Gāntā ʾAfašum, Maḵodʿa Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, GKM-011
Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
General description
Sǝnkǝssar “Synaxarion” (the second half of the year)
Number of Text units: 2
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location: Maḵodʿa Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat↗
Late 17th - early 18th cent. Kings ʾIyasu I (r. 1682-1702) and Yosṭos (r. 1711-16) are mentioned in the supplication formulas at the end of some commemorative notices (ʾIyasu, check the viewer5ra , 5vb, 8vb, 12ra, 106vc, 111rc; Yosṭos, check the viewer8vc [erased], 36rc, 54rb, 83vb, 93va, 107ra, 111vc). According to Additiones 1, 2 and 4, the Ms. was donated to the monastery during the tenure of Maḫtämä Krǝstos.Summary
Contents
Incipit ( ):
Explicit ( ):
Additions In this unit there are in total .
-
: Donation note.
check the viewer2v : ለዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ስንክሳር፡ ዘውእቱ፡ ዜና፡ መላእክት፡ ቅዱሳን፡ ወተዝካረ፡ ነቢያት፡ ንጹሐን፡ ወስብከተ፡ ሐዋርያት፡ ፍጹማን፡ ወገድለ፡ ሰማዕት፡ መዋዕያን፡ ወተዝካረ፡ ኵሎሙ፡ ጻድቃን፡ ዘአጽሐፍክዎ፡ አነ፡ ኃጥእ፡ ወጸዋሬ፡ ስም፡ ዓቢይ፡ መዝሙረ፡ ድንግል፡ በንዋይየ፡ ወበስምየ፡ ናሁ፡ ወሀብክዎ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፡ ዘደብረ፡ ገነት፡ ከመ፡ ያንብብዎ፡ እለ፡ ያሄልዉ፡ ውስቴታ፡ በበዕለት፡ <...> እግዚእ፡ ክቡር፡ ማኅተመ፡ ክርስቶስ፡ ወኵሎሙ፡ አሐው፡ ቅዱሳን፡ እስመ፡ ፈድፋደ፡ ይጽሕቅዎ፡ ለዝንቱ። ባሕቱ፡ ዘሠረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ውጉዝ፡ ለይኩን። check the viewer2v : This book of Synaxarion which is a story of the holy Angels, the commemoration of the pure Prophets, the preaching of the perfect Apostles, the lives of the victorious martyrs and the commemoration of all the righteous ones, I, the sinner and bearer of the great name, Mazmura Dǝngǝl, caused it be written with my own money and my name. Behold, I donated it to the holy church of Dabra Gannat so that they might read it day to day, namely all those who are inside it <...> the honoured lord Maḫtämä Krǝstos and all the brethren, because above all they desired it. But the one who stole it or erased (what is written in) it shall be excommunicated by the authority of Peter and Paul. Written in the same hand as Additiones 3 and 5 (probably contemporary and similar but not identical to the hand of the main text). Mazmura Dǝngǝl is mentioned as the commissioner in the time of (the abbot?) Maḫtämä Krǝstos. A similar passage is included in Additio 1. -
: Exhortation to the brethren to commemorate the donor while reading the Ms.
Written in the same hand as Additiones 2 and 5 (probably contemporary and similar but not identical to the hand of the main text). A similar passage is included in Additio 1. -
: Record concerning the acquisition of the Ms.
check the viewer2v : ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ስንክሳር፡ ዘመጽአ፡ በመዋዕሊሁ፡ ለአቡነ፡ ማኅተ[sic]፡ ክርስቶስ። check the viewer2v : This book of Synaxarion came during the tenure of ʾabuna Maḫtämä Krǝstos. -
: Acquisition note.
