Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

III,1
1)peregre abirelavel essela, peregrinarila, iter facerela: ውስተ፡ ተአንግዶ፡ in peregrinationela( ξενιτεία ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 18,3 ; እለ፡ ሖሩ፡ ወተአንገዱ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 164,3 ; ጥበብ፡ ዐርክ፡ ይእቲ፡ በውስተ፡ ተአንግዶ፡ ወሞገስ፡ ይእቲ፡ በውስተ፡ ጉባኤ፡ Fal.; ባዕልሰ፡ በዓለ፡ ቤት፡ ውስተ፡ ተአንግዶ፡ ወነዳይሂ፡ እንግዳ፡ በቤቱ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 57 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; ὁ Λόγος ተአንገደ፡ ምስለ፡ ያዕቆብ፡ ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33 ) not able to find explanation in abbreviation listHaim. Ab. Nr. 2 ; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 141 .
2)hospitio excipila, hospitem essela, deversarilaapud aliquem: ሶበ፡ ተአንገደ፡ እግዚአብሔር፡ ውስተ፡ ቤተ፡ አብርሃም፡ ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18 ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 26 ; እለ፡ ተአንገዱ፡ ኀቤሆሙ፡ ξένοι Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 19,13 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
et አፍአ፡ adverbium, adverbialiteradv.(ut videtur, ab አፍ፡ propagatum: oslai.e. ostium versusla, videasvid. gramm.§ 163,2) forâsla, forisla, extrala; foras Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,18 ; Judicum liber.Jud. 19,25 ; 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 13,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 40,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,13 ; እለ፡ አስተዋሰበ፡ አፍአ፡ Judicum liber.Jud. 12,9 ; foris, ut: አፍአ፡ ይቀውም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,23 ; Deuteronomium.Deut. 24,11 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,46 ; (Deus ait:) አልብነ፡ ይምን፡ ወኢፅግም፡ ወአልብነ፡ ውሣጤ፡ ወኢአፍአ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 47.
a)Praepositiones assumit, scilicetsc.
α) በአፍኣ፡ vel በአፍአ፡ forislaJeremiae prophetia.Jer. 6,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,21 ; እንተ፡ በአፍአ፡ ተወልደት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,22 .
β) እምአፍአ፡ forisla, extrinsecusla: Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,16 ; አንስተ፡ ነሥአ፡ ለደቂቁ፡ እምነ፡ አፍአ፡ Judicum liber.Jud. 12,9 ; Marci Evangelium.Marc. 7,15 . n. 810
γ) እስከ፡ አፍአ፡ forâsla, extrala, Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,26 .
δ) በእንተ፡ አፍአ፡ a parte exteriorila, forisla, extrinsecusla: ዐጸወ፡ደብተራ፡ እንተ፡ አፍአ፡ Judith liber apocryphus.Judith 13,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,28 , al. ( videasvid.infra).
b)Usurpatur pro praepositione extrala, si quidem locus extra quem quid est, additur
β)sive ea omissa, ut: ይቁም፡ አፍአ፡ አናቅጽ፡ F.M. 5,8; በአፍአ፡ ሀገር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 14 Enc.
γ)sive pronomine suffixo: በአፍኣሃ፡ ለኢየሩሳሌም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 11,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,4 ; እምአፍኣሁ፡ liber Jobi.Job 1,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,11 ; በአፍአኒ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,20 ; እምአፍኣሃ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 7,15 ; እንተ፡ አፍአሃ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,14 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 5,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,28 ; ዝንቱሰ፡ ውስጡ፡ ጽቡር፡ ወአፍአሁ፡ ብርት፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,7 ; ጽሕፍት፡ ይእቲ፡ ውስጣኒ፡ ወአፍአሃኒ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 2,10 .
