Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

( እምላዕላይ፡ ግብጽ፡ ) nomen loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 1.
i.q. amh. ጣለ፡ projicerela, prosternerela[ טִלְטֵל , הֵטִיל , تَلَّ ?].
Substantivumsubst.faexla, sedimentumla, crassamentumla[ طَحِلٌ turbidusla, de vino; musco obductusla; an etiam ܝܚܰܠ ?] ὁ τρυγίας Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 74,8 ; ወይን፡ ዘእንበለ፡ ጣሕል፡ M.M. f. 33. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጣሕል፡ ዘ፡ ሐተላ፡ velv. አተላ።
Substantivumsubst.faexla, sedimentumla, crassamentumla[ طَحِلٌ turbidusla, de vino; musco obductusla; an etiam ܝܚܰܠ ?] ὁ τρυγίας Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 74,8 ; ወይን፡ ዘእንበለ፡ ጣሕል፡ M.M. f. 33. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጣሕል፡ ዘ፡ ሐተላ፡ velv. አተላ።
Substantivumsubst.rugitusla, leonis liber Jobi.Job 4,10 ; ድምፀ፡ ጣሕሩ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 19,7 ; ከመ፡ ጣሕረ፡ ዐንበሳ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 41 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; መዐተ፡ ንጉሥ፡ ከመ፡ ጣሕረ፡ (v. ጥሕረተ፡ ) ዐንበሳ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,12 . (Lud. addit: „de leaena dicitur ንቃው፡ “; quod dubito).
vel ጡማር፡ (etiam ጣማር፡ ) not foundn. peregr.scilicetsc. τομάριον ( طُومَارٌ ), m. et fem. , pluralisPl. ጦማራት፡ tomusla, volumenla, libellusla, codicillusla, literaela, diplomala: ንሣእ፡ ለከ፡ ጦማረ፡ (v. ጡማረ፡ velv. ጣማረ፡ ) ክርታስ፡ ዐቢየ፡ ወሐዲሰ፡ τόμος Jesaiae prophetia.Jes. 8,1 ; መጽሐፈ፡ ጦማረ፡ ሄርማ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 108 ; ጦማረ፡ መልእክት፡ not able to find explanation in abbreviation listCat. Mus. Brit. p. 17 et not able to find explanation in abbreviation listCat. Mus. Brit. p. 18 annotatioann.9; ዘሀሎ፡ በፂዋዌ፡ እምድኅረ፡ ፭ ዓመት፡ ወኢበጽሐ፡ እምኀቤሁ፡ ጦማረ፡ መልእክት፡ (i.e. epistola) F.M. 12,7; cum inthronisaretur patriarcha, ተነበ፡ ጦማረ፡ ሢመቱ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 4 ; ጦማረ፡ ልዮን፡ (literae Leonis ad Synodum scriptae) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 7 ; diploma Imperatoris, Regis, Episcopi al. Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 50 passim; Lucas evangelista moribundus መጻሕፍተ፡ ወጦማራተ፡ እለ፡ ነበራ፡ ምስሌሁ፡ seni cuidam dedit Sx. Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtTeq. 22. In specie ጦማር፡ appellatur Epistola quaedam fictitia de Sabbatho rite observando scripta, quam coelitus demissam perhibent ( ወረደት፡ ዛቲ፡ ጦማር፡ እምሰማይ፡ ), Cod. Mus. Brit. XIV ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listCat. p. 13 ); Zeitschrift der deutschen morgenld. Gesellschaft t. I p. 16-21; 15; 104; 211 Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ክርታስ፡ ጦማር፡ ዘ፡ ክታብ፡ ; Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጦመረ፡ ዘ፡ ጻፈ።
vel ጡማር፡ (etiam ጣማር፡ ) not foundn. peregr.scilicetsc. τομάριον ( طُومَارٌ ), m. et fem. , pluralisPl. ጦማራት፡ tomusla, volumenla, libellusla, codicillusla, literaela, diplomala: ንሣእ፡ ለከ፡ ጦማረ፡ (v. ጡማረ፡ velv. ጣማረ፡ ) ክርታስ፡ ዐቢየ፡ ወሐዲሰ፡ τόμος Jesaiae prophetia.Jes. 8,1 ; መጽሐፈ፡ ጦማረ፡ ሄርማ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 108 ; ጦማረ፡ መልእክት፡ not able to find explanation in abbreviation listCat. Mus. Brit. p. 17 et not able to find explanation in abbreviation listCat. Mus. Brit. p. 18 annotatioann.9; ዘሀሎ፡ በፂዋዌ፡ እምድኅረ፡ ፭ ዓመት፡ ወኢበጽሐ፡ እምኀቤሁ፡ ጦማረ፡ መልእክት፡ (i.e. epistola) F.M. 12,7; cum inthronisaretur patriarcha, ተነበ፡ ጦማረ፡ ሢመቱ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 4 ; ጦማረ፡ ልዮን፡ (literae Leonis ad Synodum scriptae) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 7 ; diploma Imperatoris, Regis, Episcopi al. Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 50 passim; Lucas evangelista moribundus መጻሕፍተ፡ ወጦማራተ፡ እለ፡ ነበራ፡ ምስሌሁ፡ seni cuidam dedit Sx. Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtTeq. 22. In specie ጦማር፡ appellatur Epistola quaedam fictitia de Sabbatho rite observando scripta, quam coelitus demissam perhibent ( ወረደት፡ ዛቲ፡ ጦማር፡ እምሰማይ፡ ), Cod. Mus. Brit. XIV ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listCat. p. 13 ); Zeitschrift der deutschen morgenld. Gesellschaft t. I p. 16-21; 15; 104; 211 Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ክርታስ፡ ጦማር፡ ዘ፡ ክታብ፡ ; Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጦመረ፡ ዘ፡ ጻፈ።