check the viewer2v : ለዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ስንክሳር፡ ዘአምጻእክዎ፡ ለኪዳነ፡ ምሕረት፡ ዘደብረ፡ ገነት፡ አነ፡ ኢሳይያስ፡ ረድአ፡ ማኅበር፡ ጸኒሕየ፡ ዴዴ፡ ብዙኃ፡ መዋዕለ፡ ውስተ፡ ጐንደር፡ በረኃብ፡ ወበጽምዕ፡ ወብዙኅ፡ ተፅናስ። ባሕቱ፡ ኦአበውየ፡ ወአኃውየ፡ ሰብአ፡ ማኅበር፡ ባርኩኒ፡ በበረከት፡ ፍጽምት፤ ወኢትርስዑኒ፡ በጸሎትክሙ፡ ቅድስት፤ ኀበ፡ ተነበ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ስንክሳር፤ እንዘ፡ ሀሎኩ፡ በሕይወተ፡ ሥጋየ፤ ወእምድኅረሂ፡ ሞትኩ፡ አማኅፀንኩ፡ ነፍስየ፡ ውስተ፡ እዴክሙ፤ ተዘከሩኒ፡ በጸሎትክሙ፡ በፍትሐትሂ፡ ወበአንብቦ፡ ዳዊት፤ ወኢትፍልጡኒ፡ እምነ፡ ሙታን፡ በጊዜ፡ ጸሎታት፡ ወስእለታት፡ ወበጊዜ፡ ዕጣን፡ ወቍርባን፡ ኵሎ፡ ጊዜ፤ ዘፈሐቆ፡ ወዘሠረቆ፡ ወዘተዓገሎ፡ እመሂ፡ ስዩም፡ ወመኰንን፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወበሥልጣነ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን። check the viewer2v : I, ʾIsāyǝyyās, disciple of the community, brought this book of Synaxarion for Kidāna Mǝḥrat of Dabra Gannat after I have patiently waited many days [suffering of] hunger and thirst and great need at the gate in Gʷändär... Written in the same hand as Additiones 2 and 3. This text is very similar to Additio 2 of Ms. GKM-009. -
ra: Extensive acquisition note.
check the viewer179vb : ለዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ስንክሳር፡ ዘውእቱ፡ ጉባኤ፡ ቅዱሳን፡ መላእክት፡ ወተዝካረ፡ ነቢያት፡ ወሐዋርያት፡ ወዜና፡ ጻድቃን፡ ወሰማዕት፡ ቀዳሚ፡ አጽሐፍክዎ፡ ለርእስየ፡ በንዋይየ፡ አነ፡ ወልድ፡ ሕጉል፡ ወገብር፡ ሐካይ፡ ወኃጥእ፡ መዝሙረ፡ ድንግል፡ እንዘ፡ እሴፎ፡ ስርየተ፡ ኃጢአት፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ አምላኮሙ፡ ዘመሐለ፡ ሎሙ፡ ከመ፡ ይሰሪ፡ ኃጣውኢሁ፡ ለዘጸሐፈ፡ መጽሐፈ፡ ገድሎሙ። ወእምድኅረ፡ ዝንቱ፡ ሶበ፡ ሰማዕኩ፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ውስተ፡ ማኅበርክሙ፡ ወውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያንክሙ። ወከመ፡ ፈድፋደ፡ ተኃሥሥዎ፡ ለዝንቱ፡ ኦአብ፡ ክቡር፡ ሊቀ፡ ማኅበር፡ ማኅተመ፡ ክርስቶስ፡ ወቅዱሳን፡ ማኅበረ፡ እግዚአብሔር፡ ዘቅድስት፡ ደብረ፡ ገነት፡ ናሁ፡ ፈነውኩ፡ ለክሙ፡ ወለቤተ፡ ክርስቲያንክሙ፡ ቅድስት፡ ኪዳነ፡ ምሕረት፡ ዘንተ፡ መጽሐፍየ... check the viewer179vb : In the beginning, I, the lost son, indolent servant and sinner Mazmura Dǝngǝl caused this book of Synaxarion which is the gathering of the holy Angels, the commemoration of the Prophets and Apostles and the story of the righteous and martyrs, be written for myself with my own money hoping for forgiveness of sins from God, God of those whom he has sworn to forgive the sins of the one who wrote the book of their lives. And after that, when I heard that there was no such a book in your community and in your church and that you, O glorious father, head of the community, Maḫtämä Krǝstos and saints, the community of God, namely the holy Dabra Gannat very much desire this book, behold, I have sent my book to you and to your holy church, Kidāna Mǝḥrat... The note states that the book was initially in private possession of Maḫtämä Krǝstos (?) who later donated it to the monastic community. A passage has been corrected bin a secondary hand (?).
