Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

et ደቤላ፡ Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ዳቤላት፡ et ደቤላት፡
1)mas pecoris caprini et ovilli,
a)hircusla, caperla: ደቤላ፡ ዘጠሊ፡ τράγος αἰγῶν Danielis prophetia.Dan. 8,5 sequensseq., ዳቤላ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 123 (coll. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ); ማእከለ፡ በግዕ፡ ወበግዕ፡ ወማእከለ፡ በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ (v. ደቤላ፡ ) κριῶν καὶ τράγων Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 ; ፯ ደቤላት፡ Kuf. p. 64 (Vers. Lat.: hircila); አብሓኰ፡ ወአባግዐ፡ ወደቤላተ፡ (Vers. Lat.: arietes et oves et hircosla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 116 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.deest); arieslaautem in libro Kuf. exponitur በሐኵ፡ (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat).
b)ariesla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,31 (ubi ex አባግዕ፡ nascuntur መሓስዕ፡ agni masculila, qui inde a commate 10 ዳቤላት፡ nominantur). Dubia est significatio in his loci: ደቤላተ፡ (v. ዳቤላተ፡ ) ወአብሓኰ፡ ወአስዋረ፡ κριοὺς καὶ μόσχους καὶ τράγους Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 (at ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 sequi videtur, interpretem non κριοὺς sed τράγους ዳቤላት፡ vertisse); ናሁ፡ አነ፡ እፈትሕ፡ ማእከለ፡ ደቤላ፡ ወጠሊ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 40 ) ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 (ubi quid Vers. Aeth. habeat, videas supra sub Nr. a).
2)mas pecoris bubuli, taurusla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30, ubi refertur, Christianos ecclesiae primitivae Alexandriae aedificasse ecclesiam satis notam ውስተ፡ ዐጸደ፡ አልህምት፡ ኀበ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡ ; in eam irruptione facta Alexandrinos ethnicos Marcum Evangelistam cepisse et laqueum collo ejus injecisse ወሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ሀገር፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ላህም፡ ; deinde in Sx. Enc.: ሰሐብዎ፡ በአሕባል፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ስምዕ፡ ከመ፡ ዳቤላ፡ ; praeterea M.M. f. 43, ubi legitur: ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሰበከ፡ በአድያመ፡ ግብጽ፡ ወለእስክንድርያ፡ ሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ዘላህም፡ ወተክዕወ፡ ደሙ፡ ውስተ፡ አስኳት፡ Vocla. Aela.: ዳቤላ፡ ዘ፡ የፍየል፡ አውራ፡ ; በሐኵ፡ ዘ፡ የበግዕ፡ አውራ፡ [Hoc vocabulum quondam in libro das Buch Henoch, übersetzt und erklärt 1853 p. 279 cum amh. ዳቦል፡ c atulusla( not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 165 ) composui, et collatis دُبْلٌ دَوْبَلٌ دُوَيْلٌ asellusla, دَوْبَلٌ porculus nefrenslaproprie fetumlaet pulloslabestiarum n. 1102significare censui, a ደበለ፡ vel دال eodem fere modo ductum, quo እጕል፡ ; እጓል፡ עֵגֶל a גלל . At usus loquendi supra descriptus non pullumlavel juvencumlased maremlaindicat, quare videas, annon ዳቤላ፡ a coëundoladictus sit (coll. זבל de hominibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ). Plane reprobandum est, quod nonnulli conjecerunt, ዳቤላ፡ a δάμαλις ductum esse].
Substantivumsubst.i.q. سِلِيطٌ oleum e seminibus expressumla: n. 327 ይሴስይዎ፡ ስንዳሌ፡ ብሱለ፡ ዘቱሱሕ፡ በማይ፡ ወበቅብዕ፡ ወሰሊጥ፡ ወመዓር፡ ዘንህብ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 16 ; ያሰትይዎ፡ ሜሰ፡ ወሰሊጠ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 16 ; ፯ ልጥረ፡ ቅብዕ፡ ዘሰሊጥ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5.
