Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Ṣabalā Dabra Gannat Māryām, SDGM-006

Susanne Hummel (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESsdgm006
Ṣabalā Dabra Gannat Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra Māryām “Miracles of Mary”

Number of Text units: 15

Number of Codicological units: 4

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Ṣabalā Dabra Gannat Māryām

According to the colophon, the main codicological unit of the Ms. ( Codicological Unit p3 ) was written in 250 year of mercy (= 1674 A.D.). It could be dated back also to 1598 A.D. (if the date is calculated according to the cicle of martyrs); this earlier date would better match the palaeographic features attested for hand a. Quire II ( Codicological Unit p2 ) is of much more recent time (first half of the 20th cent., cp. dated Ms. BMQM-004 written by the same hand). check the viewer90 and 91 (with miniatures), originating from a different codex (?), probably date back to the 17th cent.

Summary

I) Taʾammǝra Māryām “Miracles of Mary" (fols. 3ra-183rb) I-1a) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah (fols. 3ra-8rb) I-1b) Maṣḥafa śǝrʿāt, Introductory rite of al-Muʿallaqah (fol. 10ra-14rb) I-2) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki ... “I worship Thee ...” and hymns (fols. 14rb-15rb) I-3a) Introductory exhortation and hymns (fols. 15va-18ra) I-3b) Introductory exhortation and hymns (fols. 19r a-20rb) I-4) Taʾammǝra Māryām “Miracles of Mary”: 123+4 miracles (fols. 20va-176va), incomplete? I-5) ʾAkkonu bǝʾsi... "Does not the man..." (fols. 177ra-181rb) I-6) Ba-ʾakkʷateta la-ʾab wa-wald wa-manfas qǝddus ʾǝwaṭṭǝn ṣǝḥifä täʾamriha … “Glorifying the father and the son and the holy spirit I begin to write her miracles …” (fol. 183ra-rb) Additiones 1-7, colophon.
  1. p1_i1 (check the viewerFols 3ra–8rb ), Taʾammǝra Māryām
    1. p1_i1.1 (check the viewerFols 3ra–8rb ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā
  2. p2_i1 (check the viewerFols 10ra–18ra ), Taʾammǝra Māryām
    1. p2_i1.1 (check the viewerFols 10ra–14ra ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā
    2. p2_i1.2 (check the viewerFols 14rb–15rb ), ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki ... “I worship Thee ...” and hymns
    3. p2_i1.3 (check the viewerFols 15va–18ra ), Introductory exhortation and hymns to Virgin Mary
  3. p3_i1 (check the viewerFols 19r–183v ), Taʾammǝra Māryām
    1. p3_i1.1 (check the viewerFols 19ra–20rb ), Introductory exhortation and hymns to Virgin Mary
    2. p3_i1.2 (check the viewerFols 20va–176va ), 123+4 Miracles of Mary
      1. p3_i1.2.1 (check the viewerFols 20va–89ra ), First block of miracles
      2. p3_i1.2.2 (check the viewerFols 92va–176va ), Second block of miracles
      3. p3_i1.2.3 (check the viewerFols. 89r, 92v ), 2 miracles of Mary
      4. p3_i1.2.4 (check the viewer144ra-145vb ), 2 miracles of Mary
    3. p3_i1.3 (check the viewerFols 177ra–181rb ), ʾAkkonu bǝʾsi... "Does not the man..."
  4. p4_i1 (check the viewerFols 90v–91v ), Set of two miniatures

Contents

Additions In this unit there are in total 2 .

  1. check the viewerf. 1r (Type: Unclear)

    Unclear note.

    Text in Amharic

    The note is written in Amharic, in pencil.
  2. check the viewerf. 2v (Type: Unclear)

    Unclear note.

