Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Addis Ababa, Mekane Yesus Seminary Library, Mekane Yesus Seminary 23

Ashlee Benson, Jonah Sandford

Mekane Yesus Seminary, EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00623
Mekane Yesus Seminary Library[view repository]

Collection: Mekane Yesus Seminary

Other identifiers: Ethiopic Manuscript Imaging Project EMIP 623

General description

Mekane Yesus Seminary 23

Number of Text units: 62

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Twentieth century

Summary

Homiliary in Honor of the Archangel Michael, ድርሳነ፡ ሚካኤል፡
  1. ms_i1 (check the viewerFols 1r–89r ), Dǝrsāna Mikāʾel
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 1r–10r ), Ḫǝdar
      1. ms_i1.1.1 (check the viewerFols 1r–5v ), Homily by Dämatewos, bishop of Alexandria
      2. ms_i1.1.2 (check the viewerFols 6r–7v ), Miracle
      3. ms_i1.1.3 (check the viewerFols 7v–9v ), Mission of the Archangel to Joshua
      4. ms_i1.1.4 (check the viewerFols 9v–10r ), Greeting to the Archangel, Sälam
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 10r–17v ), Taḫśaś
      1. ms_i1.2.1 (check the viewerFols 10r–15v ), Homily by John, the archbishop
      2. ms_i1.2.2 (check the viewerFols 16r–16v ), Miracle
      3. ms_i1.2.3 (check the viewerFols 16v–17r ), Synaxary Entry: Mission of the Archangel to rescue the three holy children
      4. ms_i1.2.4 (check the viewerFols 17r–17v ), Greeting to the Archangel, Sälam
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 17v–27v ), Ṭǝrr
      1. ms_i1.3.1 (check the viewerFols 17v–26r ), Homily
      2. ms_i1.3.2 (check the viewerFols 26v–27r ), Miracle
      3. ms_i1.3.3 (check the viewerFols 27r and following ), Synaxary Entry: Mission of the Archangel to save Jacob from the wrath of Esau
      4. ms_i1.3.4 (check the viewerFols 27v and following ), Greeting to the Archangel, Sälam
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 27v–32v ), Yäkkatit
      1. ms_i1.4.1 (check the viewerFols 27v–31r ), Homily
      2. ms_i1.4.2 (check the viewerFols 31r–32r ), Miracle
      3. ms_i1.4.3 (check the viewerFols 32r–32v ), Synaxary Entry: Mission of the Archangel to Samson, the giant
      4. ms_i1.4.4 (check the viewerFols 32v and following ), Greeting to the Archangel, Sälam
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 33r–49r ), Mäggabit
      1. ms_i1.5.1 (check the viewerFols 33r–47v ), Homily by the archbishop of Antioch
      2. ms_i1.5.2 (check the viewerFols 47v–48v ), Miracle
      3. ms_i1.5.3 (check the viewerFols 48v and following ), Synaxary Entry: Mission of the Archangel to Balaam
      4. ms_i1.5.4 (check the viewerFols 48v–49r ), Greeting to the Archangel, Sälam
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 49r–54v ), Miyazya
      1. ms_i1.6.1 (check the viewerFols 49r–52v ), Homily of Rǝtu‘ Haymanot
      2. ms_i1.6.2 (check the viewerFols 52v–54r ), Miracle
      3. ms_i1.6.3 (check the viewerFols 54v and following ), Synaxary entries: Mission of the Archangel to the Prophet Jeremiah
      4. ms_i1.6.4 (check the viewerFols 54v and following ), Greeting to the Archangel, Sälam
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 55r–58r ), Gǝnbot
      1. ms_i1.7.1 (check the viewerFols 55r–56r ), Homily by Yoḥannǝs, Bishop of Ethiopia, who came after Bishop Yǝśḥaq, on the conflict between the consort of King Arqadewos and John Chrysostom
      2. ms_i1.7.2 (check the viewerFols 56r–57v ), Miracle
      3. ms_i1.7.3 (check the viewerFols 57v–58r ), Synaxary entry: Mission of the Archangel to Habakkuk
      4. ms_i1.7.4 (check the viewerFols 58r and following ), Greeting to the Archangel, Sälam
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 58r–71r ), Säne
      1. ms_i1.8.1 (check the viewerFols 58r–63v ), Homily by Yoḥannǝs, Bishop of Aksum on the family of Astäraniqos and Euphemia
      2. ms_i1.8.2 (check the viewerFols 63v–64v ), Miracle
      3. ms_i1.8.3 (check the viewerFols 65r–70v ), Synaxary entry: The building of the church of the Archangel in place of a pagan temple in Alexandria
      4. ms_i1.8.4 (check the viewerFols 70v–71r ), Greeting to the Archangel, Sälam
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 71r–75v ), Ḫamle
      1. ms_i1.9.1 (check the viewerFols 71r–74v ), Homily [by Bishop Yoḥannǝs] on the wicked wealthy man whose property was inherited by the son of his poor neighbor
      2. ms_i1.9.2 (check the viewerFols 74v–75r ), Miracle
      3. ms_i1.9.3 (check the viewerFols 75r–75v ), Synaxary entry: Mission to the camp of Sennacherib
      4. ms_i1.9.4 (check the viewerFols 75v and following ), Greeting to the Archangel, Sälam
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 76r–79v ), Näḥase
      1. ms_i1.10.1 (check the viewerFols 76r–78v ), Homily (anonymous) on the book of the angels that came from Jerusalem
      2. ms_i1.10.2 (check the viewerFols 78v–79r ), Miracle
      3. ms_i1.10.3 (check the viewerFols 79r–79v ), Synaxary entry: Mission of the Archangel to the Emperor Constantine
      4. ms_i1.10.4 (check the viewerFols 79v and following ), Greeting to the Archangel, Sälam
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 79v–84v ), Mäskäräm
      1. ms_i1.11.1 (check the viewerFols 79v–81v ), Homily (anonymous) on not worshipping other gods
      2. ms_i1.11.2 (check the viewerFols 81v and following, check the viewer83r–84v ), Miracle
      3. ms_i1.11.3 (check the viewerFols 84v and following ), Synaxary entry: Mission to Prophet Isaiah
      4. ms_i1.11.4 (check the viewerFols 84v and following ), Greeting to the Archangel, Sälam
    12. ms_i1.12 (check the viewerFols 84v–89r ), Ṭǝqǝmt
      1. ms_i1.12.1 (check the viewerFols 84v–85v ), Homily (anonymous) on the need to make the angels sureties by honoring them
      2. ms_i1.12.2 (check the viewerFols 85v–88v, check the viewer82r and following ), Miracle
      3. ms_i1.12.3 (check the viewerFols 82r–82v ), Synaxary entry: Mission to Prophet Samuel
      4. ms_i1.12.4 (check the viewerFols 82v and following, check the viewer89r and following ), Greeting to the Archangel, Sälam
  2. ms_i2 (check the viewerFols 89r–89v ), Asmat Prayer against disease and demon

