Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

secundumsec.Lud. amputarela, absciderelasecuri arbores, frutices, spinas, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5.
radixrad.inusitatusinus.
1) ܩܠܰܦ קַלֵּף قَلَفَ ቀረፈ፡ قَرَفَ decorticarela; ܩܳܠ ̈ ܦܶܐ cortexla, squamala, membranala, قِلْفٌ vel قِرْفٌ cortexla, librala, قَلِفَ et غَلِفَ praeputio praeditus fuitla, قُلْفَةٌ praeputiumla.
2)amh. ቈለፈ፡ , قَفَلَ II IV pessulum obderela, obserarela; קוּלְפָה , قُفْلٌ pessulusla, serala.
I,1[ قَرَفَ ; vicin. قَلَفَ ܩܠܰܦ ቈለፈ፡ ]
1)decorticarela, not able to find explanation in abbreviation listM.F. . { ቀረፈ፡ ኵሎ፡ ቅርፍቶ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 13,11 in Abb. LV}
2)detracta eschara nudarelaulcus: ቅርፍ፡ ጽልዐ፡ ዘኀጢአት፡ not able to find explanation in abbreviation listSsal. Req.
radixrad.inusitatusinus.
1) ܩܠܰܦ קַלֵּף قَلَفَ ቀረፈ፡ قَرَفَ decorticarela; ܩܳܠ ̈ ܦܶܐ cortexla, squamala, membranala, قِلْفٌ vel قِرْفٌ cortexla, librala, قَلِفَ et غَلِفَ praeputio praeditus fuitla, قُلْفَةٌ praeputiumla.
2)amh. ቈለፈ፡ , قَفَلَ II IV pessulum obderela, obserarela; קוּלְפָה , قُفْلٌ pessulusla, serala.
I,1[vicinum est ከፈለ፡ , conferascfr.etiam Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,18 in FH አክፈሎን፡ pro አቅፈሎን፡ ; ቀፈለ፡ primitus significasse videtur duplicarela, bis complicarela( videasvid.Ges. thes. p. 704) conferascfr. ܐܶܬܩܦܶܠ קַפֵּל , deinde clauderelaconferascfr. قَفَّلَ et ቈለፈ፡ ] SubjunctivusSubj. ይቅፍል፡ obducerelaaliquid auro ( inaurarela), argento aliove metallo, inducerelaaliquid alicui; construitur cumc.c. በ፡ metalli Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,18 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,19 sequensseq.; Jesaiae prophetia.Jes. 40,19 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,4 ; cumc.Acc.metalli et ላዕለ፡ rei: ከመ፡ ብሩረ፡ ተምያን፡ ዘቀፈልዎ፡ ላዕለ፡ ንዋየ፡ ለብሓ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,23 ; cumc.duplexdupl.Acc.Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,11 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,28 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30, 3; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,5 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ቀፈለ፡ ዘ፡ ዘግሐ።
(minus bene ቆላ፡ ), Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ቈላት፡ [non tam cum ܓܰܠܳܐ ( גַּל גַּלִּים ), quam cum غَوْرٌ et غَوْلٌ (a radixrad. עוּר , חוּר , קוּר ) componendum esse videtur; videasvid.etiam ቀላይ፡ ; forma nominis a ቀለወ፡ repetenda sit]
1)vallisla, locus depressus et humilisla, regiola( in alvei speciemla) depressiorla, κοιλάς , κοίλωμα , φάραγξ ; SingularisSing. ቈላ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,29 ; ቈላ፡ ዕሙቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 27 ; at frequentius occurrit ቈላት፡ pro sing.acceptum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,14 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,23 ; Deuteronomium.Deut. 2,36 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,31 ; Jeremiae prophetia.Jer. 21,13 ; Judith liber apocryphus.Judith 12,7 ; Plur. ቈላት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 34,9 ልገታተ፡ ቈላት፡ Haggaei prophetia.Hagg. 1,4 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,8 ; Judith liber apocryphus.Judith 7,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 .
2)Hoc nomine appellant Aethiopes regiones Abyssiniae humiles ac depressas, ardoribus solis obnoxias, insalubres ( oppositum, -o, -nituropp. ደጋ፡ , Isenb. lexiconlex.amh. p. 168; videasvid. . I,5,1; not able to find explanation in abbreviation listBruce Bd. II p. 4. 536; not able to find explanation in abbreviation listIV p. 330 ; Rüppell not able to find explanation in abbreviation listBd. II p. 133 ), ut: እስመ፡ መካነ፡ ብሔሩ፡ ቈላ፡ ውእቱ፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 29. .