    Text in Amharic

    The note is written in Amharic, in the same hand that wrote Additio 1, in pencil.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 186.0 (leaf) , Entered as 186.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1v , 2r, 8vb, 9r, 18v, 89vb, 90r, 91v, 92r, 161v, 182rb, 182v, 184r-185v, 186v., in 26.0 (quire) .Entered as 26.0 quires (A+25). 275 210 90
Outer dimensions
Height 275
Width 210
Depth 90

Foliation

Foliated by the Ethio-SPaRe team

Quire Structure Collation

Signatures: - Undecorated quire mark written in the inter column of the upper ruled line: 10r: ፩ (hand b).

Position Number Leaves Quires Description
1 1 Fol. 1r A(1; s.l.: 1, stub after 1/fols. 1rv)
2 8 Fols 2r–9v I(8/fols. 2r-9v)
3 9 Fols 10r–18v <፩II(9; s.l.: 9, stub before 1/fols. 10r-18v)>
4 8 Fols 19r–26v III(8/fol. 19r-26v)
5 8 Fols 27r–34v IV(8/fols. 27r-34v)
6 8 Fols 35r–42v V(8/fols. 35r-42v)
7 7 Fols 43r–49v VI(7; s.l.: 2, stub after 6/fols. 43r-49v)
8 8 Fols 50r–57v VII(8/fols. 50r-57v)
9 7 Fols 58r–64v VIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 58r-64v)
10 8 Fols 65r–72v IX(8/fols. 65r-72v)
11 8 Fols 73r–80v X(8/fols. 73r-80v)
12 8 Fols 81r–88v XI(8/fols. 81r-88v)
13 4 Fols 89r–92v <XII(4/fols. 89r-92v)>
14 8 Fols 93r–100v XIII(8/fol. 93r-100v)
15 7 Fols 101r–107v XIV(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 101r-107v)
16 8 Fols 108r–115v XV(8/fols. 108r-115v)
17 8 Fols 116r–123v XVI(8/fols. 116r-123v)
18 6 Fols 124r–129v XVII(6/fols. 124r-129v)
19 8 Fols 130r–137v XVIII(8/fols. 130r-137v)
20 8 Fols 138r–145v XIX(8; s.l.: 1, stub after 7; 8, no stub /fols. 138r-145v) f. 145 is added later, sewn onto the stub of fol. 138
21 8 Fols 146r–153v XX(8/fols. 146r-153v)
22 8 Fols 154r–161v XXI(8/fols. 154r-161v)
23 8 Fols 162–169v XXII(8/fols. 162-169v)
24 7 Fols 170r–176v XXIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fol. 170r-176v)
25 6 Fols 177r–182v XXIV(6/fols. 177r-182v)
26 4 Fols 183r–186v, Fols. 145, Fol. 138 XXV(4/fols. 183r-186v).

Collation diagrams


A(1; s.l.: 1, stub after 1/fols. 1rv)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1

I(8/fols. 2r-9v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 2 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

<፩II(9; s.l.: 9, stub before 1/fols. 10r-18v)>
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(8/fol. 19r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(7; s.l.: 2, stub after 6/fols. 43r-49v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 50r-57v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 58r-64v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 58 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 65r-72v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 65 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 73r-80v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 81r-88v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 81 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

<XII(4/fols. 89r-92v)>
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 89 92 Unit #1 Unit #2

