Je ne peux pas violer mon serment avec le bacha
Je veux boire de l’eau fraîche du pot
J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le
gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le
cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?)
J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?)
J’ai donné un amolē sur la douane de Sānʾafē, un amolē sur la
douane d’Aṣbi, un amolē sur la douane de Wanbartā; un amolē sur la
douane de l’Endartā : ce sont en tout 4 amolē à la charge
d’Arho.
J’ai fait un pacte avec les gens de ce pays et de ce couvent devant mon père Iyosyās, [en promettant] que personne n’entre dans leur terre, ni le gouverneur, ni le procureur (afa) du gouverneur,
La cavalerie du Hadyā comptait
1,700 chevaux
La charge de Beḥt Wadad fut ensuite donnée à sa femme Berhân Zamadâ, qui occupa le poste de gauche, et celui de droite fut confié à Mad’hen Zamadâ.
La chrysolithe veut dire la pierre d’or. C’est la pierre de
Dan
La deuxième année le 4 de tâḫsâs mourut Malkëa-Krëstos qui avait été autrefois Bëḥt Ouadad
La deuxième fois, la itē baʿālta Ḥašeḥenā y mourut.
La même jour, le baʿāla gādā ʿĀmdē reçut : 7 zanabo,
La même jour, le chef du Saḥart, Samra Krestos, reçut les objets [suivants] d’Aksoum:
La prière de Sāmu’ēl le souleva et le véhicula
La raison de l’expulsion des croyants fut qu’il arriva contre eux, sous
l’aspect de brebis, des loups déchireurs et des serpents meurtriers, qui
étaient les pādroč, les disciples de Léon, le séducteur, le réceptacle du
crime et de la perfidie.
La troisième année, il livra bataille au Turk Zëmour-bâchâ et
marcha contre les Dëbas
La vingt-troisième année mourut
Abétohoun Yamâna-Ab (droite du Père) qui eut la langue coupée à cause du
Christ
Le 17 de magābit, Hēnok,
chef du Tembēn, reçut : 8 zanabo, et avec ces zanabo il y avait 301
fils en métal;