δ)extralai.e. citrala, absquela: በአፍአ፡ ነቀልቃል፡ ወተሀውኮ፡ Lud. e Mss. Colb.
c)Statui constructo vel notae Genitivi subjunctum vel praemisso pronomenpron.relativumrel.significat extraneusla, ut: ሰብአ፡ አፍአ፡ extraneilaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 377 ; ጥበብ፡ ዘአፍአ፡ (sc. philosophia, oppositum, -o, -nituropp.doctrina Christiana) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 7 ; ኀበ፡ እለ፡ አፍአ፡ ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 4,12 ; Marci Evangelium.Marc. 4,11 . Voc. Ae.: አፍአ፡ ዘ፡ ሜዳ።
nomen agentisn. ag., fem. ገባሪት፡ , pluralisPl.m. ገባርያን፡ et ገበርት፡
2)factorla; rarius construitur cumc.c.Acc., ut: እስመ፡ ኵሎ፡ እግዚአብሔር፡ ገባሪ፡ πάντα ἐποίησεν ὁ Κύριος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,33 ; plerumque per status constructusst. c.vel Genitivum.
a)creatorla, conditorla, auctorla, Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,55 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,4 ; δημιουργός ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,10 ; Deus ገባሬ፡ ሰማያት፡ ወምድር፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; ገባሪቶሙ፡ ይእቲ፡ ለዝ፡ ኵሉ፡ γενέτις Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,12 .
b)opifexla, fabricatorla, Jesaiae prophetia.Jes. 29,16 ( ὁ ποιήσας ); ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,20 ( ὁ πλάσας ); ኵሉ፡ ግብር፡ ይበሊ፡ ወየኀልፍ፡ ወገባሪሁ፡ የኀልፍ፡ ምስሌሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,19 ; ገባርያነ፡ ብርት፡ χαλκοπλάσται Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,9 ; ገበርተ፡ ዕጣን፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 9,30 ; Fid. Jac. Bar. ( videasvid. sub አስተጣግዐ፡ );
c)is qui facitla, peragitla, perficitlaaliquid, operatorla, perpetratorla, perficuslavel perfactorla: ግብር፡ ምስለ፡ ገባሪሁ፡ τὸ πραχθὲν σὺν τῷ δράσαντι Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,10 ; ኩኑ፡ ገባርያነ፡ ሕግ፡ ποιηταί Jacobi epistola.Jac. 1,22 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,17 ; ገባሬ፡ እኪት፡ et ገባሬ፡ ሠናይት፡ benefactor et malefactor Epistola Joannis III.3 Joh. 11 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,12 Platt; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,4 ; ገባርያነ፡ ሰላም፡ pacificilaMatthaei Evangelium.Matth. 5,9 ; ገበርተ፡ ዐመፃ፡ liber Jobi.Job 34,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 27,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,4 ; ገበርተ፡ እከይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,19 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 197 ; ገበርተ፡ ጽድቅ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,17 ; ገባሬ፡ ሣህል፡ እግዚአብሔር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,6 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,3 ; diaconi sint ገባርያነ፡ ምክር፡ ሠናይ፡ . p. 306; ጥበብ፡ ገባሪተ፡ ኵሉ፡ πάντα ἐργαζομένη Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,5 ; ጎርጎርዮስ፡ ገባሬ፡ መንክር፡ Gregorius thaumaturguslanot able to find explanation in abbreviation listKebr. Nag. n. 2, al.
3)operariusla, ut μίσθιος mercenarius Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,20 ; γεωργός ገባሬ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ Evangelium Joannis.Joh. 15,1 romanae editionisrom.
gabāri
Leslau
ገባሬ፡ ሠናያት gabāre sannāyāt (Lt) kind of functionaryen, lit. ‘who does good deeds’, videasvid. ሠናይ 531
participiumpart.conglutinatusla, compactusla, arcte conjunctuslavel claususla: ሥጋ፡ ነፍስቱ፡ ጥቡቅ፡ liber Jobi.Job 41,14 ; duo homines እንዘ፡ ጥቡቃን፡ በክሳዶሙ፡ Apoc. Mar. Joh.; ጊዜ፡ ልደቱ፡ ለሰብእ፡ እደዊሁ፡ ጥቡቃት፡ ወዕራቁ፡ ይትወለድ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 121 ; ከናፍሪሁ፡ ለዘይትሜጦ፡ ቍርባነ፡ (sc. eucharistiae) ይኩና፡ ጥቡቃተ፡ በፍርሀት፡ ከመ፡ ኢይደቅ፡ እምኔሁ፡ ምንትኒ፡ F.M. 26,7.
participiumpart.