( Κολασσεῖς ) Colossae.
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍላግ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አፍላጋት፡ [ פֶּלֶג فَلَجٌ فَلْجٌ rivusla, a פלג فلج findendolavel dividendoladictus; aliud etymon proposuit Gesenius in thes. p. 1103]
1)vallisla: φάραγξ Paralipomenon liber II.2 Par. 14,10 ; ሰብዐተ፡ አፍላጋተ፡ (v. pro ቈላተ፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 11,15 ; κοιλάς Paralipomenon liber II.2 Par. 20,26 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 25,11 al.
not foundn. peregr.scilicetsc.( θάλασσα τῶν ) ἁλῶν , mare salsumlai.e. mortuum: ባሕረ፡ አሎን፡ Josuae liber.Jos. 3,16 ; Josuae liber.Jos. 12,3 ; ቈላተ፡ አሎን፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,13 E; etiam ኤሎን፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,3 .
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አዕጹቅ፡ { pluralisPl.etiam አዕጽቅት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 13,13 in d'AbbadieAbb.LV}, pluralisPl.pluralisPl. አዕጹቃት፡ [ ܥܶܕܩܳܐ عِذْقٌ ; semel scriptum inveni ዐስቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 24,2 varia lectiovar.]
1)ramusla, ramulusla, sarmentumla, palmesla, ኢሥርዎሙ፡ ወኢዐጽቆሙ፡ κλῆμα Malachiae prophetia.Mal. 3,19 ; ዐጽቀ፡ ቈጽል፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; κλάδος Matthaei Evangelium.Matth. 24,32 ; κλῆμα Evangelium Joannis.Joh. 15,2 sequensseq.; አዕጹቅ፡ στέλεχος liber Jobi.Job 14,8 ; Danielis prophetia.Dan. 4,8 ; Danielis prophetia.Dan. 4,9 ; Hezekielis prophetia.Hez. 17,6 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 1,20 ; አዕጹቂሃ፡ ኢይፈርዩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,25 ; ኖኃ፡ አዕጹቂየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,15 ; ውስተ፡ አዕጹቂሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 17,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 55,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,8 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 14 ; አዕጹቃት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 19 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 14 ; አዕጹቃተ፡ ወይን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 1.
2)rami arte factila, i.e. brachialacandelabri Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,15 , vel scapus cum brachiisla, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 8,4 .
3)racemusla, uvarum: ቈላተ፡ ዐጽቅ፡ φάραγξ βότρυος Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,23 ; Deuteronomium.Deut. 1,24 .
a)racemus uvarum passarumla: ፻ ዐጽቀ፡ ዘቢብ፡ σταφίδες Regum liber biblicum II.2 Reg. 16,1 .
b)fasciculusla(aliâs: massala) ficuumla(aridarum): ንሣእ፡ ዐጽቀ፡ በለስ፡ παλάθην ἐκ συκῶν Jesaiae prophetia.Jes. 38,21 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 20,7 ; ክልኤ፡ አዕጹቀ፡ በለስ፡ δύο καλάθους συκῶν Jeremiae prophetia.Jer. 24,1 . (Legitne interpres παλάθας an κλάδους ?la).
(minus bene ቆላ፡ ), Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ቈላት፡ [non tam cum ܓܰܠܳܐ ( גַּל גַּלִּים ), quam cum غَوْرٌ et غَوْلٌ (a radixrad. עוּר , חוּר , קוּר ) componendum esse videtur; videasvid.etiam ቀላይ፡ ; forma nominis a ቀለወ፡ repetenda sit]
1)vallisla, locus depressus et humilisla, regiola( in alvei speciemla) depressiorla, κοιλάς , κοίλωμα , φάραγξ ; SingularisSing. ቈላ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,29 ; ቈላ፡ ዕሙቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 27 ; at frequentius occurrit ቈላት፡ pro sing.acceptum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,14 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,23 ; Deuteronomium.Deut. 2,36 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,31 ; Jeremiae prophetia.Jer. 21,13 ; Judith liber apocryphus.Judith 12,7 ; Plur. ቈላት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 34,9 ልገታተ፡ ቈላት፡ Haggaei prophetia.Hagg. 1,4 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,8 ; Judith liber apocryphus.Judith 7,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 .
