Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-001

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESky001
Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel[view repository]

Collection:

General description

Gadla samāʿǝtat

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

during the time of governor Rās Mangašā

Contents


check the viewerFols 5r–318r Gadla samāʿtāt (CAe 1493)

Language of text: Gǝʿǝz

Decoration In this unit there are in total 13 s, 20 s, 3 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewerFol. 5r

    Full-page frame on the incipit page

  2. frame: check the viewerFol. 9v

    Harag at the beginning of Acts

  3. frame: check the viewerFol. 16r

    Harag at the beginning of Acts

  4. frame: check the viewerFol. 33v

    Full-page frame on the incipit page

  5. frame: check the viewerFol. 61r

    Full-page frame on the incipit page

  6. frame: check the viewerFol. 67r

    Full-page frame on the incipit page

  7. frame: check the viewerFol. 71v

    Harag at the beginning of Acts

  8. frame: check the viewerFol. 137v

    Full-page frame on the incipit page

  9. frame: check the viewerFol. 162r

    Full-page frame on the incipit page

  10. frame: check the viewerFol. 173v

    Harag (2 columns) at the beginning of Acts

  11. frame: check the viewerFol. 178r

    Harag (2 columns) at the beginning of Acts

  12. frame: check the viewerFol. 175v

    Full-page frame on the incipit page, with a miniature image of 5 martyrs

  13. frame: check the viewerFol. 187r

    Harag at the beginning of Acts

  14. frame: check the viewerFol. 191v

    Half-page frame at the beginning of Acts

  15. frame: check the viewerFol. 193r

    Harag (2 columns) at the beginning of Acts

  16. frame: check the viewerFol. 197r

    Harag (2 columns) at the beginning of Acts

  17. frame: check the viewerFol. 214r

    Full-page frame on the incipit page

  18. frame: check the viewerFol. 225v

    Left-column frame

  19. frame: check the viewerFol. 233r

    Half-page frame at the beginning of Acts

  20. frame: check the viewerFol. 247r

    Half-page frame at the beginning of Acts

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 1v

    8 martyrs

  2. miniature: check the viewerFol. 2r

    12 martyrs

  3. miniature: check the viewerFol. 2v

    8 martyrs

  4. miniature: check the viewerFol. 3r

    8 martyrs

  5. miniature: check the viewerFol. 3v

    8 martyrs

  6. miniature: check the viewerFol. 4r

    8 martyrs

  7. miniature: check the viewerFol. 4v

    8 martyrs

  8. miniature: check the viewerFol. 60r

    8 martyrs

  9. miniature: check the viewerFol. 60v

    8 martyrs

  10. miniature: check the viewerFol. 173r

    4 martyrs

  11. miniature: check the viewerFol. 175r

    2 martyrs

  12. miniature: check the viewerFol. 175v

    5 martyrs

  13. miniature: check the viewerFol. 318r

    10 martyrs

Other Decorations

  1. band: check the viewerFol. 238r

    Harag mid-page

  2. band: check the viewerFol. 255v

    Harag mid-page

  3. band: check the viewerFol. 313r

    Harag mid-page over one column

Surrogates

digital imaging by Ethio-SPaRe

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 318 (leaf) .Entered as 318 folios

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v 2 stub after 3, 3 stub after 3 paginated on the top external margin
2 8 Fols 5r–12v
3 8 Fols 13r–20v
4 6 Fols 21r–26v
5 8 Fols 27r–34v
6 8 Fols 35r–42v
7 8 Fols 43r–50v
8 7 Fols 51r–57v 5 stub after 2
9 9 Fols 58r–66v 3 stub after 7, (?) 4 stub after 7, (?) 7 stub after 3 (?)
10 8 Fols 67r–74v
11 8 Fols 75r–82v 3 stub after 6, 6 stub after 4
12 8 Fols 83r–90v
13 8 Fols 91r–98v
14 8 Fols 99r–106v 3 stub after 6, 6 stub after 3
15 7 Fols 107r–113v 5 stub after 2
16 8 Fols 114r–121v 3 stub after 6, 6 stub after 3
17 8 Fols 122r–129v 3 stub after 6, 6 stub after 3
18 8 Fols 130r–137v 3 stub after 6, 6 stub after 3
19 8 Fols 138r–145v
20 8 Fols 146r–153v
21 8 Fols 154r–161v
22 8 Fols 162r–169v
23 8 Fols 170r–177v
24 8 Fols 178r–185v
25 8 Fols 186r–193v 3 stub after 6, 6 stub after 3
26 6 Fols 194r–199v 2 stub after 4 4 stub after 2
27 8 Fols 200r–207v
28 8 Fols 208r–215v
29 8 Fols 216r–223v 3 stub after 6, 6 stub after 3
30 8 Fols 224r–231v 3 stub after 6, 6 stub after 3
31 8 Fols 232r–239v 3 stub after 5, 6 stub after 2
32 8 Fols 240r–247v
33 8 Fols 248r–255v 3 stub after 5, 6 stub after 2
34 8 Fols 255r–263v
35 8 Fols 264r–271v
36 8 Fols 272r–279v
37 8 Fols 280r–287v
38 8 Fols 288r–295v
39 8 Fols 296r–303v
40 8 Fols 304r–311v
41 7 Fols 312r–318v 1 stub after 7

