Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

St Petersburg, Etnografičeskij Muzej Akademii Nauk, InEtn 6621-7

Daria Elagina

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/InEtn66217
Etnografičeskij Muzej Akademii Nauk[view repository]

Collection:

Other identifiers: Platonov cat. III.112

General description

Bāḥra ḥassāb, Māḫleta ṣǝge, Saqoqāwa dǝngǝl, ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾabbā Hǝryāqos

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Provenance

The manuscript was purchased by Balašova Galina Aleksandrovna in Ethiopia with money provided by Dmitrij A. Olderogge .

Acquisition

The manuscript was donated by Dmitrij A. Olderogge to the Etnografičeskij Muzej Akademii Nauk in 1969.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 2r–6v ), ባሕረ፡ ሐሳብ፡
  2. ms_i2 (check the viewerFols 11r–39r ), ማኅሌተ፡ ጽጌ፡
  3. ms_i3 (check the viewerFols 39r–49r ), ሰቆቃወ፡ ድንግል፡
  4. ms_i4 (check the viewerFols 49r–63r ), አኰቴተ፡ ቁርባን፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ሕርያቆስ፡ በሀገረ፡ ብሕንሳ፡

Contents


check the viewerFols 2r–6v ባሕረ፡ ሐሳብ፡ (CAe 1195)

Language of text:

Incipit (Amharic ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩ አምላክ፡ ንዌጥን፡ በረደኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ለጽሒፈ፡ ሐሳበ፡ ቁጥር፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ባሕረ፡ ሐሳብ፡ ማለት፡ ቁጥር፡ ዘመን፡ ያለው፡ ነው፡ ሐሳበ፡ ባሕር፡ ያለ፡ እንደሆነ፡ የዘመን፡ ቁጥር፡ ይህ፡ ነው።


check the viewerFols 11r–39r ማኅሌተ፡ ጽጌ፡ (CAe 1834)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ጽጌ፡ አስተርአየ፡ ሠሪፆ፡ እምዓለም። ለዘአምኃኪ፡ ጽጌ፡ ለገብርኤል፡ ምስለ፡ ሰላሙ። ወበእንተዝ፡ ማርያም፡ ሶበ፡ ሐወዘኒ፡ መዓዛ፡ ጣዕሙ።

Explicit ( ):ሰብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም፡ በጽጌ፡ ነቢያት፡ ቅዱሳን፡ ሰብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም፡ በጽጌል ሐዋርያት፡ ፍንዋን። ሰብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም፡ በጽጌ፡ ሰማዕት፡ ወጻድቃን። ሰብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም፡ ለማኅሌተ፡ ጽጌኪ፡ ወይን። እስመ፡ በጽጌኪ፡ ወይን፡ ይትፌሣህ፡ ኅዙን። ኦእግዚእትየ፡ ማርያም፡ ዕቀብኒ፡ ወአድኀንኒ፡ እመከራ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ ለገብርኪ፡ ( unfilled space) ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

The text is distributed according to the days of the week. The text seems to be incomplete.

check the viewerFols 39r–49r ሰቆቃወ፡ ድንግል፡ (CAe 2285)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ሕጸት፡ ግፃዌ፡ ዘአልቦ፡ ሰቆቃወ፡ ድንግል፡ እጽሕፍ፡ በቀለመ፡ አንብዕ፡ ወአንጠብጥቦ።

Explicit (Gǝʿǝz ):ሰብሐት፡ ለኪ፡ ማርያም፡ በሰብሓተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ማኅየዊ። ቃለ፡ ለዕለትየ፡ በአዕዛነ፡ መንፈስ፡ ጽልዊ። ወዲበ፡ ዛቲ፡ ጸሎት፡ ሰላመ፡ ከዓዊ።

The text is distributed according to the days of the week.

check the viewerFols 49r–63r አኰቴተ፡ ቁርባን፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ሕርያቆስ፡ በሀገረ፡ ብሕንሳ፡ (CAe 1099)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ወይእዜኒ፡ ዘረሰየነ፡ ንንብብ፡ ወንፈጽም፡ በሠምረቱ፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ወውእቱ፡ ጠቢብ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ አሜን።

Additions In this unit there are in total 1 , 2 , 1 .

  1. check the viewerFol. 7r (Type: CalendaricNote)

    A table of the length of shadows during daytime in different months.

