Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

London, British Library, BL Oriental 590

Marcin Krawczuk, Solomon Gebreyes, Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLorient590
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: Wright cat. CXCVI, Wright 196

General description

Ṭabiba Ṭabibān, Collection of salām-hymns

Number of Text units: 43

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1700-1799 (dating on palaeographic grounds)

Provenance

The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.

Contents


check the viewerFols 2ra–51vb Ṭabiba ṭabibān (CAe 2393)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 52ra Salām-hymn to the archangel Michael (CAe 6631)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 52v Salām-hymn to the archangel Gabriel (CAe 6632)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 53r Salām-hymn to the archangel Raphael (CAe 6633)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 53v Salām-hymn to ʾAfnin (CAe 6634)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 54r Salām-hymn to all angels (CAe 6635)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 54v Salām-hymn to the Cherubim (CAe 6636)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 55r Salām-hymn to St George (CAe 6637)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 55v Salām-hymn to Fāsiladas (CAe 6638)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 56r Salām-hymn to Stephen (CAe 6639)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 56v Salām-hymn to Eustathius (CAe 6640)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 57r Salām-hymn to Minās (CAe 6641)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 57v Salām-hymn to Marmǝhnām (CAe 6642)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 58r Salām-hymn to Mercurius (CAe 6643)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 58v Salām-hymn to ʾArsemā (CAe 6644)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 59r Salām-hymn to ʾArwā (CAe 6645)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 59v Salām-hymn to the Apostles (CAe 6646)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 60r Salām-hymn to Kiros (CAe 6647)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 60v Salām-hymn to ʾAbib (CAe 6648)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 61r Salām-hymn to ʾabbā Milki (CAe 6649)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 61v Salām-hymn to ʾAron (CAe 6650)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 62v Salām-hymn to the Nicene Fathers (CAe 6651)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 63r Salām-hymn to Gabra Manfas Qǝddus (CAe 6652)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 64r Salām-hymn to Samuel (CAe 6653)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 64v Salām-hymn to the Nine Saints (CAe 6654)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 65r Salām-hymn to Takla Hāymānot (CAe 6655)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 65v Salām-hymn to Eustathius (CAe 6656)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 66r Salām-hymn to Theodore (CAe 6657)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 66v Salām-hymn to Claudius (CAe 6658)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 67r Salām-hymn to Sebastian (CAe 6659)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 67v Salām-hymn to John of ʾAsyuṭ (CAe 6660)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 68r Salām-hymn to Victor (CAe 6661)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 68v Salām-hymn to Latḍun (CAe 6662)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 69v Salām-hymn to Matthew (CAe 6664)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 70r Salām-hymn to Antony (CAe 6665)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 70v Salām-hymn to Macarius (CAe 6667)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 71r Salām-hymn to ʾabbā ʾAnbās (CAe 6668)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 71v Salām-hymn to Demetrius (CAe 6669)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 72r Salām-hymn to Moses (CAe 6670)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 72v Salām-hymn to Theophilus (CAe 6671)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 73v Salām-hymn to ʾƎndǝryas (CAe 6673)

Language of text: Gǝʿǝz

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerFol. 2r (Type: OwnershipNote)

    The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam .

    ( gez ) ጠቢበ፡ ጠቢባን፡ ዘቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።

Decoration In this unit there are in total 4 s.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 2r

    God the Father holding a codex in his left hand and performing blessing with his right hand. Legend: ( am ) እግዚአብሔር፡ አብ፡ እምቅድመ፡ ዓለማት፡ እንደነበረ፡

  2. miniature: check the viewerFol. 2v

    God creating angels. Legend: ( gez ) ዘከመ፡ ፈጠሮሙ፡ መላእክት፡ በዕለተ፡ እኁድ፡

  3. miniature: check the viewerFol. 3r

    God flanked by archangels in the upper register, a conquered devil in the lower register.