, rarius መክዕቢት፡ vel መክዕብት፡ ( Jeremiae prophetia.Jer. 17,18 varia lectiovar.; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 11,13 varia lectiovar.), ምክዒቢት፡ ( Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,12 , varia lectiovar.), መክዐቢት፡ (Did. edidited.not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 117 ), not foundsubst., pluralisPl. ምክዕቢታት፡ ( Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 93,10 ),
2)Aliis nominibus numeralibus additum, significat -plumla, -plexla, -pliciterla: መኮኖ፡ ምእተ፡ ምክዕቢተ፡ et factum est ei centuplumlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 26,12 ; ፯ ምክዕቢታተ፡ ትምህርት፡ septpluslaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 93,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,29 ; Marci Evangelium.Marc. 10,30 ; Lucae evangelium.Luc. 8,8 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,16 ; ካዕበተ፡ ምክዕቢተ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,6 ; ብዙኀ፡ ምክዕቢተ፡ multipliciterlaLucae evangelium.Luc. 18,30 .
adjectivumadj.et not foundsubst.
I)Adj., fem. ደቃቅ፡ , pluralisPl.fem. ደቂቃት፡ et ደቃቃት፡ , cumc. ደቃውቅ፡ (quamquam raro, Lud. e Libr. Myst., videasvid. አርዌ፡ col. 743)
1)comminutusla, contususla, contritusla, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,7 ; ገብሰስ፡ ደቂቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,9 not foundcod. Laur.; Jesaiae prophetia.Jes. 30,14 varia lectiovar.; ትገብር፡ ደቃቀ፡ λεπτὰ ποιήσῃς Jesaiae prophetia.Jes. 30,22 ; ጼው፡ ደቃቅ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listHed. 1 Enc.
2)minutusla, parvusla, pusillusla, tenuisla: ክነፍ፡ ደቃቅ፡ ወቀጠንት፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 11,4 ; አስናኒሁ፡ ደቃቅ፡ ወበሊኃት፡ ከመ፡ አስናነ፡ ከልብ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 280 ; ይሣርር፡ ዲበ፡ ማይ፡ ወየሐንጽ፡ በደቃቅ፡ (de Deo) Lit. Joh. ( videasvid. ድቁቅ፡ ); እንስሳ፡ ዐበይት፡ ምስለ፡ ደቃቅ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,27 ; አብተር፡ ደቃቅ፡ ῥαβδία μικρά Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 62 ; እለ፡ ደቃቅ፡ ንቅዐቶሙ፡ σχισμὰς μικρὰς ἔχοντες , Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 97 ; እለ፡ ይፌጽሙ፡ ታሕጻጺተ፡ ደቂቃት፡ ኀጣውእ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 146 ; አራዊት፡ ደቃቅ፡ insectalanot able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 Enc.; አራዊት፡ ደቂቅ፡ ዘይሠርር፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 52 ; አሕባለ፡ ሥርው፡ ደቃቃት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 20 ; ደቂቅ፡ ቃሉ፡ ( videasvid. ድቁቅ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15 Enc.
II)Adj. et plerumque not foundsubst.: parvus aetatela, parvulusla, adolescensla, fem. ደቂቅት፡ sed nonnisi rarissime usurpatum, ut: ደቂቅት፡ ድንግልት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 58 ; est nomen SingularisSing.et not foundColl.; pluralisPl.autem raro formatur, ut: ደቃውቅ፡ Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.f. 113,2, et pluralisPl.pluralisPl. ደቃውቃት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 10 ( videasvid.infra not able to find explanation in abbreviation listNr. 2, d).
2)not foundColl.
c)plerumque: filiila( oppositum, -o, -nituropp.filiabus), Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,18 : Genesis liber Pentateuchi.Gen. 46,7 ; ደቂቀ፡ አሮን፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 6 et Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 7 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,21 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 8,1 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 8,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 49,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 56,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,31 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,16 ; Hezekielis prophetia.Hez. 23,4 ; liber Jobi.Job 42,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,21 ; Actus apostolorum.Act. 2,17 , al. creberrime.