Extras
-
check the viewer163rb check the viewer6rc check the viewer23va check the viewer8vc check the viewer149v-150r check the viewer48r check the viewer5va
- Recent note in pen, ዘመጠነዝ፡ መንግሠተ፡ ዮስጦስ on (=entry for 18 Naḥāse). - Corrections over erased words and passages probably in a different hand: e.g. (8 lines), 6va, 21vabc, 26va, 118rb, 158rb. - Erasures marked with thin lines: , 27ra, 38rc, 54rb, 109va, 107rb, 113ra. - Erasures without marking: , 22rc, 58vb, 79rc. - Some words were re-written in pink ink after being blurred by water: . - Scribbels in pen or pencil on . - Pen trial on .
Decoration In this unit there are in total 1 , 2 .
Frame notes
- frame: check the viewer179vb : fine coloured (red, black) ornamental band; geometric motifs.
- frame: check the viewer48r , 49v: Recent unfinished (?) ornamental bands, in pencil.
Other Decorations
- drawing:
Catalogue Bibliography
-
MS Maḵodʿa Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, Ethio-SPaRe
This manuscript has modern restorations.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 395 |
Width | 350 |
Depth | 90 |
Foliation
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 2 |
|
A(2; s.l.: 1, stub after stub of 2; 2, stub after 2/fols. 1r-2v) | |
2 | 8 |
|
፩I፩(8/fols. 3r-10v) | |
3 | 8 |
|
፪II፪(8/fols. 11r-18v) | |
4 | 8 |
|
፫III፫(8/fols. 19r-26v) | |
5 | 8 |
|
፬IV፬(8/fols. 27r-34v) | |
6 | 8 |
|
፭V፭(8/fols. 35r-42v) | |
7 | 8 |
|
፮VI፮(8/fols. 43r-50v) | |
8 | 8 |
|
፯VII፯(8/fols. 51r-58v) | |
9 | 8 |
|
፰VIII፰(8/fols. 59r-66v) | |
10 | 8 |
|
፱IX፱(8/fols. 67r-74v) | |
11 | 8 |
|
፲X፲(8/fols. 75r-82v) | |
12 | 8 |
|
፲፩XI፲፩(8/fols. 83r-90v) | |
13 | 8 |
|
፲፪XII፲፪(8/fols. 91r-98v) | |
14 | 8 |
|
፲፫XIII፲፫(8/fols. 99r-106v) | |
15 | 4 |
|
፲፬XIV(4/fols. 107r-110v) | |
16 | 8 |
|
፲፭XV፲፬(8/fols. 111r-118v) | |
17 | 8 |
|
፲፮XVI፲፭(8/fols. 119r-126v) | |
18 | 8 |
|
፲፯XVII፲፮(8/fols. 127r-134v) | |
19 | 8 |
|
፲፰XVIII፲፯(8/fols. 135r-142v) | |
20 | 8 |
|
፲፱XIX፲፰(8/fols. 143r-150v) | |
21 | 8 |
|
፳XX፲፱(8/fols. 151r-158v) | |
22 | 8 |
|
፳፩XXI፳(8/fols. 159r-166v) | |
23 | 8 |
|
፳፪XXII፳፩(8/fols. 167r-174v) | |
24 | 7 |
|
፳፫XXIII(7; s.l.: 6, stub after 1/fols. 175r-181v). |
Collation diagrams
A(2; s.l.: 1, stub after stub of 2; 2, stub after 2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
፩I፩(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
፪II፪(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
፫III፫(8/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
፬IV፬(8/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
፭V፭(8/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
፮VI፮(8/fols. 43r-50v)
Quire ID:q7
፯VII፯(8/fols. 51r-58v)
Quire ID:q8
፰VIII፰(8/fols. 59r-66v)
Quire ID:q9
፱IX፱(8/fols. 67r-74v)
Quire ID:q10
፲X፲(8/fols. 75r-82v)
Quire ID:q11
፲፩XI፲፩(8/fols. 83r-90v)
Quire ID:q12
፲፪XII፲፪(8/fols. 91r-98v)
Quire ID:q13
፲፫XIII፲፫(8/fols. 99r-106v)
Quire ID:q14
፲፬XIV(4/fols. 107r-110v)
Quire ID:q15
፲፭XV፲፬(8/fols. 111r-118v)
Quire ID:q16
፲፮XVI፲፭(8/fols. 119r-126v)
Quire ID:q17
፲፯XVII፲፮(8/fols. 127r-134v)
Quire ID:q18
፲፰XVIII፲፯(8/fols. 135r-142v)
Quire ID:q19
፲፱XIX፲፰(8/fols. 143r-150v)
Quire ID:q20
፳XX፲፱(8/fols. 151r-158v)
Quire ID:q21
፳፩XXI፳(8/fols. 159r-166v)
Quire ID:q22
፳፪XXII፳፩(8/fols. 167r-174v)
Quire ID:q23
፳፫XXIII(7; s.l.: 6, stub after 1/fols. 175r-181v).
