Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

radixrad.quadril. inusitatusinus.(etiam per et ), cui vicina sunt بها et بَهِيَ venustatelaet decore nituitla, بَهْبَهَ II honoratus estla, superbivitla(cfr. etiam ወከየ፡ ).
I,3, si non quadril. I, refulgerela, splenderela[cui nescio an باج V splenduitla, emicuitlafulmen, بَوْجٌ coruscatio fulminisla( بهج , وهج , ܒܗܩ ) componere liceat (coll. ዋጋ፡ pro ዋካ፡ ; videasvid.etiam ዋህውሀ፡ )]: እምብዝኀ፡ ብርሃኑ፡ ( ለዝ፡ ፀሓይ፡ ) ዋከየት፡ ሀገር፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: በረቀ፡ ተሰብሐ፡ ዋከየ፡ ብ፡ አበራ፡ niterelavideasvid. sub ዋህውሀ፡
et ውዕለ፡ I,1[amh. ዋለ፡ ; vicinum est nomen עוֹלָם ( ዓለም፡ ), de quo videasvid. 91 ; etiam יחל חול et גיל ] SubjunctivusSubj. የዐል፡ , Imperat. ዐል፡
1)morarila, manerela, commorarila: ንዋዕል፡ velv. ንውዕል፡ ውስተ፡ ፍኖት፡ እንዘ፡ ነሐውር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,14 ; ነበረ፡ ትዕይንት፡ ወውዕለ፡ (v. ወዐለ፡ , varia lectiovar.pro ውዑል፡ ) እስከ፡ አመ፡ ሐይዉ፡ ἡσυχίαν εἶχον αὐτόθι καθήμενοι Josuae liber.Jos. 5,8 ; n. 924 ቦአ፡ የዐል፡ καταλῦσαι Lucae evangelium.Luc. 19,7 ; ወኄረ፡ ዐል፡ (v. ከመ፡ ትንበር፡ ኄረ፡ ) καὶ σώζου Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,3 ; ኅቡረ፡ ወዐሉ፡ cohabitaveruntlaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 29 Enc. ; ወዐለ፡ ቅድሜሁ፡ ሞት፡ (lictoris vel stipatoris instar, videasvid. ወዓሊ፡ ) τρέχει liber Jobi.Job 41,13 .
2)in specie: diem agerelavel transigerela, per diem facerelaaliquid, interdiu commorarila, opus diurnum facerela( videasvid. ዕለት፡ ), ከመ፡ የዐል፡ Cod. Bibl. Bodl. XXVIII; እለ፡ ይውዕሉ፡ በስታይ፡ (v. ውስተ፡ ስታይ፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 5,11 ; ዘኀቤሁ፡ ወዐልኩ፡ ዮም፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,19 ; ወይውዕል፡ በይምን፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 varia lectiovar.; ወዐሉ፡ ኀቤሁ፡ ይእተ፡ ዕለተ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,40 ; ወዐለ፡ በሐሩረ፡ ፀሓይ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 50 ; ይውዕሉ፡ ውስተ፡ ግበቢሆሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,23 ; cumc.Acc.loci: እስመ፡ ወዐለ፡ ገዳመ፡ ኀበ፡ እለ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,3 ; Lucae evangelium.Luc. 19,5 ; sequensseq. እንዘ፡ , ut: ወወዐሉ፡ ይእተ፡ ዕለተ፡ እንዘ፡ ይትናገሩ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; vel sequensseq.Imperf., ut: ቤትኩ፡ ወወዐልኩ፡ እጸብት፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,25 ; homo ይውዕል፡ ወይትቀነይ፡ እስከ፡ ይመሲ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,24 ; ይወፍር፡ ሰብእ፡ ውስተ፡ ተግባሩ፡ ወይውዕል፡ ወይትቀነይ፡ እስከ፡ ይመሲ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 3.
3)agereladiem festum (in lingua Amharico-Aethiopica): እውዕል፡ ፋሲካ፡ Cod. Bibl. Bodl. XXVIII ( videasvid. sub ኰስሐ፡ ).
, ዋሊጢኖስ፡ Valentinianus.
Substantivumsubst.amh. ( videasvid. ውዕላ፡ ) ibexla, rupicaperla[ יָעֵל , وَعْلٌ ; videasvid.etiam Lud. lexiconlex.amh. et Isenb. lexiconlex.amh.]: ዋላ፡ ዘውእቱ፡ ሀየል፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 89.
, ወለርያኖስ፡ Valerianus.