Collation diagrams


2 stub after 3, 3 stub after 3
Quire ID:q1
Notes: 1) paginated on the top external margin
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2 Unit #3


Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 21 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3


Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

5 stub after 2
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 51 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

3 stub after 7, (?) 4 stub after 7, (?) 7 stub after 3 (?)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 58 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6


Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 67 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

3 stub after 6, 6 stub after 4
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 75 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 83 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 91 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

3 stub after 6, 6 stub after 3
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 99 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

5 stub after 2
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 107 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

3 stub after 6, 6 stub after 3
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 114 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

3 stub after 6, 6 stub after 3
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 122 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

3 stub after 6, 6 stub after 3
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 130 137 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 138 145 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 146 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 154 161 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 162 169 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 170 177 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q24
Collation diagram Quire 24 178 185 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

3 stub after 6, 6 stub after 3
Quire ID:q25
Collation diagram Quire 25 186 193 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

2 stub after 4 4 stub after 2
Quire ID:q26
Collation diagram Quire 26 194 199 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q27
Collation diagram Quire 27 200 207 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q28
Collation diagram Quire 28 208 215 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

3 stub after 6, 6 stub after 3
Quire ID:q29
Collation diagram Quire 29 216 223 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

3 stub after 6, 6 stub after 3
Quire ID:q30
Collation diagram Quire 30 224 231 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

3 stub after 5, 6 stub after 2
Quire ID:q31
Collation diagram Quire 31 232 239 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q32
Collation diagram Quire 32 240 247 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

3 stub after 5, 6 stub after 2
Quire ID:q33
Collation diagram Quire 33 248 255 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q34
Collation diagram Quire 34 256 263 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q35
Collation diagram Quire 35 264 271 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q36
Collation diagram Quire 36 272 279 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q37
Collation diagram Quire 37 280 287 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q38
Collation diagram Quire 38 288 295 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q39
Collation diagram Quire 39 296 303 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q40
Collation diagram Quire 40 304 311 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

1 stub after 7
Quire ID:q41
Collation diagram Quire 41 312 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(2+2/s.l. 2 stub after 3; s.l. 3 stub after /Fols 1r–4v) – II(8/Fols 5r–12v) – III(8/Fols 13r–20v) – IV(6/Fols 21r–26v) – V(8/Fols 27r–34v) – VI(8/Fols 35r–42v) – VII(8/Fols 43r–50v) – VIII(6+1/s.l. 5 stub after 2/Fols 51r–57v) – IX(6+3/s.l. 3 stub after 7; s.l. 4 stub after 7; s.l. 7 stub after 3/Fols 58r–66v) – X(8/Fols 67r–74v) – XI(6+2/s.l. 3 stub after 6; s.l. 6 stub after 4/Fols 75r–82v) – XII(8/Fols 83r–90v) – XIII(8/Fols 91r–98v) – XIV(6+2/s.l. 3 stub after 6; s.l. 6 stub after 3/Fols 99r–106v) – XV(6+1/s.l. 5 stub after 2/Fols 107r–113v) – XVI(6+2/s.l. 3 stub after 6; s.l. 6 stub after 3/Fols 114r–121v) – XVII(6+2/s.l. 3 stub after 6; s.l. 6 stub after 3/Fols 122r–129v) – XVIII(6+2/s.l. 3 stub after 6; s.l. 6 stub after 3/Fols 130r–137v) – XIX(8/Fols 138r–145v) – XX(8/Fols 146r–153v) – XXI(8/Fols 154r–161v) – XXII(8/Fols 162r–169v) – XXIII(8/Fols 170r–177v) – XXIV(8/Fols 178r–185v) – XXV(6+2/s.l. 3 stub after 6; s.l. 6 stub after 3/Fols 186r–193v) – XXVI(4+2/s.l. 2 stub after 4; s.l. 4 stub after 2/Fols 194r–199v) – XXVII(8/Fols 200r–207v) – XXVIII(8/Fols 208r–215v) – XXIX(6+2/s.l. 3 stub after 6; s.l. 6 stub after 3/Fols 216r–223v) – XXX(6+2/s.l. 3 stub after 6; s.l. 6 stub after 3/Fols 224r–231v) – XXXI(6+2/s.l. 3 stub after 5; s.l. 6 stub after 2/Fols 232r–239v) – XXXII(8/Fols 240r–247v) – XXXIII(6+2/s.l. 3 stub after 5; s.l. 6 stub after 2/Fols 248r–255v) – XXXIV(8/Fols 255r–263v) – XXXV(8/Fols 264r–271v) – XXXVI(8/Fols 272r–279v) – XXXVII(8/Fols 280r–287v) – XXXVIII(8/Fols 288r–295v) – XXXIX(8/Fols 296r–303v) – XL(8/Fols 304r–311v) – XLI(6+1/s.l. 1 stub after 7/Fols 312r–318v) –