Quire ID:q24
Ethio-SPaRe formula : I(-1+3/s.l. 1, stub after /
Formula:
Formula 1: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (4), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (7),
Formula 2: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (4), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (7),
State of preservation
good
Condition
The Ms. was resewn. The back board is cracked and repaired. The leather cover is completely torn off (traces of leather are visible on the inner side of the front board). Some fols. are affected by humidity (e.g., check the viewer76r-83r , 165v-179v). check the viewer180 is mutilated, 2/3 are cut off. Holes carefully amended on check the viewer115 , 163.
Binding
Two wooden boards previously covered with leather (now missing). Two pairs of sewing stations.
Binding decoration
Small holes and tears are visible on the spine fold of the quires, close to the head and the tail of the codex. In quire A two single leaves are sewn onto a parchment guard.
Binding material
wood
leather
Original binding
No
Layout
Layout note 1
Number of columns: 3
Number of lines: 35
H | 271mm |
W | 276mm |
Intercolumn | mm |
Margins | |
top | 48 |
bottom | 76 |
right | 49 |
left | 25 |
intercolumn |
Ms Gāntā ʾAfašum, Maḵodʿa Dabra Gannat Kidāna Mǝḥrat, GKM-011 main part
looks ok for measures computed width is: 350mm, object width is: 350mm, computed height is: 395mm and object height is: 395mm.Layout note 1
Ruling
- (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
Pricking
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible.
- Ruling pricks are visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Fine and regular.
Ink: Black, red.
Rubrication: Nomina sacra; names of Ethiopian kings (e.g., Galāwdewos and Lǝbnä Dǝngǝl, fol. 27rbc; ʾIyasu, fols. 5ra, 5vb, 8vb, 12ra, 106vc, 111rc; Yosṭos, fols. 8vc [erased], 36rc, 54rb, 83vb, 93va, 107ra, 111vc); name of the donor; incipit of each commemorative notice; the word salām "salutation" and its abbreviations; a few other words (e.g., fols. 28vc, 29ra, 32vb, 61vc, 62ra, 99vb, 101ra, 113vc, 118va, 145va, 157vb); elements of Ethiopic numerals; elements of the punctuation signs (e.g., nine dot asterisks separating the days; chains of red and black dots, fols. 52va, 110rc, 174va, 179vb, or nine dot asterisks, fols. 29vc, 82ra, 148ra, separating the months). Several lines or groups of lines on the page opening the commemorative notices for each month are rubricated: Maggābit (fol. 3r): 4 red lines above, 1 red line alternating with 1 black line, 2 red lines below; Miyāzyā (fol. 30r): 3 red lines above, 1 red line alternating with 1 black line, 2 red lines below; Gǝnbot (fol. 52vbc): 3 red lines above: 1 red line alternating with 1 black line, 2 red lines below; Sane (fol. 82rbc): 3 red lines above: 1 red line alternating with 1 black line, 2 red lines below; Ḥamle (fol. 111r): 3 red lines above: 1 red line alternating with 1 black line, 2 red lines below; Naḥāse (fol. 148rbc): 3 red lines above: 1 red line alternating with 1 black line, 2 red lines below; Ṗagʷǝmen (174va): 2 initial red lines.
Date: Late 17th - early 18th cent.
Late 17th - early 18th cent.Abbreviations
Hand 2
Script: Ethiopic
Handwriting is very similar (possibly identical) to the hand of Ms. GKM-009 and to the hand of the Synaxarion from the church of ʿArbaʿtu ʾƎnsäsa, ʿArabay Tämben.Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:ESgkm011 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.