    Legend: ( gez ) ዘከመ፡ ነጻሕኮ፡ ለዲያብሎስ፡ በትዕቢቱ፡

  4. miniature: check the viewerFol. 3v

    God accompanied by the Four Heavenly Creatures in the upper register, conquered devils in the lower register.

    Legend: ( gez ) ዘከመ፡ አሠርኮሙ፡ ለአጋንንት፡

Catalogue Bibliography

  • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 132b-133a

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as 73+1 16.25 14.5
Outer dimensions
Height 16.25in
Width 14.5in

Foliation

Foliation in the upper right corner by the library. One unnumbered blank leaf at the end, referred to as check the viewerfol. i in the library's digitization.

Quire Structure Collation

Signatures: Quire marks in the upper inner corner of the first folium of each quire up until .

Position Number Leaves Quires Description
1 A 1 Fols 1r–1v 1, stub after 1
2 1 8 Fols 2r–9v
3 2 8 Fols 10r–17v
4 3 8 Fols 18r–25v
5 4 8 Fols 26r–33v
6 5 8 Fols 34r–41v
7 6 8 Fols 42r–49v
8 7 8 Fols 50r–57v
9 8 8 Fols 58r–65v
10 9 8 Fols 66r–73v
11 B 1 Fols 74r–75v 1, stub before 1

Collation diagrams


1, stub after 1
Quire ID:q1, number:A
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1


Quire ID:q2, number:1, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 2 2 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q3, number:2, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 3 10 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q4, number:3, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 4 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q5, number:4, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 5 26 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q6, number:5, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 6 34 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q7, number:6, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 7 42 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q8, number:7, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 8 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q9, number:8
Collation diagram Quire 9 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q10, number:9
Collation diagram Quire 10 66 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

1, stub before 1
Quire ID:q11, number:B
Collation diagram Quire 11 74 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : A(0+1/s.l. 1, stub after 1/Fols 1r–1v) – B(0+1/s.l. 1, stub before 1/Fols 74r–75v) – ፩I(8/Fols 2r–9v) – ፪II(8/Fols 10r–17v) – ፫III(8/Fols 18r–25v) – ፬IV(8/Fols 26r–33v) – ፭V(8/Fols 34r–41v) – ፮VI(8/Fols 42r–49v) – ፯VII(8/Fols 50r–57v) – VIII(8/Fols 58r–65v) – IX(8/Fols 66r–73v) –

Formula: Fols 1r–1v 1, stub after 1 ; Fols 2r–9v ; Fols 10r–17v ; Fols 18r–25v ; Fols 26r–33v ; Fols 34r–41v ; Fols 42r–49v ; Fols 50r–57v ; Fols 58r–65v ; Fols 66r–73v ; Fols 74r–75v 1, stub before 1 ;

Formula 1: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (1),

Formula 2: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (1),

State of preservation

good

Condition

Binding

In the original boards, covered with blind-tooled leather, with textile inlays.

Sewing Stations

6

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 4

There are four horizontal ruled lines located in the upper part of each folium, for which ruling pricks are visible. All vertical ruled lines continue up until the bottom of each folium, vertical pricks are visible at the top and bottom of each folium. The space below the last ruled line is covered by miniatures.
Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1700-1799

    Written in a fine character. 1700-1799
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    9.6.2022 at 10:46:16
    date
    type=lastModified
    10.5.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient590/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BLorient590
    idno
    type=filename
    BLorient590.xml
    idno
    type=ID
    BLorient590

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient590 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Marcin Krawczuk, Solomon Gebreyes, Dorothea Reule, Alessandro Bausi, ʻLondon, British Library, BL Oriental 590ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient590 [Accessed: 2024-05-16]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Continued description from historical catalogue entry with consultation of images on 10.5.2022
    • Marcin Krawczuk Marcin Krawczuk: Continued description from historical catalogue entry with consultation of images on 19.9.2021
    • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added link to images on 26.11.2020
    • Solomon Gebreyes Solomon Gebreyes: Created catalogue entry on 11.4.2019

    Attributions of the contents

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.