Contents


check the viewerFols 1r–89r Dǝrsāna Mikāʾel (CAe 1295)

Language of text:


check the viewerFols 1r–10r Ḫǝdar

Language of text:


check the viewerFols 10r–17v Taḫśaś

Language of text:


check the viewerFols 17v–27v Ṭǝrr

Language of text:


check the viewerFols 17v–26r Homily

Language of text:

author not given

check the viewerFols 27v–32v Yäkkatit

Language of text:


check the viewerFols 27v–31r Homily

Language of text:

author not given

check the viewerFols 33r–49r Mäggabit

Language of text:


check the viewerFols 49r–54v Miyazya

Language of text:


check the viewerFols 55r–58r Gǝnbot

Language of text:


check the viewerFols 58r–71r Säne

Language of text:


check the viewerFols 71r–75v Ḫamle

Language of text:


check the viewerFols 76r–79v Näḥase

Language of text:


check the viewerFols 79v–84v Mäskäräm

Language of text:


check the viewerFols 84v–89r Ṭǝqǝmt

Language of text:

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as ii + 91 +NaN (quire) .Entered as Protection sheet + 13 265 210 70
Outer dimensions
Height 265mm
Width 210mm
Depth 70mm

Quire Structure Collation

Quire descriptions: protection sheet and quires 3–13 balanced; quires 1–2 adjusted balanced. Folio stub visible between fols. 4, 5. Folio stubs visible between folss. 8, 9, and 15, 16. Folio stubs visible between folss. 51, 52, and between 52, 53. Folio stubs visible between folss. 69, 70, and between 72, 73.
Position Number Leaves Quires Description
1 a 2 Fols i–ii Protection Sheet
2 1 7 Fols 1–7 Folio stub visible between fols. 4, 5. Quire 1: 4, stub after 4
3 2 8 Fols 8–15 Folio stubs visible between folss. 8, 9, and 15, 16. Quire 2: 1, stub after 8 8, stub after 1
4 3 6 Fols 16–21 Quire 3
5 4 8 Fols 22–29 Quire 4
6 5 6 Fols 30–35 Quire 5
7 6 6 Fols 36–41 Quire 6
8 7 6 Fols 42–47 Quire 7
9 8 8 Fols 48–55 Folio stubs visible between folss. 51, 52, and between 52, 53. Quire 8: 5, stub after 4 4, stub after 5
10 9 6 Fols 56–61 Quire 9
11 10 6 Fols 62–67 Quire 10
12 11 8 Fols 68–75 Folio stubs visible between folss. 69, 70, and between 72, 73. Quire 11: 3, stub after 5 6, stub after 2
13 12 6 Fols 76–81 Quire 12
14 13 10 Fols 82–91 Quire 13