γ)alumnila, discipulila, asseclaela, sodalesla: ደቂቀ፡ ነቢያት፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 2,3 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 2,5 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,38 ; ደቂቅየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,1 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,1 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,18 ; ደቂቀ፡ ጥበብ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 11,19 ; ደቂቀ፡ ጋኔን፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 3,10 ; ደቂቁ፡ ለአቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ዘደብረ፡ ሊባኖስ፡ Matth. romanae editionisrom.in EpilogusEpil.; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 18 Enc.; ደቂቁ፡ ለመርዓዊ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 9,15 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,2 .
e)famulila, servila(aliâs ደቅ፡ ): διάκονοι Esther, liber biblicus.Esth. 2,2 ; παιδάρια Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,29 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 16,2 al.
vel ኵስኵስት፡ (Lud.) Substantivumsubst., (nonnisi in pluralisPl.repertum) pluralisPl.pluralisPl. ኰሳኵሳት፡ , urceusla, guttus aquariusla, (sec. Ludolfi Gregorium: vasis genus, quo aqua manibus superfunditur), ξέσται Marci Evangelium.Marc. 7,4 ; Marci Evangelium.Marc. 7,8 ; n. 844Judaei እለ፡ ኢይጥዕሙ፡ እክለ፡ ዘእንበለ፡ ያጥምቁ፡ ኵሎ፡ አሚረ፡ ዓረታተ፡ ወኰሳኵሳተ፡ ወአጽሕልተ፡ ወጽዋዓተ፡ ወመንበራተ፡ የኀፅቡ፡ ወያነጽሑ፡ በማይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 31. [Etymo cognatum videtur cum ቀሡት፡ et vocibus sub ቀሡት፡ allatis; adde قَازُوزَةٌ ; Lud. comparavit כּוֹס ]. kʷǝskʷǝs , kʷǝskʷǝst pluralisPl. ኵሳኵሳት፡ kʷǝsākʷǝsāt , pluralisPl. pluralisPl. ኰሳኵሳታት፡ kʷasākʷǝsātāt , ኵሳኵሳታት፡ kʷǝsākʷǝsātāt Krügede xxixb; 10 n.8 (ed.); ፯ ዶል፡ ፩ ቃጽል፡ ፭ ኵስኵስት፡ ፪ ገይብ፡ ዘብሩር፡1 campana, 5 campanelli da chiesa, 2 recipienti kʷeskʷest, 2 recipienti gayb di argento,it 43 VI l. 28 (ed.), 36 l. 27 (tr.); ፩ኵስኵስት፡ ዘማህው።1 recipiente kʷeskʷest di vetro,it 44 IX l. 6 (ed.), 39 IX l. 8 (tr.); ወኵስኵስት፡ ዘብርት፡ ፪[፡]2 recipienti kʷeskʷest di metallo,it 64 l. 13 (ed.), 53 l. 20 (tr.); ወ፩፡ ኵስኵስት፡ ዘአቤቶ፡ ዮሐንስ።Une cruche provenant de l’abēto Yoḥannesfr 65 l. 23–24 (ed.), 79 l. 9–10 (tr.); ወርቅ፡ ኵስኵስት፡ ፩።une carafe en orfr 70 l. 27 (ed.), 85 l. 10 (tr.)
Leslau
ኵስኵስ kʷǝskʷǝs , ኵስኵስት፡ kʷǝskʷǝst , pluralisPl. ኰሳኵስት kʷasākʷǝst , ኵሳኵስት kʷǝsākʷǝst , ኰሳኵስ kʷasākʷǝs pitcheren, poten 296a
qāṣǝl Substantivumsubst. church bellen ፯ ዶል፡ ፩ ቃጽል፡ ፭ ኵስኵስት፡ ፪ ገይብ፡ ዘብሩር፡1 campana, 5 campanelli da chiesa, 2 recipienti kʷeskʷest, 2 recipienti gayb di argento,it 43 VI l. 28 (ed.), 36 l. 27 (tr.); ወዶል፡ ዘብርት፡ ፩[፡] ወቃጽል፡ ፫[፡]1 campana in metallo, 3 campanelli da chiesa,it 64 l. 12–13 (ed.), 53 l. 19–20 (tr.)
Comparative and etymological data
Amharic ቃጭል qāč̣ǝl ‘small bell’ 844a; Tigrinya ቃጭል qāč̣ǝl , ቃጽል qāṣǝl ‘campanello di chiesa, sonaglio che si mette al collo alle bestie’ 281
nomen actionisn. act.conditio maturescentis frumentilavel incrementum et maturitas granorumla: ፯ሰብል፡ ዘሠዊት፡ ሠረፁ፡ እም፡ ፩ ብርዕ፡ ወንኩር፡ ሥውየቶሙ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 341.