XIII(8/fol. 93r-100v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 93 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 101r-107v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 101 107 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 108r-115v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 108 115 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8/fols. 116r-123v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 116 123 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII(6/fols. 124r-129v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 124 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XVIII(8/fols. 130r-137v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 130 137 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX(8; s.l.: 1, stub after 7; 8, no stub /fols. 138r-145v)
Quire ID:q20
Notes: 1) f. 145 is added later, sewn onto the stub of fol. 138
Collation diagram Quire 20 145 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XX(8/fols. 146r-153v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 146 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXI(8/fols. 154r-161v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 154 161 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXII(8/fols. 162-169v)
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 162 169 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fol. 170r-176v)
Quire ID:q24
Collation diagram Quire 24 170 176 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIV(6/fols. 177r-182v)
Quire ID:q25
Collation diagram Quire 25 177 182 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XXV(4/fols. 183r-186v).
Quire ID:q26
Collation diagram Quire 26 183 186 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(0+1/s.l. 1, stub after 1/Fol. 1r) – II(8/Fols 2r–9v) – III(8+1/s.l. 9, stub before /Fols 10r–18v) – IV(8/Fols 19r–26v) – V(8/Fols 27r–34v) – VI(8/Fols 35r–42v) – VII(6+1/s.l. 2, stub after 6/Fols 43r–49v) – VIII(8/Fols 50r–57v) – IX(6+1/s.l. 3, stub after 5/Fols 58r–64v) – X(8/Fols 65r–72v) – XI(8/Fols 73r–80v) – XII(8/Fols 81r–88v) – XIII(4/Fols 89r–92v) – XIV(8/Fols 93r–100v) – XV(6+1/s.l. 3, stub after 5/Fols 101r–107v) – XVI(8/Fols 108r–115v) – XVII(8/Fols 116r–123v) – XVIII(6/Fols 124r–129v) – XIX(8/Fols 130r–137v) – XX(6+2/s.l. 1, stub after 7/Fols 138r–145v) – XXI(8/Fols 146r–153v) – XXII(8/Fols 154r–161v) – XXIII(8/Fols 162–169v) – XXIV(6+1/s.l. 3, stub after 5/Fols 170r–176v) – XXV(6/Fols 177r–182v) – XXVI(4/Fols 183r–186v, Fols. 145, Fol. 138) –

Formula: Fol. 1r A(1; s.l.: 1, stub after 1/fols. 1rv) ; Fols 2r–9v I(8/fols. 2r-9v) ; Fols 10r–18v <፩II(9; s.l.: 9, stub before 1/fols. 10r-18v)> ; Fols 19r–26v III(8/fol. 19r-26v) ; Fols 27r–34v IV(8/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v V(8/fols. 35r-42v) ; Fols 43r–49v VI(7; s.l.: 2, stub after 6/fols. 43r-49v) ; Fols 50r–57v VII(8/fols. 50r-57v) ; Fols 58r–64v VIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 58r-64v) ; Fols 65r–72v IX(8/fols. 65r-72v) ; Fols 73r–80v X(8/fols. 73r-80v) ; Fols 81r–88v XI(8/fols. 81r-88v) ; Fols 89r–92v <XII(4/fols. 89r-92v)> ; Fols 93r–100v XIII(8/fol. 93r-100v) ; Fols 101r–107v XIV(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 101r-107v) ; Fols 108r–115v XV(8/fols. 108r-115v) ; Fols 116r–123v XVI(8/fols. 116r-123v) ; Fols 124r–129v XVII(6/fols. 124r-129v) ; Fols 130r–137v XVIII(8/fols. 130r-137v) ; Fols 138r–145v XIX(8; s.l.: 1, stub after 7; 8, no stub /fols. 138r-145v) ; Fols 146r–153v XX(8/fols. 146r-153v) ; Fols 154r–161v XXI(8/fols. 154r-161v) ; Fols 162–169v XXII(8/fols. 162-169v) ; Fols 170r–176v XXIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fol. 170r-176v) ; Fols 177r–182v XXIV(6/fols. 177r-182v) ; Fols 183r–186v, Fols. 145, Fol. 138 XXV(4/fols. 183r-186v).;

Formula 1: 1 (), 2 (8), 3 (9), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (7), 8 (8), 9 (7), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (4), 14 (8), 15 (7), 16 (8), 17 (8), 18 (6), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (7), 25 (6), 26 (4),

Formula 2: 1 (), 2 (8), 3 (9), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (7), 8 (8), 9 (7), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (4), 14 (8), 15 (7), 16 (8), 17 (8), 18 (6), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (7), 25 (6), 26 (4),

State of preservation

deficient

Condition

The Ms. shows traces of extensive use and was rebound. Quire II was added later. The bifolio with the miniature (check the viewer90-91 ) might orginate from a different codex. The Ms. seems to be incomplete as in Text I-4 the miracles are numbered until 123 whereas 134 miracles are mentioned in the subscriptio on check the viewer181rb . check the viewer18 was cut, only the portion with the text is preserved. check the viewer145 was added later, sewn onto the stub of check the viewer138 (quire XIX). Holes or tears amended on check the viewer12 , 51, 54, 99, 116, 123, 148, 159, 164, 167, 168.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather (for the most part hidden under the secondary textile cover); textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