2)Hoc nomine appellant Aethiopes regiones Abyssiniae humiles ac depressas, ardoribus solis obnoxias, insalubres ( oppositum, -o, -nituropp. ደጋ፡ , Isenb. lexiconlex.amh. p. 168; videasvid. . I,5,1; not able to find explanation in abbreviation listBruce Bd. II p. 4. 536; not able to find explanation in abbreviation listIV p. 330 ; Rüppell not able to find explanation in abbreviation listBd. II p. 133 ), ut: እስመ፡ መካነ፡ ብሔሩ፡ ቈላ፡ ውእቱ፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 29. .
(minus bene ቆላ፡ ), Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ቈላት፡ [non tam cum ܓܰܠܳܐ ( גַּל גַּלִּים ), quam cum غَوْرٌ et غَوْلٌ (a radixrad. עוּר , חוּר , קוּר ) componendum esse videtur; videasvid.etiam ቀላይ፡ ; forma nominis a ቀለወ፡ repetenda sit]
1)vallisla, locus depressus et humilisla, regiola( in alvei speciemla) depressiorla, κοιλάς , κοίλωμα , φάραγξ ; SingularisSing. ቈላ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,29 ; ቈላ፡ ዕሙቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 27 ; at frequentius occurrit ቈላት፡ pro sing.acceptum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,14 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,23 ; Deuteronomium.Deut. 2,36 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,31 ; Jeremiae prophetia.Jer. 21,13 ; Judith liber apocryphus.Judith 12,7 ; Plur. ቈላት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 34,9 ልገታተ፡ ቈላት፡ Haggaei prophetia.Hagg. 1,4 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,8 ; Judith liber apocryphus.Judith 7,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 .
2)Hoc nomine appellant Aethiopes regiones Abyssiniae humiles ac depressas, ardoribus solis obnoxias, insalubres ( oppositum, -o, -nituropp. ደጋ፡ , Isenb. lexiconlex.amh. p. 168; videasvid. . I,5,1; not able to find explanation in abbreviation listBruce Bd. II p. 4. 536; not able to find explanation in abbreviation listIV p. 330 ; Rüppell not able to find explanation in abbreviation listBd. II p. 133 ), ut: እስመ፡ መካነ፡ ብሔሩ፡ ቈላ፡ ውእቱ፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 29. .
(minus bene ቆላ፡ ), Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ቈላት፡ [non tam cum ܓܰܠܳܐ ( גַּל גַּלִּים ), quam cum غَوْرٌ et غَوْلٌ (a radixrad. עוּר , חוּר , קוּר ) componendum esse videtur; videasvid.etiam ቀላይ፡ ; forma nominis a ቀለወ፡ repetenda sit]
1)vallisla, locus depressus et humilisla, regiola( in alvei speciemla) depressiorla, κοιλάς , κοίλωμα , φάραγξ ; SingularisSing. ቈላ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,29 ; ቈላ፡ ዕሙቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 27 ; at frequentius occurrit ቈላት፡ pro sing.acceptum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,14 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,23 ; Deuteronomium.Deut. 2,36 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,31 ; Jeremiae prophetia.Jer. 21,13 ; Judith liber apocryphus.Judith 12,7 ; Plur. ቈላት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 34,9 ልገታተ፡ ቈላት፡ Haggaei prophetia.Hagg. 1,4 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,8 ; Judith liber apocryphus.Judith 7,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 .
2)Hoc nomine appellant Aethiopes regiones Abyssiniae humiles ac depressas, ardoribus solis obnoxias, insalubres ( oppositum, -o, -nituropp. ደጋ፡ , Isenb. lexiconlex.amh. p. 168; videasvid. . I,5,1; not able to find explanation in abbreviation listBruce Bd. II p. 4. 536; not able to find explanation in abbreviation listIV p. 330 ; Rüppell not able to find explanation in abbreviation listBd. II p. 133 ), ut: እስመ፡ መካነ፡ ብሔሩ፡ ቈላ፡ ውእቱ፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 29. .
(etiam መብአስ፡ Lud.) Substantivumsubst., m. et fem. , quidquid asperum et salebrosum estla, ut locus, regio, via; salebrala; usurpatur
a)Substantivumsubst: ይኩን፡ ኵሉ፡ መብእስ፡ መጽያሕተ፡ τὰ σκολιά Jesaiae prophetia.Jes. 40,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,16 ; Lucae evangelium.Luc. 3,5 ; ገብሩ፡ መብእሰ፡ ፍናዋተ፡ ἔθηκαν ἐν τοῖς πεδίοις σκάνδαλα Judith liber apocryphus.Judith 5,1 ; ኮነ፡ ፍናዊሁ፡ መብእሰ፡ ወመጽብበ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,11 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,14 ; ኀጢአት፡ መብእስ፡ ይእቲ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 32 ; ኅድጋ፡ ለመብእስ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 32 ; ደብር፡ መብእስ፡ ውእቱ፡ τὸ ὄρος τραχὺ λίαν Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 75 ; ፍኖተ፡ መብእስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 140 ; saepe translatetransl.: የሐውሩ፡ መብእሰ፡ πορευόμενοι σχολιῶς Jeremiae prophetia.Jer. 6,28 ; መብእስ፡ ይእቲ፡ በኀበ፡ አብዳን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,20 ; መብእስ፡ እበኒሃ፡ ለፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,10 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,15 .
