Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 19
Dorothea Reule, Denis Nosnitsin
Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft
General description
Harp of Praiseأرغانون مريم
Number of Text units: 4
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
القرن العشرين، وربَّما حوالي منتصفه First half of the twentieth century, probably around the middle . The commissioner was Gabra Māryām , mentioned in supplications on a few folia. The loose leaves of MSS DS Ethiop. 19 and DS Ethiop. 18 probably belong together as parts of an unfinished manuscript started in Egypt↗ .
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 1r–104v ),
ʾArgānona wǝddāse
- ms_i1.1 (check the viewerFols 1r–51r ), ʾArgānona Māryām, Tuesday
- ms_i1.2 (check the viewerFols 51r–78v ), ʾArgānona Māryām, Wednesday
- ms_i1.3 (check the viewerFols 78v–104v ), ʾArgānona Māryām, Thursday
Contents
check the viewerFols 1r–104v ʾArgānona wǝddāse (CAe 1146)
Language of text:
Portions of the work for Tuesday and Wednesday corresponding to Leander 1922.check the viewerFols 1r–51r ʾArgānona Māryām, Tuesday (CAe 1146 Tuesday)
Language of text:
The leaves check the viewerfols 6–9, are in disorder, the correct sequence would be check the viewer6, 8, 7, 9 . The first few lines of the portion for Tuesday are missing, the beginning corresponds to Leander 1922.Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 1r ፍኖት፡ ይቁም፡ ቅድመ፡ ገጹ፡ ለወልድኪ፡ ከመ፡ ይኩን፡ መስቀ ተምሕረ<፡>supplied by Denis Nosnitsin በኢተ፡ ኃውእየ፡ ተዝካረ፡ ረኃብ፡ ወጽምእ፡ ዘረከብኩ፡ እ፡ በበሔረ፨ ግብጽ፡ ይቁም፡ ቅድመ፡ ገጹ፡ ለበኩርኪ፡ ከመ፨ ይኩን፡ መስተረየ፡ በእንተ፡ ጌጋየ፡ ፈልፈለ፡ አንብዕ፡ ዘውሕዝ፡ እምአዕይንትየ ኪ፡ ወአንጠብጠበ፡ ላዕለ፡ መላትሐ<፡>supplied by Denis Nosnitsin ፍቅርኪ፡ ይቁም፡ ይእዜኒ፡ ቅድመ፡ ገጹ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 50v–51r እስከ. አመ፥ ፨ እኔሰሕ፡ ወአቀርብ፡ ሎቱ፡ ፍሬ፡ ንስሐ፨ ዘያሥሠምር፡ ለኂሩተ፡ ዚአሁ አማኅፀንኩኪ፨ ነፍ
ሥየ. ወስጋየ. ከመ ፨ ትዕቀብኒ፡ ወኢትሰሰሊ፨ እምኔየ፨ በኵሉ፡ መዋዕለ፡ ሕይወትየ፨ ወኢትኅድግኒ፡ ለዝላፉ<፡>supplied by Dorothea Reule ኢበዝዓለም፡ ወኢዘበዘይመጽእ፨ አለም፡ ለገብርኪ፥ Gabra Māryāmገብረማርያም ፨ ፨ ፨ ፨ ፨
check the viewerFols 51r–78v ʾArgānona Māryām, Wednesday (CAe 1146 Wednesday)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 51r–51v ዘረቡዕ ፨ አቀድም፡ አእኵቶቶ፡ ለእግዚአብሔር፡ በእንተ፡ እግዚእነ፨ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ<፡>supplied by Dorothea Reule ወበእንቲአኪ፨ እስመ<፡>supplied by Dorothea Reule ተሰምፀ (!) ፨ ዜና፡ ውዳሴ
