London, British Library, BL Oriental 737
Solomon Gebreyes, Daria Elagina
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
Collection: Oriental
Other identifiers: Wright cat. CCCXIII, Wright 313
General description
Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān
Number of Text units: 7
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1700-1750 (dating on palaeographic grounds)
Provenance
The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar↗ area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam↗ . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 5r and following ),
Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān
- ms_i1.1 (check the viewerFols 5r and following ), Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān, Life of John Chrysostom
- ms_i1.2 (check the viewerFols 7v and following ), Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān, Summary, table of the 34 homilies
- ms_i1.3 (check the viewerFols 9r and following ), Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān, Introduction by John Chrysostom
- ms_i1.4 (check the viewerFols 12r and following ), Explanation of Hebrew words in Ezekiel
- ms_i1.5 (check the viewerFols 13r and following ), Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān, 34 Homilies, each divided into a dǝrsān and a tagśāṣ with distinct titles
- ms_i1.6 (check the viewerFols 187r and following ), Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān, Subscriptio
Contents
check the viewerFols 5r and following Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān (CAe 3171)
Language of text:
check the viewerFols 5r and following Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān, Life of John Chrysostom (CAe 3171 Vita)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሑእር፡ ወበስነ፡ ሀብቱ፡ ጽሒፈ፡ ዜናሁ፡ ለአቡነ፡ ቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘቍስጥንጥንያ፡ ዘተረክበ፡ እመጽሐፈ፡ ተሪክ፡ ዘጸሐፎ፡ ጊዮርጊስ፡ ወልደ፡ አሚድ። ወዓዲ፡ እመጽሐፈ፡ ስንክሳር፤ ወአቡጻክር፡ ወእመጽሐፈ፡ ዮሐንስ፡ መደብር፡ ዘተርጓሜሁ፡ ሠራዒ።
check the viewerFols 7v and following Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān, Summary, table of the 34 homilies (CAe 3171 Summary)
Language of text:
The table of contents gives the title of each ድርሳን፡ and ተግሣጽ፡.check the viewerFols 9r and following Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān, Introduction by John Chrysostom (CAe 3171 Introduction)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ፍካሬ፡ ዘይቤ፡ አቡነ፡ ዐቢይ፡ በውስተ፡ ቅዱሳን፡ ርእሰ፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት፡ ዘሀገረ፡ ቍስጥንጥንያ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ ዘከመ፡ ፈከረ፡ መጽሐፈ፡ መልእክቱ፡ ለጳውሎስ፡ ሐዋርያ፡ አምላካዊ፡ እንተ፡ ጸሐፋ፡ ወፈነዋ፡ ኀበ፡ አይሁድ፡ ወአዕለዋ፡ እምልሳነ፡ ጽርዕ፡ ኀበ፡ ልሳነ፡ ዓረቢ። ሊቅ፡ ክቡር፡ ወዲያቆን፡ ኅሩይ፡ አቢ፡ እልፋትሕ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ወልደ፡ ፋድል፡ ወልደ፡ ጰብድላ፡ (!) ወልድ፡ ምእመን፡ ጳጳስ፡ ዘበትርጓሜሁ፡ በዓለ፡ ሀብት፡ ወልደ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር።
check the viewerFols 12r and following Explanation of Hebrew words in Ezekiel
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by እጽሕፍ፡ ትርጓሜ፡ ነገረ፡ ዕብራይስጥ፡ ዘሀሎ፡ ኅቡአ፡ በመጽሐፈ፡ ሕዝቀኤል፡ ኤሌ፡ ዌጥሩ፡ ብሂል፡ እግዚአብሔር፡ ቦሙ፡ ካፍ፡ ብ፡ ጽፍር፡ ከመ፡ ርእየተ፡ አውራስ፡ ብ፡ ብርሃነ፡ እሳት፡ ሔትዮተ፡ ብ፡ ተእምርት፡ (…)ommission by ያስቆቅዋሁ፡ ለተሙዝ፡ ዘ፡ ለዕቅብቱ፡ ባልቲ፡ ብእሲተ፡ ፍሕስጦስ፡ ሶበ፡ ወሰደ፡ ተሙዝ፡ ለባልቲ፡ ሠረቆ፡ ተለዎ፡ ፍሕስጦስ።
check the viewerFols 187r and following Tǝrgʷāme malʾǝkt za-bǝṣuʿ wa-kǝbur Ṗāwlos za-ṣaḥafa la-ʿƎbrāwǝyān, Subscriptio (CAe 3171 Subscriptio)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወይእዜ፡ ተተርጐመት፡ እምልሳን፡ ዓረቢ፡ ለግእዝ፡ በአፈ፡ እንባቆም፡ ወአባ፡ ሚካኤል። በ፸፻፲ወ፭ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ወእምልደተ፡ ክርስቶስ፡ እግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ በ፲፻ወ፭፻ (!) ዓመት። ወፍጻሜሃኒ፡ ኮነ፡ በዕለተ፡ ሰኑይ። እመ፡ ሠሉሱ፡ ለወርኃ፡ ነሐሴ፡ አሜን።
Additions In this unit there are in total 4 s, 1 .