    Text in Gǝʿǝz

  2. check the viewerFol. 7v (Type: GuestText)

    Māḫleta ṣǝge (CAe 1834)

    Text in Gǝʿǝz በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ በልሳነ፡ ኲሉ፡ ዘይትነገር። ወበስምኪ፡ ሕያው፡ ወላዲተ፡ ክርስቶስ፡ በኲር፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ንግሥተ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ ናሁ፡ ወጠንኩ፡ ወእቤ፡ ማኅለተ፡ ጽጌ፡ ሥሙር፡ አምጣነ፡ ይጥዕም፡ ውዳሴኪ፡ እመዓር፡ ወሥከር።

    18 lines of the text.
  3. check the viewerFols 63r–64r (Type: GuestText)

    Text in Gǝʿǝz መንፈሶሙ፡ ነደ፡ እሳት፡ እሙንቱ፡ ወቅዱሳን፡ ኪሩቤል፡ ወሱራፌል፡ እለ፡ ፮ ክነፊሆሙ፡ ኪያከ፡ ይሴብሑ፡ በዓቢይ፡ ቃል፡ ወይዜምሩ። በቃል፡ ዘኢያርምም፡ ወይብሉ፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ፀባዖት፡

  4. check the viewerFol. 64r (Type: MagicText)

    Magic text against enemies with application instructions written in Amharic

    Text in Gǝʿǝz በርሃ፡ ይእቲ፡ ከሪ፡ ይሪ፡ ጠው፡ ራነ፡ በጀሊን፡ (…)ommission by ለእለ፡ መጽኡ፡ እምሥራቅ፡ ወለእለ፡ መጽኡ፡ እምዕራብ፡ ለእለ፡ መጽኡ፡ እምሰሜን፡ ወለእለ፡ መጽኡ፡ እምደቡብ፡ ድፍን፡ ልቦሙ፡ ወዝርዝር፡ ምክሮሙ፡ ወዕፁ፡ ጕረኤሆሙ፡ ለአጽራርየ፡

    Text in Amharic

Extras

  1. The name of one of the owners Walda Qirqos owner is mentioned in t:div on check the viewerfol. 31r .

  2. One of the owners' name Ḫāyla Giyorgis owner in mentioned on check the viewerfol. 49r .

  3. One of the owners' name Walda Samāʿǝt owner in mentioned on check the viewerfol. 63r .

  4. The name of the owner and the copyist are erased on check the viewerfol. 49r .

Decoration In this unit there are in total 2 , 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewerFol. 34r

    Portion of the text is enframed with red frame.

Other Decorations

  1. ornamentation: check the viewerFol. 11r

    Ornamental band with white, red and black interwoven lines.

  2. ornamentation: check the viewerFol. 49r

    Ornamental band with black and white interwoven lines.

Catalogue Bibliography

  • Platonov, V. 1996. Efiopskie rukopisi v sobranijakh Sankt-Peterburga: Katalog (St Petersburg: The Russian National Library Press, 1996). page 65-66

Secondary Bibliography

  • Platonov, V. 2017. Rukopisnaja kniga v traditsionnoj kulture Efiopii, ed. E. Gusarova (Sankt-Peterburg: Rossijskaja natsional’naja biblioteka, 2017). page 198

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

70 (leaf) , Entered as 70 12 (leaf, blank) : Entered as 12 check the viewerFols. 1, 8, 9, 10, 32, 33, 65, 66, 67, 68, 69, 70 175 130
Outer dimensions
Height 175mm
Width 130mm

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 10 Fols 1r–10v 7, stub after 4 4, stub after 7
2 8 Fols 11r–18v
3 18 Fols 19r–36v
4 8 Fols 37r–44v
5 8 Fols 45r–52v
6 8 Fols 53r–60v
7 4 Fols 61r–64v
8 6 Fols 65r–70v

Collation diagrams


7, stub after 4 4, stub after 7
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6


Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 19 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7 Unit #8 Unit #9


Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 61 64 Unit #1 Unit #2


Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 65 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : I(8+2/s.l. 7, stub after 4; s.l. 4, stub after 7/Fols 1r–10v) – II(8/Fols 11r–18v) – III(18/Fols 19r–36v) – IV(8/Fols 37r–44v) – V(8/Fols 45r–52v) – VI(8/Fols 53r–60v) – VII(4/Fols 61r–64v) – VIII(6/Fols 65r–70v) –

Formula: Fols 1r–10v 7, stub after 4 4, stub after 7 ; Fols 11r–18v ; Fols 19r–36v ; Fols 37r–44v ; Fols 45r–52v ; Fols 53r–60v ; Fols 61r–64v ; Fols 65r–70v ;

Formula 1: 1 (10), 2 (8), 3 (18), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (4), 8 (6),

Formula 2: 1 (10), 2 (8), 3 (18), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (4), 8 (6),

Binding

Two wooden boards. Both boards are cracked and repaired with a piece of thick thread.

Binding material

wood

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Ink: Black, red

  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    29.8.2022 at 21:58:50
    date
    type=lastModified
    6.5.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/InEtn66217/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/InEtn66217
    idno
    type=filename
    InEtn66217.xml
    idno
    type=ID
    InEtn66217

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:InEtn66217 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Daria Elagina, Alessandro Bausi, ʻSt Petersburg, Etnografičeskij Muzej Akademii Nauk, InEtn 6621-7ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-05-06) https://betamasaheft.eu/manuscripts/InEtn66217 [Accessed: 2024-05-16]

    Revisions of the data

    • Daria Elagina Added incipits, expclicits, collation, and updated the encoding of additions. on 6.5.2020
    • Daria Elagina Created entry, added physical description and content. on 4.3.2020
    • Daria Elagina Corrected the description. on 4.3.2020
    • Daria Elagina Changed the addition description. on 4.3.2020

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Daria Elagina, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.