاعته ونهانا عن معصيته \ ووعد الصالحين بجنّته ومستقرّ رحمته

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 31r والذين أمنوا معه نورهم يسعى بين أيدهم وبأيمانهم يقولون ربّنا أتمم لنا نورنا وغفر لنا إنّك على كلّ شيئ قدير بارك الله لي ولكم باالقرآن الكريم


check the viewerFols 31v–35v

Language of text: Arabic

خطبة فى الإشتغال عن الواجبات والمندوبات بالمحرّمات والمكروهات ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 31v ألحمد لله الحليم العظيم القدير العزيز الحكيم اللطيف \ الخبير الرحمان الرحيم السميع البصير

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 35v فإنها لا تعمى الأبصار \ ولكن تعمى القلوب التي في الصدور بارك الله لي ولكم [...] هو الغفور الرحيم والبرّ الكريم


check the viewerFols 36r–38r

Language of text: Arabic

خطبة من أوامر الدين وكيف يكون المسلم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 36r ألحمد لله الذي توحّد باالملك والملكوت وتفرّد \ باالعظمة والجبروت لا يحول ولا يزول

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 38r ومن \ يفعل ذلك إبتغاء مرضاة الله فسوف نؤتيه أجرا عظيما بارك الله لي ولكم باالقرآن


check the viewerFols 38v–42v

Language of text: Arabic

خطبة في الحث على الصلاة ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 38v ألحمد لله الذي جعل الصلاة عماد الدين وجعلها \ كتابا موقوتا على المؤمنين ألزم بها المسلمين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 42v ألئك هم الوارثون الذين يرثون الفر \ دوس هم فيها خلدون بارك الله لي ولكم [...] هو الغفور الرحيم والبرّ الكريم

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

48 (folio) .Entered as 48 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Keywords

Publication Statement

authority
Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
pubPlace
Hamburg
publisher
Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
availability

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

date
2019-03-27+01:00
date
type=expanded
2022-01-05T13:36:28.446+01:00
date
type=lastModified
27.3.2019
idno
type=collection
manuscripts
idno
type=url
https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0855
idno
type=URI
https://betamasaheft.eu/IHA0855
idno
type=filename
IHA0855.xml
idno
type=ID
IHA0855

Encoding Description

Encoded according to TEI P5 Guidelines.

Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

Definitions of prefixes used.

info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred
info value
Standard date 1991 1998 ca. (inferred)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence inferred

Select one of the keywords listed from the record to see related data

No keyword selected.
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:IHA0855 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Sara Fani, Pietro Maria Liuzzo, ʻBalbala, Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza, DJKH00026ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0855 [Accessed: 2024-05-24]

Revisions of the data

  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to this record in IslHornAfr on 23.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3037 in IslHornAfr on 23.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3037 in IslHornAfr on 23.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created record in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3023 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3023 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3032 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3032 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3024 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3024 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3033 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3033 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3026 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3026 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3027 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3027 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3028 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3028 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3029 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3029 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3030 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3030 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3031 in IslHornAfr on 22.11.2016
  • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3031 in IslHornAfr on 22.11.2016

Attributions of the contents

Pietro Maria Liuzzo, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.