-
check the viewerFols 2r and following (Type: GuestText)
Exposition of words in Ezekiel, in Amharic
( am ) ፍካሬ፡ ዘሕዝቅኤል፡ ነቢይ። ሜላት፡ ዘይቤ፡ በዝየ፡ ሻሽ፡ ሲራይ፡ ዘ፡ የታለለ፡ አውቃፍ፡ ዘ፡ አምባር፡ ባዝግና፡ ዘ፡ ዝርግፍ፡ አዕኑግ፡ ዘ፡ የዢሮ፡
-
check the viewerFols 3r–4v, check the viewer187v and following (Type: GuestText)
Exposition of the Temple of Ezekiel ትርጓሜ፡ መቅደስ፡ ሕዝቅኤል፡ ነቢይ፡
Text in Gǝʿǝz
-
check the viewerFol. 5r (Type: OwnershipNote)
The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam↗ .
( gez ) አፈ፡ ወርቅ፡ ዘቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።↗
-
check the viewerFol. 12v (Type: GuestText)
Words and phrases from the Ethiopic text of Ezekiel, with explanations derived from the Arabic translation, but also given in Ethiopic.
-
check the viewerFols 188r and following (Type: GuestText)
More explanations of words and phrases in Ezekiel
( gez ) ወኮነ፡ አመ፡ ሣልስ፡ ክረምት፡ ዘ፡ ድኅረ፡ ተጼወወ፡ ሕዝቅኤል፡ መጽአ፡ መንፈስ፡ እምደቡብ፡ ዘ፡ መንፈስ፡ ነፋስሂ፡ ይትበሃል፡
Extras
-
The name of the owner is ʿAṣfa Krǝstos owner . His name has been erased on check the viewerfol. 187r .
Catalogue Bibliography
-
Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 203b-204b
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 12in |
Width | 10.5in |
Foliation
Foliation in the upper right corner by the library.
State of preservation
good
Condition
Binding
In the original boards, covered with blind-tooled leather.
Binding material
wood
leather
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 3
Number of lines: 25
Ruling
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible, horizontal pricks are visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Date: 1700-1750 according to William Wright
The manuscript is written in a good hand, of the earlier half of the 18th century. 1700-1750 according to William WrightCheck for additional bibliography
Publication Statement
Encoding Description
Encoded according to TEI P5 Guidelines.
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
info | value |
---|---|
Standard date | በ፸፻፲ወ፭ ዓመተ፡ ምሕረት፡ |
Date in current calendar | 7015 |
Calendar | grace |
info | value |
---|---|
Standard date | እምልደተ፡ ክርስቶስ፡ እግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ በ፲፻ወ፭፻ (!) ዓመት። |
Date in current calendar | no *-custom attributes |
Calendar | ethiopian |
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BLorient737 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Solomon Gebreyes, Daria Elagina, Alessandro Bausi, Dorothea Reule, ʻLondon, British Library, BL Oriental 737ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 17.6.2022) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient737 [Accessed: 2024-05-05+02:00]
Revisions of the data
- Dorothea Reule Dorothea Reule: Added layout on 17.6.2022
- Daria Elagina Daria Elagina: Completed the description. on 23.6.2021
- Daria Elagina Daria Elagina: Small corrections. on 23.6.2021
- Dorothea Reule Dorothea Reule: Added link to images on 26.11.2020
- Solomon Gebreyes Solomon Gebreyes: Created catalogue entry on 25.4.2019
Attributions of the contents
Dorothea Reule, contributor