Formula: Fols 1r–4v 2 stub after 3, 3 stub after 3 ; Fols 5r–12v ; Fols 13r–20v ; Fols 21r–26v ; Fols 27r–34v ; Fols 35r–42v ; Fols 43r–50v ; Fols 51r–57v 5 stub after 2 ; Fols 58r–66v 3 stub after 7, (?) 4 stub after 7, (?) 7 stub after 3 (?) ; Fols 67r–74v ; Fols 75r–82v 3 stub after 6, 6 stub after 4 ; Fols 83r–90v ; Fols 91r–98v ; Fols 99r–106v 3 stub after 6, 6 stub after 3 ; Fols 107r–113v 5 stub after 2 ; Fols 114r–121v 3 stub after 6, 6 stub after 3 ; Fols 122r–129v 3 stub after 6, 6 stub after 3 ; Fols 130r–137v 3 stub after 6, 6 stub after 3 ; Fols 138r–145v ; Fols 146r–153v ; Fols 154r–161v ; Fols 162r–169v ; Fols 170r–177v ; Fols 178r–185v ; Fols 186r–193v 3 stub after 6, 6 stub after 3 ; Fols 194r–199v 2 stub after 4 4 stub after 2 ; Fols 200r–207v ; Fols 208r–215v ; Fols 216r–223v 3 stub after 6, 6 stub after 3 ; Fols 224r–231v 3 stub after 6, 6 stub after 3 ; Fols 232r–239v 3 stub after 5, 6 stub after 2 ; Fols 240r–247v ; Fols 248r–255v 3 stub after 5, 6 stub after 2 ; Fols 255r–263v ; Fols 264r–271v ; Fols 272r–279v ; Fols 280r–287v ; Fols 288r–295v ; Fols 296r–303v ; Fols 304r–311v ; Fols 312r–318v 1 stub after 7 ;

Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (6), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (7), 9 (9), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (7), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (6), 27 (8), 28 (8), 29 (8), 30 (8), 31 (8), 32 (8), 33 (8), 34 (8), 35 (8), 36 (8), 37 (8), 38 (8), 39 (8), 40 (8), 41 (),

Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (6), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (7), 9 (9), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (7), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (6), 27 (8), 28 (8), 29 (8), 30 (8), 31 (8), 32 (8), 33 (8), 34 (8), 35 (8), 36 (8), 37 (8), 38 (8), 39 (8), 40 (8), 41 (),

State of preservation

good

Condition

The Ms. was repaired, pages cut on sides, and rebound.

Layout

Pricking
  • pricking is parallel to the edge and there is no INSCURIMENTO

Keywords

Publication Statement

authority
Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
publisher
Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
pubPlace
Hamburg
availability
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
date
type=expanded
2022-01-05T13:36:28.446+01:00
date
type=lastModified
12.4.2019
idno
type=collection
manuscripts
idno
type=url
https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESky001
idno
type=URI
https://betamasaheft.eu/ESky001
idno
type=filename
ESky001.xml
idno
type=ID
ESky001

Encoding Description

A digital born TEI file

Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

Definitions of prefixes used.

Select one of the keywords listed from the record to see related data

No keyword selected.
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:ESky001 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Antonella Brita, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-001ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-04-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESky001 [Accessed: 2024-05-17]

Revisions of the data

  • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: inserted notes in place, listed 35 deconotes on 12.4.2019
  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: catalogued basic record on 6.10.2018
  • Antonella Brita Antonella Brita: Added collation on 5.10.2018

Attributions of the contents

Antonella Brita, contributor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.