Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 4

Ashlee Benson, Jonah Sandford

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00658
Capuchin Theological Institute [view repository]

Collection:

Other identifiers: EMIP EMIP 658

General description

Capuchin Theological Institute 4

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1970/71 (fol. 1r )

Summary

Ziq Chants, መጽሐፈ፡ ዚቅ፡
  1. ms_i1 (Fols 1r–221r

    Images relevant for EMIP00658#ms_i1, from EMIP/Codices/658/

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 221r

    Open with Mirador Viewer

    ), Maṣḥafa ziq

Contents


Fols 1r–221r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 4, (in ms_i1), from EMIP/Codices/658/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 221r

Open with Mirador Viewer

Maṣḥafa ziq (CAe 1979)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):በ፩ ሃሌ፡ ሉያ፡ ብፁዕ፡ አንተ፡ ዮሐንስ፡ ዘሀለወከ፡ ታእምር፡ ወተሐውር፡ ቅድመ፡ እግዚአብሔር፡. . . . .ommission by


Colophon

Fols 1r and following

Images relevant for EMIP00658#coloph1, from EMIP/Codices/658/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f.

Open with Mirador Viewer

Translation Gǝʿǝz : በኃይለ፡ እዚአብሔር፡ ተወጥነ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ዚቅ፡ ዘአስተጋብዕዎ፡ ሊቃውንት፡ ኅሩያን፡ በ፲፪ወ፱፻፡ ፷ወ፫፡ ዓመት፡ አሜን።

With musical notation

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. Fols. ir(ecto), iv(erso), iir(ecto), iiv(erso), 221v, 222r, 222v

      blank

    2. Manuscript is nicely foliated in pencil in the upper fore edge margin

    3. Numbered quires: quires 1–22

    4. Fols. 29r, 47r, 61r, 65r, 75r

      (etc.) words of text are written interlinearly

    5. Fols. 62v, 90r, 92v, 146r

      lines of text are written interlinearly;

    6. f. 163v, col. 1, line 7

      lines of text are written in the upper margin with a symbol (┴) marking the location where the text is to be inserted;

    7. Fols. 20v, 21r, 26r, 40v, 103v

      (etc.) text has been removed

    8. Marginal and interlinear notation is found throughout the codex

    Decoration In this unit there are in total 1 .

    Frame notes

    1. frame: Decorative designs: (haräg); lines of alternating red and black dots and multiple full stops are used as section dividers throughout

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    +NaN (leaf) .Entered as ii + 222 +NaN (quire) .Entered as Protection sheet + 22 200 153 81
    Outer dimensions
    Height 200mm
    Width 153mm
    Depth 81mm

    Quire Structure Collation

    Quire descriptions: protection sheet and quires 1–7, 9–12 and 14–21 balanced; quires 8, 13 and 22 adjusted balanced. Folio stubs visible between folss. 123, 124, and 126, 127. Folio stubs visible between folss. 212, 213, and 219, 220.
    Position Number Leaves Quires Description
    1 a 2 Fols i–ii Protection Sheet
    2 1 10 Fols 1–10 Quire 1
    3 2 10 Fols 11–20 Quire 2
    4 3 10 Fols 21–30 Quire 3
    5 4 10 Fols 31–40 Quire 4
    6 5 10 Fols 41–50 Quire 5
    7 6 10 Fols 51–60 Quire 6
    8 7 10 Fols 61–70 Quire 7
    9 8 10 Fols 71–80 Quire 8
    10 9 10 Fols 81–90 Quire 9
    11 10 10 Fols 91–100 Quire 10
    12 11 10 Fols 101–110 Quire 11
    13 12 10 Fols 111–120 Quire 12
    14 13 10 Fols 121–130 Folio stubs visible between folss. 123, 124, and 126, 127. Quire 13: 4, stub after 6 7, stub after 3
    15 14 10 Fols 131–140 Quire 14
    16 15 10 Fols 141–150 Quire 15
    17 16 10 Fols 151–160 Quire 16
    18 17 10 Fols 161–170 Quire 17
    19 18 10 Fols 171–180 Quire 18
    20 19 10 Fols 181–190 Quire 19
    21 20 10 Fols 191–200 Quire 20
    22 21 10 Fols 201–210 Quire 21
    23 22 12 Fols 211–222 Folio stubs visible between folss. 212, 213, and 219, 220. Quire 22: 3, stub after 9 10, stub after 2

    Collation diagrams


    Protection Sheet
    Quire ID:q1, number:a
    Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