No

Codicological Unit p1

Origin of codicological unit 1

The unit probably dates back to the 17th cent.; may be contemporary with the main unit ( Codicological Unit p3

Summary of codicological unit 1

  1. p1_i1 (check the viewerFols 3ra–8rb ), Taʾammǝra Māryām
    1. p1_i1.1 (check the viewerFols 3ra–8rb ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā

Contents


check the viewerFols 3ra–8rb Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)

Language of text:

The codicological unit may be continued in Codicological Unit p3

Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 8va

    salām laki ḫoḫǝta mǝśrāq ... "Salutation to you, Threshold of the East…" (CAe 4714)

    Text in Gǝʿǝz

    The hymn continues the text of the Maṣḥafa śǝrʿāt (as can be expected in a Miracles of Mary collection), but is added by a different, fine hand. Partly rubricated (first line, divine names, punctuation, numerals).

Extras of codicological unit 1

  1. Writing exercises: Trinitarian formula on check the viewer2v , check the viewer9va

  2. Scribbles with purple pen on check the viewer2r

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Parchment Codex

Extent of codicological unit 1

Made of 8 (leaf) , Entered as 8 folios, of which 2 (leaf, blank) : Entered as 2 blank check the viewerfols. 2, , check the viewerfol. 9 , in 1 (quire) : Entered as 1 quire (I, check the viewerfols 2–9 ). 275 210
Outer dimensions of codicological unit 1
Height 275
Width 210

Layout of codicological unit 1

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 17

H 175mm
W 147mm
Margins
top 45
bottom 55
right 40
left 14
intercolumn 16
all data for check the viewer4r .

Ms Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Ṣabalā Dabra Gannat Māryām, SDGM-0061

looks ok for measures computed width is: 201mm, object width is: 210mm, computed height is: 275mm and object height is: 275mm.
Ruling of codicological unit 1
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/A.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking of codicological unit 1
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography of codicological unit 1

  • Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Hand a1: Fine but somewhat irregular.

    Ink: Black, red ( vivid red and strong red.

    Rubrication: Divine names; the words salām “salutation” and hāle luyā in Text I-1a, elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements. Several groups of lines on the incipit page of Text I-1a, alternating with black lines.

    Date: Second half of the 16th cent.

    check the viewerFols 3ra–8rb Second half of the 16th cent.
  • Codicological Unit p2

    Origin of codicological unit 2

    Quire II is of recent time (first half of the 20th cent.)

    Provenance

    The name of the donor/owner Walda Śǝllāse is written in the supplication formula on check the viewer15vb .

    Summary of codicological unit 2

    1. p2_i1 (check the viewerFols 10ra–18ra ), Taʾammǝra Māryām
      1. p2_i1.1 (check the viewerFols 10ra–14ra ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā
      2. p2_i1.2 (check the viewerFols 14rb–15rb ), ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki ... “I worship Thee ...” and hymns
      3. p2_i1.3 (check the viewerFols 15va–18ra ), Introductory exhortation and hymns to Virgin Mary

    Contents


    check the viewerFols 10ra–18ra Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)

    Language of text:

    Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total 1 , 1 .

    1. check the viewerFol. 18ra (Type: ScribalSignature)

      Scribal signature of Ḫāyla Māryām scribe .

      Text in Gǝʿǝz

    Extras of codicological unit 2

    1. (Type: Correction)

      Omitted letters or words inserted interlineally (hand b): e.g., check the viewer12rb , 13va, 17ra, 18va

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 2

    Made of 9 (leaf) .Entered as 9 folios, in 1 (quire) : Entered as 1 quire (II, check the viewerfols 10–18 ). 275 210
    Outer dimensions of codicological unit 2
    Height 275
    Width 210

    Layout of codicological unit 2

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 17

    H 175mm
    W 147mm
    Intercolumn 16mm
    Margins
    top 40
    bottom 60
    right 42
    left 18
    intercolumn 16
    all data for check the viewer11r .