Collation diagrams


Protection Sheet
Quire ID:q1, number:a
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

Quire 1: 4, stub after 4
Quire ID:q2, number:1
Notes: 1) Folio stub visible between fols. 4, 5.
Collation diagram Quire 2 3 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 2: 1, stub after 8 8, stub after 1
Quire ID:q3, number:2
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 8, 9, and 15, 16.
Collation diagram Quire 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 3
Quire ID:q4, number:3
Collation diagram Quire 4 18 23 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 4
Quire ID:q5, number:4
Collation diagram Quire 5 24 31 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 5
Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 32 37 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 6
Quire ID:q7, number:6
Collation diagram Quire 7 38 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 7
Quire ID:q8, number:7
Collation diagram Quire 8 44 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 8: 5, stub after 4 4, stub after 5
Quire ID:q9, number:8
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 51, 52, and between 52, 53.
Collation diagram Quire 9 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 9
Quire ID:q10, number:9
Collation diagram Quire 10 58 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 10
Quire ID:q11, number:10
Collation diagram Quire 11 64 69 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 11: 3, stub after 5 6, stub after 2
Quire ID:q12, number:11
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 69, 70, and between 72, 73.
Collation diagram Quire 12 70 77 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 12
Quire ID:q13, number:12
Collation diagram Quire 13 78 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 13
Quire ID:q14, number:13
Collation diagram Quire 14 84 93 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : a(2/Fols i–ii) – I(6+1/s.l. 4, stub after 4/Fols 1–7) – II(6+2/s.l. 1, stub after 8; s.l. 8, stub after 1/Fols 8–15) – III(6/Fols 16–21) – IV(8/Fols 22–29) – V(6/Fols 30–35) – VI(6/Fols 36–41) – VII(6/Fols 42–47) – VIII(6+2/s.l. 5, stub after 4; s.l. 4, stub after 5/Fols 48–55) – IX(6/Fols 56–61) – X(6/Fols 62–67) – XI(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 68–75) – XII(6/Fols 76–81) – XIII(10/Fols 82–91) –

Formula: Fols i–ii Protection Sheet ; Fols 1–7 Quire 1: 4, stub after 4 ; Fols 8–15 Quire 2: 1, stub after 8 8, stub after 1 ; Fols 16–21 Quire 3 ; Fols 22–29 Quire 4 ; Fols 30–35 Quire 5 ; Fols 36–41 Quire 6 ; Fols 42–47 Quire 7 ; Fols 48–55 Quire 8: 5, stub after 4 4, stub after 5 ; Fols 56–61 Quire 9 ; Fols 62–67 Quire 10 ; Fols 68–75 Quire 11: 3, stub after 5 6, stub after 2 ; Fols 76–81 Quire 12 ; Fols 82–91 Quire 13 ;

Formula 1: 1 (2), 2 (7), 3 (), 4 (6), 5 (8), 6 (6), 7 (6), 8 (6), 9 (8), 10 (6), 11 (6), 12 (8), 13 (6), 14 (10),

Formula 2: 1 (2), 2 (7), 3 (), 4 (6), 5 (8), 6 (6), 7 (6), 8 (6), 9 (8), 10 (6), 11 (6), 12 (8), 13 (6), 14 (10),

Binding

Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood, covered with tooled leather and a fabric cover protects the leather.

Binding material

parchment

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

H
W
Margins
top 22-25mm
bottom 35-40mm
right 23-27mm
left 10mm

Ms Addis Ababa, Mekane Yesus Seminary Library, Mekane Yesus Seminary 23 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 210mm, computed height is: NaNmm and object height is: 265mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22-24

Publication Statement

authority
Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
publisher
Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
pubPlace
Hamburg
availability

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

date
type=expanded
17.5.2024 at 01:11:12
date
type=lastModified
18.11.2020
idno
type=collection
manuscripts
idno
type=url
https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00623/main
idno
type=URI
https://betamasaheft.eu/EMIP00623
idno
type=filename
EMIP00623.xml
idno
type=ID
EMIP00623

Edition Statement

The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

Encoding Description

Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

Definitions of prefixes used.

Select one of the keywords listed from the record to see related data

No keyword selected.
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:EMIP00623 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Ashlee Benson, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, Ralph Lee, ʻAddis Ababa, Mekane Yesus Seminary Library, Mekane Yesus Seminary 23ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-18) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00623 [Accessed: 2024-05-29]

Revisions of the data

  • Ashlee Benson Minor edits on 18.11.2020
  • Jonah Sandford Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 7.7.2020
  • Ralph Lee Added Asmat prayer as work on 21.5.2020
  • Ralph Lee corrected ǝ character on 17.4.2020
  • Ashlee Benson Added items on 2.4.2020
  • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

Attributions of the contents

Ashlee Benson, editor

Jonah Sandford, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Ralph Lee, contributor

The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.