(v. ወዓላ፡ ) Substantivumsubst.[ יָעֵל ܝܰܥܠܳܐ وَعِلٌ ibexla; velv. ዋላ፡ col. 883] πύγαργος , pygargusla, damaelavel dorcadis speciesla, ( דִּישׁוֹן ) Deuteronomium.Deut. 14,5 ; secundumsec.Lud. Mas capreaela, ( ተባዕተ፡ ወይጠል፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ውዕላ፡ ብ፡ ቦኸር።
Substantivumsubst.amh. ( videasvid. ውዕላ፡ ) ibexla, rupicaperla[ יָעֵל , وَعْلٌ ; videasvid.etiam Lud. lexiconlex.amh. et Isenb. lexiconlex.amh.]: ዋላ፡ ዘውእቱ፡ ሀየል፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 89.
Valens.
, ዋሊጢኖስ፡ Valentinianus.
I,3
1)obambularela, circumvagarila, ይስሐቅ፡ ይዋሒ፡ ውስተ፡ ገዳም፡ διεπορεύετο Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,62 ; እለ፡ ይዋሕዩ፡ οἱ περικυκλοῦντες liber Jobi.Job 30,4 ; liber Jobi.Job 31,9 varia lectiovar.
2)in specie, obire perlustrandi causala, lustrarela, inspicerela, inviserela, visitarela, recognoscerela: የሐውር፡ ይስሐቅ፡ ወይዋሒ፡ ጥሪቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 79 ; Marci Evangelium.Marc. 4,27 ; Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 20 ( videasvid. sub ኰስተረ፡ ); እለ፡ ይፈቅዱ፡ ዋሕየ፡ (Infin.) ወምርዓየ፡ οἱ τῆς προστασίας δεόμενοι Chrys. not able to find explanation in abbreviation listTa. 24 ; ውቱረ፡ ይዋሕየኒ፡ ነጾራር፡ liber Jobi.Job 30,15 ; ዋሕዮሙ፡ (episcope) ለኃጥኣን፡ መዓልተ፡ ወሌሊተ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 215 ; Actus apostolorum.Act. 15,36 romanae editionisrom.; in specie de Deo, qui homines perlustrat puniendi causa (sicut פָּקַד ): punirela, animadvertere inlaaliquem, absoluteabs.vel cumc.Acc.personapers.vel rei, ἐπισκέπτεσθαι , እስመ፡ ይዋሒ፡ ἐπισκοπὴ γὰρ ἔσται Jesaiae prophetia.Jes. 29,6 ; በዝኑ፡ ኢይዋሒኑ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 23,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 37,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,13 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,22 ; ዋሕይ፡ ወሐተታ፡ ἐπισκοπή Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 19,14 ; እዋሕያ፡ በበትር፡ ለኀጢአቶሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,32 ; እዋሕዮሙ፡ Zachariae prophetia.Zach. 10,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,34 ; liber Jobi.Job 34,9 . Voc. Ae.: ይዋሒ፡ (v. ይውሒ፡ ) ዘ፡ ይጠብቅ፡ ; aliud: ይዋሕዮ፡ ዘ፡ ይጎበኘው፡ ; aliud: እዋሕያ፡ ብ፡ አሳዝናታለሁ።
radixrad.spuria a Lud. recensita: splendorem subito ederela, emicarelae Jesaiae prophetia.Jes. 29,5 ; at verbis እስመ፡ ይዋሒ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 29,6 respondet ἐπισκοπὴ γὰρ ἔσται , quare videasvid. sub ዋሐየ፡ n. 916
participiumpart.perlustransla, inspiciensla: ከሃሌ፡ ኵሉ፡ ወዋሔ፡ (pro ወዋሕየ፡ ) ኵሉ፡ Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 125 ( videasvid. sub ተኰስየ፡ ), si quidem lectio sana est.
I,1(etiam per et ) [vid. ዋሕውሐ፡ ; وَخَى tetenditla, profectus fuitla; cum وَحَى revelavitlafrustra hoc verbum composuit Lud.] circumirela, obirela, ambirela: እመ፡ ወሐይኩ፡ (v. ዋሔኩ፡ ) ኆኅተ፡ ቤታ፡ ἐγκάθετος ἐγενόμην ἐπὶ θύραις αὐτῆς liber Jobi.Job 31,9 .
Substantivumsubst.commodumla, mutuumla: ነሣኤ፡ ዋሕስ፡ ( oppositum, -o, -nituropp. በዓለ፡ ንዋይ፡ ) F.N. 27 (ubi de mutuo agitur); በዋሕስ፡ ratione commodilavel mutuilaF.N. 32.
quadril., videasvid. ወሐየ፡ niterelavideasvid. sub ዋህውሀ፡
I,1(etiam per et ) [vid. ዋሕውሐ፡ ; وَخَى tetenditla, profectus fuitla; cum وَحَى revelavitlafrustra hoc verbum composuit Lud.] circumirela, obirela, ambirela: እመ፡ ወሐይኩ፡ (v. ዋሔኩ፡ ) ኆኅተ፡ ቤታ፡ ἐγκάθετος ἐγενόμην ἐπὶ θύραις αὐτῆς liber Jobi.Job 31,9 . obambularelavideasvid. sub. ዋሕውሐ፡
I,3
1)obambularela, circumvagarila, ይስሐቅ፡ ይዋሒ፡ ውስተ፡ ገዳም፡ διεπορεύετο Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,62 ; እለ፡ ይዋሕዩ፡ οἱ περικυκλοῦντες liber Jobi.Job 30,4 ; liber Jobi.Job 31,9 varia lectiovar.