ኪ፥ ውስተ፡ ኵሉ፡ ዓለም<፡>supplied by Dorothea Reule በከመ፨ ተነበይኪ፡ በመንፈስ፡ ቅዱስ፨ እንዘ፨ ትብሊ፡ ናሁ፡ እምይእዜሰ፨ ያስተበፁኒ፡ (!) ኵሉ፡ ትውልድ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 77v–78v ንዐ፥ እዴክሙ፡ እንተ፡ ታጣውቆ፡ ወእምገጸ፡ ግርማክሙ፨ ጸላኢ፡ ይንፍጽ፡ ወመስተቃርን፨ ይጕየይ፡ ዕቡይ፡ ይትነጸሕ፨ ወዝሁር፨ ይጽደር፡ ልዑለ፡ ሕሊና፡ ይደቅ<፡>supplied by Dorothea Reule
ወዘይትዔየር፡ በክብረ፡ ርእሱ፡ ይትቀጥቀጥ፨ ሕምዘ፡ አርዌ፡ ይልሳሕ፡ ወመሥገርቱ፥ ይሠጠጥ፨ መስተዋድይ፡ ይብር ሃም፡ ወአፈ<፡>supplied by Dorothea Reule ዓማፂ፡ ይትለጐም፥ መጥዓዊ፡ ወመሰግል<፡>supplied by Dorothea Reule ይሠረው፡ ዘሥፌይ፨ ወመስተቃስም፡ ይደምሰስ፨ ዘያሰምክ፡ በእጓለ፡ እመሕያው፡ በከመ፡ ጽሑፍ፡ ይትረገም<፡>supplied by Dorothea Reule ወዘሰ፡ ይትሜካሕ፨ በቅዱሰ፡ እስራኤል፡ ወ
ይትዌከል፡ በአምላከ<፡>supplied by Dorothea Reule ያዕቆብ፡ ወዘይጼወን<፡>supplied by Dorothea Reule በጸሎተ<፡>supplied by Dorothea Reule እሙ<፡>supplied by Dorothea Reule ድንግል፡ ንጽሕት፡ ሠናየ፡ የዓል፡ ወሠናየ፡ የሀሉ<፡>supplied by Dorothea Reule ምስለ፡ ገብርኪ<፡>supplied by Dorothea Reule Gabra Māryāmገብረማርያም <፡>supplied by Dorothea Reule እስከ<፡>supplied by Dorothea Reule ለዓለም (!) sic by Dorothea Reule <፡>supplied by Dorothea Reule ዓለም<፡>supplied by Dorothea Reule አሜን፨ ፨
check the viewerFols 78v–104v ʾArgānona Māryām, Thursday (CAe 1146 Thursday) The text ends with ወበልብሰ፡ ቅዱሳት፨ ተሰርገወ፨ ወአልባሰ፡ ወርቅ፡ ዘግቡር፡ በአዕናቍ፡ ተሞጥ[ሐ(?)]supplied by Denis Nosnitsin, corresponding to Leander 1922.
Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFols 78v–79r ወአንቲሂ፡ ካዕበ፡ ኦእግዝእትየ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ማርያም፡ ዘበዕራይስጢ፡ ማሪሃም፡ እሙ<፡>supplied by Dorothea Reule ለገባሬ፡ መላእክት፡ ወወላዲቱ፡ ለመስተጽዕነ<፡>supplied by Denis Nosnitsin
ኪሩቤል፡ ሰአሊ፡ በእንቲእየ፡ ከመ፡ እትበላሕ፡ በጸሎትኪ፡ እመናስወ<፡>supplied by Dorothea Reule ዓለም፡ ዘክቡድ፡ መዋግዲሁ፨ እማዕበለ፥ ባሕር፡ ዘያስጥሞ፡ ኦድንግል፡ ወላዲተ፥ እ ምእላክ፡ አሰስሊ፡ ጺአተ<፡>supplied by Dorothea Reule ኃጢአት፡ እንተ፡ ኃደረት፡ ላዕሊየ፡ ወይኩን<፡>supplied by Dorothea Reule ጸሎትኪ ፡ ከመ፡ መዓዛ፡ ጽንሐሕ፡ ዘሱራፌል<፡>supplied by Dorothea Reule
Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 104v ወወልድኪሰ፡ መብዝዓተ፨ ሕዝብ፡ ፄወወ፨ መንገሌሁ፨ ወከፈሎሙ፡ ሕይወተ፡ ዘለዓለም፨ አሮን፡ ዐቢይ፡ ሊቀ፡ ካህናት፡ ወሠዋዒ፡ ዘእግዚአብሔር፡ ተውህበ፡ ሀብተ፡ ለአምላኩ፡ ወመክፈልተ፡ ኮነ፡ ለፈጣሪሁ፡ ወፍሉጥ፡ ክብሩ፡ እምአኃዊሁ፡ ሌዋውያን፨ ለደብተረ፡ መርጡል፡ ተደለወ፨ ወበልብሰ፡ ቅዱሳት፨ ተሰርገወ፨ ወአልባሰ፡ ወርቅ፡ ዘግቡር፡ በአዕናቍ፡ ተሞጥ
Additions In this unit there are in total .
Extras
-
The name of the weekday has been added above the line. It does not seem to correspond to the structure of the text.