ṣāmrā Substantivumsubst. meaning unknown, 623 suggests ein Paarde i.e. “a (married) couple” or “a pair” but it does not fit the following context አመኒ፡ ጸንዓ፡ ተቃትሎ፡ ምስለ፡ ሐመልማል፡ ታስተጻንዖሙ፡ ይእቲ፡ በቃል፡ ወበምግባር፡ ለመስተቃትላን፡ ትሣየጥ፡ በወርቅ፡ ጻምራ፡ ወትሁቦሙ፡ ለሰብአ፡ ወልታ፡ እለ፡ ደርበዩ፡ ኰያንዊሆሙ፡ ወኮኑ፡ እንበለ፡ ኵናት።Lorsque sévit la guerre contre Ḥamalmāl, elle fortifiait les combattants par la voix et les œuvres: elles achetait des ṣāmrā, avec d’or, et les donnait aux guarriers armés du bouclier, qui avaient lâché leurs javelines et se trouvaient sans javelinefr 23 l. 22-26 (ed.) , 27 l. 32-36 (tr.)
Comparative and etymological data
Amharic ጣምራ ṭāmrā a coupleen (wedded pair) 2101a
Substantivumsubst.[ طُخَاطِخٌ tenebraela, طَخَا obscura fuitlanox] caligolanubium, γνόφος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,21 ; Deuteronomium.Deut. 4,11 ; Deuteronomium.Deut. 5,19 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,18 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጣቃ፡ ዘ፡ ጽልመት። caligolavideasvid.columnacol.1222. caligo videasvid.columnacol.1222.
Substantivumsubst.[ طُخَاطِخٌ tenebraela, طَخَا obscura fuitlanox] caligolanubium, γνόφος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,21 ; Deuteronomium.Deut. 4,11 ; Deuteronomium.Deut. 5,19 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,18 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጣቃ፡ ዘ፡ ጽልመት።
quadril., componendum cum وَطِئَ conculcavitla, mollemlavel lenem reddiditla, paravitla. vel ጣዕጥዐ፡ quadril. inusitatusinus., cui conferascfr. זֶעֲזַע زَأْزَأَ زَعْزَعَ ذَعْذَعَ صَعْصَعَ .
, አንጣዕጥዐ፡ commoverilavideasvid. subII ጣእጥአ።
Substantivumsubst., m. ταώς [ ܛܰܘܣܳܐ טַוָּס طَاؤُسٌ ] pavola, Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 10 ; ዖፈ፡ ጣዎስ፡ ሠናይ፡ ውእቱ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 32, ጸጕረ፡ ጣዎስ፡ pennae pavoninaelaConstitutiones Apostolorum.Const. Ap. 52.
Substantivumsubst.dulcedola: ጣዕመ፡ ምዕርዕርናከ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,21 . mǝʿǝrʿǝrǝnnā
Leslau
ምዕርዕርና mǝʿǝrʿǝrǝnnā sweetnessen 327a
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጣዕማት፡
1)gustusla, saporla: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,31 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,8 ; liber Jobi.Job 6,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጕርዔ፡ ይፈልጦ፡ ለኵሉ፡ ጣዕመ፡ እክል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,48 ; ፍሬያት፡ ዘበበጣዕሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 171.
a)sapor jucundusla: monachi ኢይብልዑ፡ ለጣዕም፡ F.N. 10; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 158,4 .
c)gustus quatenus ad cultum habitumve refertur ( ratiola, ingeniumla, studiumla): ይደሉ፡ ለለ ፩ ከመ፡ ይልበስ፡ በፈቃዱ፡ በጣዕመ፡ ዘመን፡ ( sich nach Belieben nach dem Geschmack der Zeit zu kleidende) Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 23 .
2)dulcedola, suavitasla, leporla: እንዘ፡ ያአምሩ፡ ጣዕሞ፡ ለዓለም፡ ወምረራ፡ ለሞት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 19 ; ጣዕመ፡ ነገሩ፡ sc. seductoris Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 307 ; ሣእሣአ፡ አፉሁ፡ ወጣዕመ፡ ነገሩ፡ Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 22 ; ሣአሣአ፡ አፉሁ፡ ወጣዕመ፡ ቃሉ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 22 ; ሣእሣአ፡ ጣዕመ፡ ቃሎሙ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 20.