    Ms Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Ṣabalā Dabra Gannat Māryām, SDGM-0062

    looks ok for measures computed width is: 207mm, object width is: 210mm, computed height is: 275mm and object height is: 275mm.
    Ruling of codicological unit 2
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/A.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking of codicological unit 2
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography of codicological unit 2

  • Hand 2

    of codicological unit 2

    Scribe: Ḫāyla Māryām scribe

    Script: Ethiopic

    Hand b: mediocre.

    Ink: Black, red (strong crimson).

    Rubrication: Divine names; several groups of lines in the incipit of Text I-2, alternating with black lines; two initial lines in the incipit of Text I-3a; groups of lines on the incipit page of sections of Texts I-1b and I-3a alternating with black lines.

    Date: first half of the 20th cent.

    check the viewerFols 10–18 The unit is written in the same hand as Ms. BMQM-004 (the scribe Ḫāyla Māryām scribe ). first half of the 20th cent.
  • Codicological Unit p3

    Origin of codicological unit 3

    According to the colophon, the unit was written in 250 year of mercy (= 1674 A.D.). It could be dated back also to 1598 A.D. (if the date is calculated according to the cicle of martyrs); this earlier date would better match the palaeographic features attested for hand a.

    Provenance

    The name of the original donors have been erased throughout the Ms. and often crudely replaced with that of Qǝddǝsta Krǝstos and Tasfā Mikāʾel (see also Additio 6). Besides, many other names have been added in the same more recent hand: Walatta Dǝngǝl (check the viewer23rb ), Walatta Qāl (check the viewer24va , 25vb), Walda Krǝstos (check the viewer26va ), and others.

    Summary of codicological unit 3

    1. p3_i1 (check the viewerFols 19r–183v ), Taʾammǝra Māryām
      1. p3_i1.1 (check the viewerFols 19ra–20rb ), Introductory exhortation and hymns to Virgin Mary
      2. p3_i1.2 (check the viewerFols 20va–176va ), 123+4 Miracles of Mary
        1. p3_i1.2.1 (check the viewerFols 20va–89ra ), First block of miracles
        2. p3_i1.2.2 (check the viewerFols 92va–176va ), Second block of miracles
        3. p3_i1.2.3 (check the viewerFols. 89r, 92v ), 2 miracles of Mary
        4. p3_i1.2.4 (check the viewer144ra-145vb ), 2 miracles of Mary
      3. p3_i1.3 (check the viewerFols 177ra–181rb ), ʾAkkonu bǝʾsi... "Does not the man..."

    Contents


    check the viewerFols 19r–183v Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)

    Language of text:

    Subscription (Gǝʿǝz ):check the viewerFol. ተፈጸመ፡ በዝየ፡ ተአምሪሃ፡ ለማርያም፡ ዝውእቱ፡ አኮኑ፡ ብእሲ፡ ፴፫፡ ወኵሉ፡ ድሙር፡ ፻ወ፴፬። … The text is followed by a subscriptio stating the number of stophes of ʾAkkonu bǝʾsi (33) and of the miracles (134)


    Colophon

    check the viewer181va-182ra

    ተፈጸመት፡ ዘቲ፡ መጽሐፍ፡ በ፪፻ወ፶፡ ዓመተ ምሕረት፡ <…>በመዋዕሊሆሙ፡ <…> ዘነበረ፡ እንዘ፡ ይብል፡ …

    Several lines of the extensive colophon have been erased. The writing of the Ms. was completed in 250 year of mercy (= 1598 A.D. or 1674 A.D., cp. ChChron 166,167) .


    check the viewerFols 20va–176va 123+4 Miracles of Mary (CAe 3585)

    Language of text:

    The miracles are numbered. According to the Subscriptio, there should be 134 miracles

    check the viewerFols 20va–89ra First block of miracles This unit may have been produced separately, it has blank pages at the end, filled with inserted miracles

    check the viewerFols 92va–176va Second block of miracles This unit may have been produced separately; the first page may have been filled by another hand

    check the viewerFols 177ra–181rb ʾAkkonu bǝʾsi... "Does not the man..." (CAe 4274) Comprises 33 strophes which are strophes 1-31, 33-34 according to Grohmann 1919

    Additions of codicological unit 3 In this unit there are in total 1 , 2 , 1 , 1 , 1 , 1 .