( gez ) ዕለተ<፡>supplied by Dorothea Reule ሰኑይ፡
-
The name of the weekday is included within the body of the text and marked by red and black dots above and below.
( gez ) ዘረቡዕ፨
-
The name of the weekday is included within the body of the text and marked by red and black dots above and below.
( gez ) ዕለተ፡ ሐሙስ<፡>supplied by Dorothea Reule
-
At the upper left border of the text area, a band consisting of black and red dots on ca half of the length of the text area.
( gez ) ዕለተ፡ ሐሙስ<፡>supplied by Dorothea Reule
-
Arabic title in pencil in the top margin.
( ar ) صلوات (عن العذراء(
-
Added in left corner of the top margin.
( ar ) ١
-
check the viewerFols. 2r, 3v, 9r, 13r
Omitted characters have been added above the line, for example in the places stated above.
Text in Gǝʿǝz
-
check the viewerFols. 2r, 14v, 16v, 18v
Mistaken characters are expunctuated in red or black, for example in the places stated above.
Text in Gǝʿǝz
Decoration In this unit there are in total 3 s.
Other Decorations
- band:
check the viewerFol. 12v
Crude ornamental band.
- band:
check the viewerFol. 24v
Crude ornamentation on the upper part of the folium in red and blue.
- band:
check the viewerFol. 78v
Crude ornamental band in black, red, yellow and green.
Physical Description
Form of support
Paper Other
Watermark
No watermarks.
Extent
Outer dimensions | |
Height | 175mm |
Width | 125mm |
Depth | 40mm |
Outer dimensions | |
Height | ١٧٥mm |
Width | ١٢٥mm |
Depth | 40mm |
Foliation
-
The first folium of each bifolium is numbered in red or black with Western Arabic numerals on the bottom right margin, check the viewerfols. 101, and check the viewer103 are numbered in red and black respectively on the upper right margin.
-
Foliation in pencil in the centre bottom of the recto. This foliation is used as reference in this record.
Quire Structure Collation
Binding
No binding, no sewing stations. Loose bifolia not gathered in quires.
Layout
Layout note 1(check the viewerFols 1r–54v, check the viewer75r–92v )
Number of columns: 1
Number of lines: 15
H | 135mm |
W | 70mm |
Margins | |
top | 14mm |
bottom | 28mm |
right | 35mm |
left | 15mm |
Ms Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 19 main part
has a sum of layout height of 177mm which is greater than the object height of 175mmLayout note 1(check the viewerFols 55r–74v, check the viewer93r–104v )
Number of columns: 1
Number of lines: 13
H | 140mm |
W | 94mm |
Margins | |
top | 15mm |
bottom | 18mm |
right | 13mm |
left | 15mm |
Ms Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 19 main part
looks ok for measures computed width is: 122mm, object width is: 125mm, computed height is: 173mm and object height is: 175mm.Ruling
- Ruling is poorly visible, probably carried out with a misṭāra (ruler).
- Ruling is not visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Twentieth-century script.
Ink: Black, red.
Rubrication: First words of structuring units, elements of punctuation signs, numerals, the name of ገብረ፡ ማርያም፡, ማርያም፡. The red and black dot ፨ is used widely; the sign ፥ is used with the middle dot in red.
Date: 20th century.
20th century. Irregular, crude; by a poorly trained scribe. The characters ስ and ሰ are nearly indistinguishable, both written as ሰ. The scribe executed the word divider ፡ in a peculiar way. He interpreted as a dot the last letter-element protruding to the right (cp. such letters as ኒ, ዱ, ተ, ኪ, but also ም), and therefore added only one dot, above or below. However, he had to make two dots after such letters as በ. The hand is probably the same as Hand 1 of DS Ethiop. 18.Check for additional bibliography
Publication Statement
Encoding Description
Encoded according to TEI P5 Guidelines.
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:DSEthiop19 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Dorothea Reule, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, ʻEgypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 19ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-12-15) https://betamasaheft.eu/manuscripts/DSEthiop19 [Accessed: 2024-05-21]
Revisions of the data
- Dorothea Reule Dorothea Reule: Continued description and revision on 15.12.2020
- Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: Continued description and revision on 15.12.2020
- Dorothea Reule Dorothea Reule: Continued description on 4.5.2020
- Dorothea Reule Dorothea Reule: Updated description upon consultation of the manuscript on 11.2.2019
- Dorothea Reule Dorothea Reule: Added text on 22.6.2018
- Dorothea Reule Dorothea Reule: Created catalogue entry on 4.4.2018
- Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: Recorded manuscript on 28.2.2018