Mais notre parole démontrera cela le jour de la prise de l’ambā, car il se jeta volontairement au fond d’un précipice
Mais à partir d’aujourd’hui, le rāʾes Zēnāy et ses successeurs seront appelés chefs (seyum) d’Embā Sanayt, à l’instar du chef du Sirē et du chef du Tanbēn
Maqābǝr Daqenā [doit payer] à cette communauté 2 parties [de son impôt]
(?) et un selso Debrārē. –– III. Adrab, 2 paries, et un selso Aguerā
Melchite, secte du parti du roi, opposée à la secte Jacobite à laquelle appartiennent les Abyssins
Moi, Abēsēlom j’ai donné au qēsa gabaz Za-ʾAmānuʾēl, chéri de mon père et chéri de moi, dans la territoire d’Aymaḥak, {…}, afin que cela serve pour ma commémoraison, et pour mon souvenir éternel.
Moi, Anbasā Wedem, j’ai donné à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, [le pays de] Qāgmā, avec Ṣallim Bēt
Moi, Walda Leʿul, chef de l’Agāmē, j’ai donné en fief au tabernacle de Marie, de Guendeguendē,
Moi, Zarʾa Yāʿqob, fils de Dāwit, j’ai établi et arrêté sous peine
d’excommunication que personne n’entre dans notre mère Ṣyon, cathédrale
d’Aksoum, ni le lion, ni le cheval, ni le mulet, ni l’awfāri de Zaraftā
Moi, Zarʾa Yāʿqob, fils de Dāwit, j’ai établi et arrêté sous peine d’excommunication que personne n’entre dans notre mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, ni le lion, ni le cheval, ni le mulet, ni l’awfāri de Zaraftā
Moi, le daǧ azmāč Oubié, dont le nom de baptême est Kidāna Māryām, j’ai donné―du temps de l’évangéliste Jean―la terre de Madogē à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, et j’ai réglé les 44 ecclésiastiques du tabernacle,
Moi, le nebura ed Ara{sic}m, afin que [cela] me conduise au
royaume des cieux, j’ai donné, sur le ašur, 5 [champs] de Ad
Asḥatyā
Moi, le nebura ed Ara{sic}m, afin que [cela] me conduise au royaume des cieux, j’ai donné, sur le ašur, 5 [champs] de Ad Asḥatyā
Moi, le nebura ed Arām, j’ai donné à ma Dame Ṣyon, cathédrale
d’Aksoum, 5 champs du territoire ašur de Māy Seyē, c’est-à-dire de
Sadido
Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui,
Moi, le roi Sayfa Arʿād, j’ai donné en fief à mon père Madḫānina Egziʾ [le pays d]’Eddā ʿAragā [jusqu’au revenu de] 44 gantā (?)
Moi, le roi Takla Giyorgis, dont le nom royal est Feqer Sagad, j’ai donné en fief au tabernacle de Gabreʾēl, de ʿĀdwā