b)adjectivumadj.; ፍኖት፡ መብእስ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,25 ; Judicum liber.Jud. 5,6 ; ፍኖት፡ ጠዋይ፡ ወመብእስ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 18,15 ; ቈላት፡ መብእስ፡ Deuteronomium.Deut. 21,4 .
adjectivumadj., m. et fem. , curvusla, incurvusla, tortusla, tortuosusla, sinuosusla, inflexusla, pravusla, perversusla, physice: ቀስት፡ ጠዋይ፡ Hosea.Hos. 7,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,63 ; ዕፅ፡ ጽኑዕ፡ ወጠዋይ፡ σκολιόν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 13,13 ; አርትዕ፡ ኵሎ፡ ጠዋየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,6 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,15 ; ጠዋይ፡ ፍኖቶሙ፡ ዘየሐውሩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,8 ; ለሐዊር፡ ፍኖተ፡ ጠዋየ፡ ወመብእሰ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 18,15 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,18 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 n. 1241; ፍናው፡ ጠዋያት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,13 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 4,27 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 154 ; ቈላት፡ ዕሙቃት፡ ወጠዋያት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,2 ; አእባን፡ ጠዋያት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 10,5 ; ethice: homo στρεβλός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,29 ; σκολιός Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,26 ; እፌኑ፡ ሎቱ፡ ጠወያነ፡ ወይጠውይዎ፡ κλίνοντας καὶ κλινοῦσιν αὐτόν Jeremiae prophetia.Jer. 31,12 ; ጠዋያነ፡ ሃይማኖት፡ Lud. e Syn.; ብእሲ፡ ጠዋይ፡ (v. pro ጠዋዒ፡ βάσκανος ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,3 ; ልብ፡ ጠዋይ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 100,5 ; ጠዋይ፡ ኅሊና፡ σκολιοί λογισμοί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; ግብር፡ ጠዋይ፡ ( oppositum, -o, -nituropp. ርቱዕ፡ ) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 35 ; ነገር፡ ጠዋይ፡ Actus apostolorum.Act. 20,30 .
a)neutr.: pravumla, perversumla: ይነብብ፡ አፉከ፡ ጠዋየ፡ σκολιά Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,33 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,12 varia lectiovar.; σκολιόν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,8 .
b)adverbium, adverbialiteradv.pravela, tortela, dolosela: ጠዋየ፡ የሐውር፡ δολίως πορεύσεται Jeremiae prophetia.Jer. 9,4 . videasVid.scholion ad ቂቁይ፡
III,1aravila: ቈላት፡ ዘኢተሐርሰ፡ ወኢተዘርአ፡ Deuteronomium.Deut. 21,4 ; ኵላ፡ ምድር፡ ዘይትሐረስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,25 ; ተሐሪሳ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,7 romanae editionisrom.
Substantivumsubst.(proprie: animatumla), plerumque m. , singularissing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll.
1)corpuslaliber Jobi.Job 20,25 ; ሥጋ፡ ነፍስቱ፡ σάρκες τοῦ σώματος liber Jobi.Job 41,14 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,11 ; አዕፅምት፡ ወነፍስት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 34,1 ; ነፍስትነ፡ αἱ ἰδέαι ἡμῶν Danielis prophetia.Dan. 1,13 ; Danielis prophetia.Dan. 1,15 ; σῶμα Danielis prophetia.Dan. 5,21 ; Danielis prophetia.Dan. 10,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 15,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 16,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,25 ; Lucae evangelium.Luc. 11,34 ; Lucae evangelium.Luc. 12,4 ; Lucae evangelium.Luc. 12,23 ; ከመ፡ ነፍስተ፡ በድን፡ ሥጋሁ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 4,19 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,12 ; እምዝንቱ፡ ነፍስትየ፡ መዋቲ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,24 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,3 sequensseq.( σάρξ ); σώματα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,24 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,1 ; μέλη ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,13 ; Jacobi epistola.Jac. 3,6 ; እንዘ፡ ከመ፡ በድን፡ ነፍስቶሙ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,12 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 12,14 sequensseq.; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,35 sequensseq.; ደመ፡ ነፍስት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; venterla: ኢይክበድከ፡ ነፍስትከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,19 .