    Quire 1
    Quire ID:q2, number:1
    Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 2
    Quire ID:q3, number:2
    Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 3
    Quire ID:q4, number:3
    Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 4
    Quire ID:q5, number:4
    Collation diagram Quire 5 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 5
    Quire ID:q6, number:5
    Collation diagram Quire 6 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 6
    Quire ID:q7, number:6
    Collation diagram Quire 7 53 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 7
    Quire ID:q8, number:7
    Collation diagram Quire 8 63 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 8
    Quire ID:q9, number:8
    Collation diagram Quire 9 73 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 9
    Quire ID:q10, number:9
    Collation diagram Quire 10 83 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 10
    Quire ID:q11, number:10
    Collation diagram Quire 11 93 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 11
    Quire ID:q12, number:11
    Collation diagram Quire 12 103 112 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 12
    Quire ID:q13, number:12
    Collation diagram Quire 13 113 122 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 13: 4, stub after 6 7, stub after 3
    Quire ID:q14, number:13
    Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 123, 124, and 126, 127.
    Collation diagram Quire 14 123 132 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    Quire 14
    Quire ID:q15, number:14
    Collation diagram Quire 15 133 142 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 15
    Quire ID:q16, number:15
    Collation diagram Quire 16 143 152 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 16
    Quire ID:q17, number:16
    Collation diagram Quire 17 153 162 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 17
    Quire ID:q18, number:17
    Collation diagram Quire 18 163 172 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 18
    Quire ID:q19, number:18
    Collation diagram Quire 19 173 182 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 19
    Quire ID:q20, number:19
    Collation diagram Quire 20 183 192 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 20
    Quire ID:q21, number:20
    Collation diagram Quire 21 193 202 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 21
    Quire ID:q22, number:21
    Collation diagram Quire 22 203 212 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 22: 3, stub after 9 10, stub after 2
    Quire ID:q23, number:22
    Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 212, 213, and 219, 220.
    Collation diagram Quire 23 213 224 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

    Ethio-SPaRe formula : a(2/Fols i–ii) – I(10/Fols 1–10) – II(10/Fols 11–20) – III(10/Fols 21–30) – IV(10/Fols 31–40) – V(10/Fols 41–50) – VI(10/Fols 51–60) – VII(10/Fols 61–70) – VIII(10/Fols 71–80) – IX(10/Fols 81–90) – X(10/Fols 91–100) – XI(10/Fols 101–110) – XII(10/Fols 111–120) – XIII(8+2/s.l. 4, stub after 6; s.l. 7, stub after 3/Fols 121–130) – XIV(10/Fols 131–140) – XV(10/Fols 141–150) – XVI(10/Fols 151–160) – XVII(10/Fols 161–170) – XVIII(10/Fols 171–180) – XIX(10/Fols 181–190) – XX(10/Fols 191–200) – XXI(10/Fols 201–210) – XXII(10+2/s.l. 3, stub after 9; s.l. 10, stub after 2/Fols 211–222) –

    Formula: Fols i–ii Protection Sheet ; Fols 1–10 Quire 1 ; Fols 11–20 Quire 2 ; Fols 21–30 Quire 3 ; Fols 31–40 Quire 4 ; Fols 41–50 Quire 5 ; Fols 51–60 Quire 6 ; Fols 61–70 Quire 7 ; Fols 71–80 Quire 8 ; Fols 81–90 Quire 9 ; Fols 91–100 Quire 10 ; Fols 101–110 Quire 11 ; Fols 111–120 Quire 12 ; Fols 121–130 Quire 13: 4, stub after 6 7, stub after 3 ; Fols 131–140 Quire 14 ; Fols 141–150 Quire 15 ; Fols 151–160 Quire 16 ; Fols 161–170 Quire 17 ; Fols 171–180 Quire 18 ; Fols 181–190 Quire 19 ; Fols 191–200 Quire 20 ; Fols 201–210 Quire 21 ; Fols 211–222 Quire 22: 3, stub after 9 10, stub after 2 ;

    Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (10), 22 (10), 23 (12),

    Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (10), 21 (10), 22 (10), 23 (12),

    Binding

    Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood.

    Binding material

    parchment

    wood

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    H
    W
    Margins
    top 19mm
    bottom 40mm
    right 17mm
    left 11mm

    Ms ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 4 main part

    looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 153mm, computed height is: NaNmm and object height is: 200mm.

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 17

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ማርያም፡

    The word Mary is rubricated
  2. Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    5.10.2022 at 21:18:51
    date
    type=lastModified
    18.11.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00658/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMIP00658
    idno
    type=filename
    EMIP00658.xml
    idno
    type=ID
    EMIP00658

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00658 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Ashlee Benson, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, Ralph Lee, ʻʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 4ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-18) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00658 [Accessed: 2024-05-19]

    Revisions of the data

    • Ashlee Benson Minor edits on 18.11.2020
    • Ralph Lee Coded musical notation and colophon on 18.8.2020
    • Jonah Sandford Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 27.7.2020
    • Ralph Lee corrected ǝ character on 17.4.2020
    • Ashlee Benson Added item on 6.4.2020
    • Ashlee Benson Added facs statements on 5.3.2020
    • Ashlee Benson Added items on 28.1.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

    Attributions of the contents

    Ashlee Benson, editor

    Jonah Sandford, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Ralph Lee, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.