    1. check the viewerf. 89va (Type: Unclear)

      Unclear note.

    2. check the viewerf. 176vb (Type: DonationNote)

      Donation note.

      ( gez ) <...> ዘማርያም፡ <...> ገበዝሂ፡ <...> ወንጉሥነ። ኢዮአስ፡ ወጳጳስነ፡ አባ፡ ዮሐንስ። ወዘተሣየጣ፡ በንዋየ፡ <...> …  

      According to this note, the Ms. was donated during the time of King ʾIyoʾas (r. 1755-69) and Metropolitan Yoḥannǝs III (in tenure 1745-1761). The name of the donors have been erased.
    3. check the viewerf. 176va-vb (Type: DonationNote)

      Donation note.

      ( gez ) ዘወሀበት፡ ተአምር፡ ቅድስተ፡ ክርስቶስ፡ ወምስለ፡ ፍቁራ፡ ተስፋ፡ ሚካኤል፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ዛቲ፡ ተአምረ፡ ማርያም፡ ዘወሀበት፡ ለፀበላ፡ ማርያም፡ ወወሰድዋ፡ ኃያላን፡ ወተሳየጠት፡ ዳግመ፡ ወወሀበቶሙ፡ ኤጴስ፡ ቆጶስ፡ ወልደ፡ ክርስቶስ፡ ወአቡነ፡|ወልደ፡ ጊዮርጊስ፡ አቡነ፡ መዝገበ፡ ሥላሴ፡ ቀሳውስት፡ ወዲያቆናት፡ እድ፡ ወአንስት፡ …

      The beginning of the note is written over erasure. It mentions Qǝddǝsta Krǝstos and Tasfā Mikāʾel as donors, written in the same, more recent hand that inserted those and other names to supplication formulas. The note states that the book was taken by "violent people" after its donation to Ṣabalā Māryām, then bought back and again given to the monastery during the tenure of ʾǝṗis qoṗos (?) Walda Krǝstos, ʾabuna Walda Giyorgis and ʾabuna Mazgaba Śǝllāse.
    4. check the viewer183ra-rb (Type: GuestText)

      Ba-ʾakkʷateta la-ʾab wa-wald wa-manfas qǝddus ʾǝwaṭṭǝn ṣǝḥifa taʾāmriha … “Glorifying the father and the son and the holy spirit I begin to write her miracles …”

      ( gez ) በአኰቴተ፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ እወጥን፡ ጽሒፈ፡ ተኣምሪሀ።

    5. check the viewerf. 183va-vb (Type: Record)

      Record concerning commemoration of some individuals (?)

      Text in Gǝʿǝz

    Extras of codicological unit 3

    1. Sketch for an ornamental band on check the viewer183ra .

    2. (Type: Correction)

      Corrections written over erasures (hand a): check the viewer7ra , 29ra, 42ra, 73ra, 76ra, 77rb, 100vb, 121ra, 137ra, 142ra, 151rb, 159vb (linger passage), 162vb.

    3. An extensive passage (incipit of the 111th miracle) has been erased from check the viewer161rb .

    4. Writing exercises: check the viewer9va , 11r, 183r, 183v, 186r (with an ornamental band)

    5. Crude note, in pencil on check the viewer182v .

    6. Scribbles on check the viewer34r .

    7. (Type: findingAid)

      Readings are indicated by the names of the feasts crudely written in the upper margin, in pen, in a recent hand: fols. 130va, 145r.

    Decoration of codicological unit 3 In this unit there are in total 1 .

    Frame notes

    1. frame: check the viewer20rb coloured (red in black) ornamental band; geometric motifs.