participiumpart.(passim ርኵስ፡ ), fem. ርኵስት፡ (passim ርኩስት፡ , ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 5,4 ) immundusla, impurusla, profanusla, contaminatusla, pollutusla, plerumque sensu levitico et ethico: Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,3 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,4 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,43 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 12,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,57 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,2 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 22,5 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 22,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 19,11 ; Deuteronomium.Deut. 14,3 sequensseq.; Deuteronomium.Deut. 22,5 ; Deuteronomium.Deut. 24,4 ; ርኩስ፡ ወርሱሕ፡ liber Jobi.Job 15,16 ; ርኩስ፡ ከናፍርየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 6,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 35,8 ; ቈላፍ፡ ወርኩስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 64,6 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,15 ; ኅብስት፡ ርኩስ፡ Malachiae prophetia.Mal. 1,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,32 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 9,11 ; መዋዕል፡ ርኩሳት፡ ( oppositum, -o, -nituropp. ቅዱሳት፡ ) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; መዓትኒ፡ ወቍጥዓ፡ ርኩሳን፡ እሙንቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,30 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,27 ( κοινός ); Actus apostolorum.Act. 10,14 ; Actus apostolorum.Act. 10,28 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,5 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,1 ; Marci Evangelium.Marc. 1,26 romanae editionisrom.Etiam substantive usurpatur: res immundala, detestabilisla, βδέλυγμα Jesaiae prophetia.Jes. 44,19 ; Deuteronomium.Deut. 7,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,13 ; κατάθεμα Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,3 .
(minus bene ቆላ፡ ), Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ቈላት፡ [non tam cum ܓܰܠܳܐ ( גַּל גַּלִּים ), quam cum غَوْرٌ et غَوْلٌ (a radixrad. עוּר , חוּר , קוּר ) componendum esse videtur; videasvid.etiam ቀላይ፡ ; forma nominis a ቀለወ፡ repetenda sit]
1)vallisla, locus depressus et humilisla, regiola( in alvei speciemla) depressiorla, κοιλάς , κοίλωμα , φάραγξ ; SingularisSing. ቈላ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,29 ; ቈላ፡ ዕሙቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 27 ; at frequentius occurrit ቈላት፡ pro sing.acceptum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,14 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,23 ; Deuteronomium.Deut. 2,36 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,31 ; Jeremiae prophetia.Jer. 21,13 ; Judith liber apocryphus.Judith 12,7 ; Plur. ቈላት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 34,9 ልገታተ፡ ቈላት፡ Haggaei prophetia.Hagg. 1,4 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,8 ; Judith liber apocryphus.Judith 7,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 .
2)Hoc nomine appellant Aethiopes regiones Abyssiniae humiles ac depressas, ardoribus solis obnoxias, insalubres ( oppositum, -o, -nituropp. ደጋ፡ , Isenb. lexiconlex.amh. p. 168; videasvid. . I,5,1; not able to find explanation in abbreviation listBruce Bd. II p. 4. 536; not able to find explanation in abbreviation listIV p. 330 ; Rüppell not able to find explanation in abbreviation listBd. II p. 133 ), ut: እስመ፡ መካነ፡ ብሔሩ፡ ቈላ፡ ውእቱ፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 29. .
I,1[vicinum ቈላ፡ q.v., nec non قَعَرَ , قَعُرَ ] profundum essela, instar abyssi: (Dens) ይቀሊ፡ እምቀላየ፡ ቀላያት፡ ወይትሌዐል፡ እመልዕልተ፡ ሉዓሌ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 322 ; not able to find explanation in abbreviation listAthan. de Trin. ; ልዑል፡ ውእቱ፡ እመልዕልተ፡ መልዕልት፡ ወይቀሊ፡ እምነ፡ ዕመቅ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. sub fin. Rad.d'AbbadieAbb.: ቀለየ፡ ዘ፡ ጥልቅ፡ ሆነ፡ (Lud. ex auctoritate Gregorii statuit: scrutarila, explorarelaprofunditatemla). I,1[amh. ቈላ፡ ; קָלָה قَلَا قَلَى vicinum est ቀለየ፡ nomenn.I.] torrerela, frigerela: ቀሊወከ፡ M. F. n. 414