3)jucunditasla, n. 1243deliciaela, voluptasla, cupediaela: መነኑ፡ ፍትወታተ፡ ወጣዕመ፡ ዝዓለም፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 153 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 170 ; ከመ፡ ይጹም፡ እምእሎን፡ ጣዕማት፡ F.M. 14,9; ተሰጥሞ፡ ውስተ፡ ጣዕማት፡ እንስሳዊት፡ F.M. 17,4; ናሁ፡ በላዕኩ፡ ኵሎ፡ ጣዕማተ፡ ወኢረከብኩ፡ ዘይጥዕም፡ እምነ፡ ጥዒና፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 65.
(i.e. አይያት፡ tamquam ab አይይ፡ ) et አያያት፡ (ab አያይ፡ ) Substantivumsubst., aequalitasla, similitudola: አልቦ፡ አያተ፡ ግብራት፡ ውስቴቱ፡ nulla ei inest aequalitas cum creaturislaCyr. ad Theod. f. 10; ሢመትክሙ፡ ድልው፡ ወሥኑይ፡ ዘእምኀበ፡ እግዚአብሔር፤ ይመስል፡ አያተ፡ ዚአሁ፡ ዘበምድር፡ ክብርክሙ፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 6.
a)ratio similislavel eademla: በዝኬ፡ አያት፡ ንለቡ፡ κατὰ τὸν ἴσον τρόπον , simililavel eadem ratione intelligamusla, Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 16 ; n. 798non ita, አላ፡ በካልእ፡ አያት፡ ይነግር፡ ἀλλὰ ἕτερόν τι παρὰ τοῦτο δηλοῖ , Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 68.
b)passim አያተ፡ in st. constr. exponendum est adverbiis pariterlaacla, instarla: ዘንተ፡ ኵሎ፡ ተዐገሠ፡ (Christus) አያያተ፡ (Lud.: በአያያተ፡ ) ገብር፡ ( servi instarla) Synodos.Syn. p. 312 ; በአያተ፡ እላንቱ፡ (ad similitudinem horum verborum i.e.) pariterla, simili modolaCyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 68.
c)simile quidla, res similislavel similesla: ወአያቶሙሰ፡ ንነግር፤ ኢኮነ፡ በአስተጠናቅቆ፡ ( similelaquidlai.e.) idem fereladicimusla, non exacte idemla, Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 97 ; ጣዕሙ፡ ከመ፡ አያተ፡ (v. ኢያተ፡ , ኢያያተ፡ ) መዓር፡ ( ὡς ἐγκρὶς ἐν μέλιτι ) sicut resla( melli simileslai.e.) mellitaelaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,31 ; aqua ወጣዕሙ፡ ከመ፡ አያያተ፡ መዐር፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ይፈደፍድ፡ ጣዕሙ፡ እምኵሉ፡ አያያተ፡ መዐር፡ ዘበምድር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 171. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: አያት፡ ዘ፡ አምሳል፡ አብነትሂ፡ ይ፡ ; aliudla: አያይ፡ ዘ፡ ልፍዕ፡ (? ልፍስ፡ ?), inter plantarum nomina (sine dubio ad Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,31 ).
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጣዕማት፡
1)gustusla, saporla: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,31 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,8 ; liber Jobi.Job 6,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,11 ; ጕርዔ፡ ይፈልጦ፡ ለኵሉ፡ ጣዕመ፡ እክል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,48 ; ፍሬያት፡ ዘበበጣዕሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 171.
a)sapor jucundusla: monachi ኢይብልዑ፡ ለጣዕም፡ F.N. 10; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 158,4 .
c)gustus quatenus ad cultum habitumve refertur ( ratiola, ingeniumla, studiumla): ይደሉ፡ ለለ ፩ ከመ፡ ይልበስ፡ በፈቃዱ፡ በጣዕመ፡ ዘመን፡ ( sich nach Belieben nach dem Geschmack der Zeit zu kleidende) Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 23 .
2)dulcedola, suavitasla, leporla: እንዘ፡ ያአምሩ፡ ጣዕሞ፡ ለዓለም፡ ወምረራ፡ ለሞት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 19 ; ጣዕመ፡ ነገሩ፡ sc. seductoris Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 307 ; ሣእሣአ፡ አፉሁ፡ ወጣዕመ፡ ነገሩ፡ Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 22 ; ሣአሣአ፡ አፉሁ፡ ወጣዕመ፡ ቃሉ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 22 ; ሣእሣአ፡ ጣዕመ፡ ቃሎሙ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 20.
3)jucunditasla, n. 1243deliciaela, voluptasla, cupediaela: መነኑ፡ ፍትወታተ፡ ወጣዕመ፡ ዝዓለም፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 153 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 170 ; ከመ፡ ይጹም፡ እምእሎን፡ ጣዕማት፡ F.M. 14,9; ተሰጥሞ፡ ውስተ፡ ጣዕማት፡ እንስሳዊት፡ F.M. 17,4; ናሁ፡ በላዕኩ፡ ኵሎ፡ ጣዕማተ፡ ወኢረከብኩ፡ ዘይጥዕም፡ እምነ፡ ጥዒና፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 65.