    Physical Description of codicological unit 3

    Form of support of codicological unit 3

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 3

    Made of 168 (leaf) , Entered as 168 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 89vb, 90r, 91v, 92r, 161v, 182rb, 182v, 184r-185v, 186v., in 23 (quire) .Entered as 23 quires. 275 210
    Outer dimensions of codicological unit 3
    Height 275
    Width 210

    Layout of codicological unit 3

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 17

    H 175mm
    W 147mm
    Margins
    top 45
    bottom 55
    right 40
    left 14
    intercolumn 16
    Quires: I, III-XXV: all data for check the viewer4r .

    Ms Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Ṣabalā Dabra Gannat Māryām, SDGM-0063

    looks ok for measures computed width is: 201mm, object width is: 210mm, computed height is: 275mm and object height is: 275mm.
    Ruling of codicological unit 3
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/A.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking of codicological unit 3
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography of codicological unit 3

  • Hand 3

    of codicological unit 3

    Scribe: Tawalada Madḫǝn scribe

    Script: Ethiopic

    Hand a2: fine but somewhat irregular. The handwriting appears irregular throughout the Ms. and changes from careful and neat with slender, broadly spaced and right-sloping letters (quires XIV-XXIV) to mediocre resulting in an uneven script with irregularly slanted letters (quires III-XIII). Probably the text was written at several stages.

    Ink: Black, red (strong red).

    Rubrication: Divine names; names of the donors (erased); elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements.; Several groups of lines on the incipit page of Texts I-3b, I-4, I-5, alternating with black lines; section numbers; first word of each strophe of Text I-5.

    Date: Second half of the 16th cent

    Tawalada Madḫǝn scribe is mentioned as the scribe in the subscriptio on check the viewer181rb (erased but legible). Second half of the 16th cent
  • Hand 4

    of codicological unit 3

    Script: Ethiopic

    Hand c: check the viewer89r , check the viewer92v (Hand of two added miracles of Mary).
  • Hand 5

    of codicological unit 3

    Script: Ethiopic

    Hand d: check the viewer144ra-145vb (Hand of two added miracles of Mary).
  • Codicological Unit p4

    Origin of codicological unit 4

    17th cent.

    Summary of codicological unit 4

    1. p4_i1 (check the viewerFols 90v–91v ), Set of two miniatures

    Contents

    Decoration of codicological unit 4 In this unit there are in total 2 .

    Miniatures notes

    1. miniature: check the viewerFol. 90v:

      St. George slaying the dragon.

      Legend: ቅዱስ ፡ ጊዮርጊስ ፡ “Saint George”. Painted on unruled leaf. The folio is of different size and colour and originates from a different older codex.
    2. miniature: check the viewerFol. 91r:

      The Virgin and Child with the archangels Michael and Gabriel.

      Legend: ሚካኤል፡ “Michael”. ስዕለ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፡ “Image of our lady Mary with her beloved Son”. ገብርኤል፡ “Gabriel”. Painted on unruled leaf. The folio is of different size and colour and originates from a different older codex.

    Physical Description of codicological unit 4

    Form of support of codicological unit 4

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 4

    Made of 2 (leaf) : Entered as 2 folios (check the viewerfols 90–91 ) 250 185
    Outer dimensions of codicological unit 4
    Height 250
    Width 185

    Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:46:41.32+02:00
    date
    type=expanded
    29.4.2024 at 22:31:51
    date
    type=lastModified
    12.8.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsdgm006/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESsdgm006
    idno
    type=filename
    ESsdgm006.xml
    idno
    type=ID
    ESsdgm006

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESsdgm006 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻSāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Ṣabalā Dabra Gannat Māryām, SDGM-006ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-08-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsdgm006 [Accessed: 2024-05-20]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski adjusted to schema, introduced msParts, regrouped additions on 12.8.2020
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin last edited in Ethio-SPaRe on 14.7.2015
    • Susanne Hummel catalogued in Ethio-SPaRe on 5.5.2015
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 9.12.2011

    Attributions of the contents

    Denis Nosnitsin, general editor

    Susanne Hummel, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.