Substantivumsubst., plerumque m. , ( fem. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,36 ), pluralisPl. አብራዕ፡ [dictum a tremendolaet nutandola وَرُعَ يَرعَ , יָרַע respondet يَرَاعٌ arundola, calamusla] calamusla, arundola, κάλαμος Lucae evangelium.Luc. 7,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,3 ; liber Jobi.Job 40,16 ; በትረ፡ ብርዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 29,6 ; ብርዐ፡ ባሕሩስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,31 ; አብትር፡ ፅቡሳን፡ ወአብራዕ፡ ቅጥቁጣን፡ M.M. f. 108.
a)calamus scriptoriuslaJesaiae prophetia.Jes. 8,1 varia lectiovar.; Deg. ( videasvid. ረቅ፡ ).
c)culmuslafrugum: ፯ሰብል፡ ዘሠዊት፡ ዘሠረጹ፡ እም፩ብርዕ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 341.
d)stipulala, καλάμη : ብርዐ፡ ይመስሎ፡ መፍጽሕ፡ liber Jobi.Job 41,20 ; ሣዕር፡ ወብርዕ፡ ዘይየብስ፡ liber Jobi.Job 13,25 ; ( Jesaiae prophetia.Jes. 1,31 ); እሳት፡ እንተ፡ ትበልዕ፡ ብርዐ፡ Joelis prophetia.Joel 2,5 ; Obadiae prophetia.Ob. 18 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 15,7 .
nomennom.numerale, plerumque femininis junctum [ שֶׁבַע ܫܒܰܥ سَبْعٌ ] septemla, ejus character est ፯፡ ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,28 -30; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,17 ; Deuteronomium.Deut. 16,9 ; ሰብዑ፡ አንስት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 4,1 ; ሰብዑ፡ አዋልድ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 2,9 ; ሰብዑ፡ እከያት፡ (v. እከይ፡ ) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,25 ; Marci Evangelium.Marc. 8,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,34 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,36 ; cumc.suff. ሰብዑሆን፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 8,3 . Raro cum masculinis junctum, ut: ሰብዑ፡ ደቂቅ፡ Lud. ex Sx. Enc. Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,4 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,20 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,1 Platt ስብዑ፡ (pro ሰብዑ፡ ) exhibet.
vel አንስትያ፡ Substantivumsubst.collatio, -is vel collectivum, -ecoll.( gramm.§ 140,IV), n. 772
(raro መንኵራኵር፡ ) Substantivumsubst., m. et fem. , singularissing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. መንኰራኵራት፡
1)rotala, τροχός , Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 20,26 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,16 ; መንኰራኵረ፡ ሰረገላ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 41,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; figulus ያዐውድ፡ መንኰራኵሪሁ፡ በእገሪሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,29 ; τροχοί Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,22 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,17 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,18 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,19 ; መንኰራኵረ፡ ሰረገላቲሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,28 ; Nahum.Nah. 3,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 23,24 ; Hezekielis prophetia.Hez. 26,10 ; ከመ፡ ድምፀ፡ መንኰራኵር፡ ዐበይት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 11.
a)passim pro currula, ut: በመንኰራኵር፡ ἐν ἁμάξαις Jesaiae prophetia.Jes. 25,10 ; አስይፍተ፡ መንገን፡ በሊኃት፡ ዘመንኰራኵር፡ falces curruum falcatorumlaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 5 Enc.; inter ecclesiae cathedralis Axumiticae vasa recensentur ፯፻፹መንኰራኵራት፡ , Chron. Ax. ( videasvid.etiam Isenb. lexiconlex.p. 33).
b)rotalavel rotaelai.e. genus tormentorum: እምዝ፡ አምጽአ፡ መኰንን፡ መንኰራኵራተ፡ ዘብርት፡ ወአኬድዎ፡ ( ለቅዱስ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 13 ; ወደይዎ፡ ( ለቅዱስ፡ ) ውስተ፡ መንኰራኵራት፡ ዘርቡብ፡ ታሕቴሁ፡ አፍሓመ፡ እሳት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 12 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 22 ; አዘዘ፡ ከመ፡ ይስቅልዎ፡ ( ለቅዱስ፡ ) ውስተ፡ መንኰራኵር፡ ወይኰንንዎ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listTer 1.