2)in specie, obire perlustrandi causala, lustrarela, inspicerela, inviserela, visitarela, recognoscerela: የሐውር፡ ይስሐቅ፡ ወይዋሒ፡ ጥሪቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 79 ; Marci Evangelium.Marc. 4,27 ; Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 20 ( videasvid. sub ኰስተረ፡ ); እለ፡ ይፈቅዱ፡ ዋሕየ፡ (Infin.) ወምርዓየ፡ οἱ τῆς προστασίας δεόμενοι Chrys. not able to find explanation in abbreviation listTa. 24 ; ውቱረ፡ ይዋሕየኒ፡ ነጾራር፡ liber Jobi.Job 30,15 ; ዋሕዮሙ፡ (episcope) ለኃጥኣን፡ መዓልተ፡ ወሌሊተ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 215 ; Actus apostolorum.Act. 15,36 romanae editionisrom.; in specie de Deo, qui homines perlustrat puniendi causa (sicut פָּקַד ): punirela, animadvertere inlaaliquem, absoluteabs.vel cumc.Acc.personapers.vel rei, ἐπισκέπτεσθαι , እስመ፡ ይዋሒ፡ ἐπισκοπὴ γὰρ ἔσται Jesaiae prophetia.Jes. 29,6 ; በዝኑ፡ ኢይዋሒኑ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 23,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 37,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,13 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,22 ; ዋሕይ፡ ወሐተታ፡ ἐπισκοπή Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 19,14 ; እዋሕያ፡ በበትር፡ ለኀጢአቶሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,32 ; እዋሕዮሙ፡ Zachariae prophetia.Zach. 10,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,34 ; liber Jobi.Job 34,9 . Voc. Ae.: ይዋሒ፡ (v. ይውሒ፡ ) ዘ፡ ይጠብቅ፡ ; aliud: ይዋሕዮ፡ ዘ፡ ይጎበኘው፡ ; aliud: እዋሕያ፡ ብ፡ አሳዝናታለሁ።
I,3
1)obambularela, circumvagarila, ይስሐቅ፡ ይዋሒ፡ ውስተ፡ ገዳም፡ διεπορεύετο Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,62 ; እለ፡ ይዋሕዩ፡ οἱ περικυκλοῦντες liber Jobi.Job 30,4 ; liber Jobi.Job 31,9 varia lectiovar.
2)in specie, obire perlustrandi causala, lustrarela, inspicerela, inviserela, visitarela, recognoscerela: የሐውር፡ ይስሐቅ፡ ወይዋሒ፡ ጥሪቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 79 ; Marci Evangelium.Marc. 4,27 ; Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 20 ( videasvid. sub ኰስተረ፡ ); እለ፡ ይፈቅዱ፡ ዋሕየ፡ (Infin.) ወምርዓየ፡ οἱ τῆς προστασίας δεόμενοι Chrys. not able to find explanation in abbreviation listTa. 24 ; ውቱረ፡ ይዋሕየኒ፡ ነጾራር፡ liber Jobi.Job 30,15 ; ዋሕዮሙ፡ (episcope) ለኃጥኣን፡ መዓልተ፡ ወሌሊተ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 215 ; Actus apostolorum.Act. 15,36 romanae editionisrom.; in specie de Deo, qui homines perlustrat puniendi causa (sicut פָּקַד ): punirela, animadvertere inlaaliquem, absoluteabs.vel cumc.Acc.personapers.vel rei, ἐπισκέπτεσθαι , እስመ፡ ይዋሒ፡ ἐπισκοπὴ γὰρ ἔσται Jesaiae prophetia.Jes. 29,6 ; በዝኑ፡ ኢይዋሒኑ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 23,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 37,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,13 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,22 ; ዋሕይ፡ ወሐተታ፡ ἐπισκοπή Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 19,14 ; እዋሕያ፡ በበትር፡ ለኀጢአቶሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,32 ; እዋሕዮሙ፡ Zachariae prophetia.Zach. 10,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,34 ; liber Jobi.Job 34,9 . Voc. Ae.: ይዋሒ፡ (v. ይውሒ፡ ) ዘ፡ ይጠብቅ፡ ; aliud: ይዋሕዮ፡ ዘ፡ ይጎበኘው፡ ; aliud: እዋሕያ፡ ብ፡ አሳዝናታለሁ።