Ce fief de Māy Ṣēʿā appartient au belāttā Fessuḥ
Ce fief, don du roi, est garanti et confirmé jusqu’à aujourd’hui
à Dabra Bankol
Ce furent les premiers cadeaux; d’autres suivirent encore
progressivement; on lui envoya un mulet paré, semblable était
(caparaçonné) avec des harnais finement travaillés, des étriers d’or
et une housse d’or
Ce jour, le chef de
l’Agāmē, Tēwodros (var.: Tēwodoros), reçut les objets [suivants]
d’Aksoum: 7 zanabo, dans les zanabo il y avait 124 agrafes en or et
95 fils en métal;)
Ce jour, le chef de
l’Abargalē, Nagada Abrehām, reçut les objets [suivants]
d’Aksoum:
Ce jour, le chef de
l’Agāmē, Tēwodros, reçut les objets [suivants] d’Aksoum:
Ce jour, le chef de l’Agāmē, Tēwodros (var.: Tēwodoros), reçut
les objets [suivants] d’Aksoum : 7 zanabo, dans les zanabo il y
avait 124 agrafes en or et 95 fils en métal;)
Ce jour, le chef de l’Agāmē, Tēwodros (var.: Tēwodoros), reçut
les objets [suivants] d’Aksoum : 7 zanabo, dans les zanabo il y
avait 124 agrafes {the Gǝʿǝz word refers to embroidery} en or et 95
fils en métal;)
Ce jour, le chef du
Salawā, Fārēs, reçut les objets [suivants] d’Aksoum:
Ce jour-là, beaucoup de bêtes de somme, telles que des ânes et des bœufs, périrent
Ce qu’il a donné à saint Mikāʾēl de Fišo, c’est 20 mesures č̣ān de blé
sur le tribut [annuel] de l’Aṣbi, et 10 mesures č̣ān de blé du [tribut
annuel] du Darā
Ce qu’il a donné à saint Mikāʾēl de Fišo, c’est 20 mesures č̣ān de blé sur le tribut [annuel] de l’Aṣbi, et 10 mesures č̣ān de blé du [tribut annuel] du Darā
Ce roi, savant et intelligent, dans ses premiers temps vainquit la guerre des révoltés et redressa le royaume matériel
Celui qui a déterminé la concession du fief a été le ḥeg Aḥmad, le nagād rāʾes
Celui qui a fait écrire ce
[document], étant dānyā, est Mabāʾa Dengel
Celui qui est resté (qui) est triste comme moi
Cette même année les troupes se révoltèrent de concert avec les
musulmans, enlevèrent les richesses du camp et se joignirent à Abéto
Ḥamalmâl, fils de Româna-Ouarq, fille du roi Nâʿod.
Cette même année mourut
Abétahoun Rom-Sagad. La seconde année mourut Abétahoun Ḥamalmâl.
Cette plaie n’a pas de puanteur; elle n’a pas de pus.
Ceux qui célébreront ma commémoraison et la commémoraison de mes fêtes sont les prêtres du tabernacle, chacun à son jour, d’un bout à l’autre de l’année: leur nombre est de 44