A)intransit.:
1)libensla, spontaneusla, promtusla, paratusla: αὐθαίρετοι ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,3 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ spontelaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,17 ; እመ፡ ጥቡዓን፡ አንትሙ፡ εἰ ἔχετε ἑτοίμως Danielis prophetia.Dan. 3,15 ; ትኩን፡ ትቡዐ፡ ከመ፡ ትትልዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ἕτοιμος Michaei prophetia.Mich. 6,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 107,1 ; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Actus apostolorum.Act. 21,13 ; Actus apostolorum.Act. 23,21 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; Lucae evangelium.Luc. 22,33 ; ad Titum epistola.Tit. 3,1 ; ለእመ፡ ኮነት፡ ጥብዕተ፡ ለንስሓ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 120 ; in malam partem Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,15 .
2)confidensla, fidensla, intrepidusla, audaxla(in bonam partem): ከመ፡ ትሖር፡ ጥቡዐ፡ በሰላም፡ በኵሉ፡ ፍናዊከ፡ πεποιθώς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,23 ; በጥቡዕ፡ ልብ፡ παῤῥησιαζόμενος Actus apostolorum.Act. 9,28 ; ጸለየት፡ በጥቡዕ፡ ልባ፡ Lud. e Ssal. Req.; ወኢኮነ፡ ጥቡዐ፡ በልቡ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ confidenterla: ጥቡዐ፡ ትብል፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,21 .
3)constansla, firmusla, perseveransla: ጥቡዕ፡ ልቡ፡ ለተወክሎ፡ ἐστήρικται Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,7 ; በነፍስ፡ ጥቡዕ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 5 ; ጥቡዓነ፡ ኩኑ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 92 ; ንሕነሰ፡ ጥቡዓን፡ ወኢንብል፡ ኦሆ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ constanterla, assiduela: ሶበ፡ ጸለየ፡ ጥቡዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 21 Enc.
4)fortisla: ብእሲ፡ ጥቡዕ፡ ጥቀ፡ ὑπερμεγέθης Paralipomenon liber I.1 Par. 20,6 (coll. ኢጥቡዕ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ), nisi hoc ጥቡዕ፡ idem quod ትቡዕ፡ censere malueris.
B)passivumpass.:
1)libidinilavel audaciaelaaliorum obnoxiusla, ἐπίχαρμα , ትሬስዮ፡ ጥቡዐ፡ ለጸላኢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,31 .
2)propositusla, decretusla: ክሥት፡ ሊተ፡ ጥቡዓተ፡ ጥበብከ፡ ( decretalasapientiae tuae) Lud. e Ssal. Req. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጥቡዕ፡ ዘ፡ ጫኻኝ፡ ብርቱሂ፡ ይ፡
participiumpart.
A)intransit.:
1)libensla, spontaneusla, promtusla, paratusla: αὐθαίρετοι ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,3 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ spontelaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,17 ; እመ፡ ጥቡዓን፡ አንትሙ፡ εἰ ἔχετε ἑτοίμως Danielis prophetia.Dan. 3,15 ; ትኩን፡ ትቡዐ፡ ከመ፡ ትትልዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ἕτοιμος Michaei prophetia.Mich. 6,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 107,1 ; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Actus apostolorum.Act. 21,13 ; Actus apostolorum.Act. 23,21 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; Lucae evangelium.Luc. 22,33 ; ad Titum epistola.Tit. 3,1 ; ለእመ፡ ኮነት፡ ጥብዕተ፡ ለንስሓ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 120 ; in malam partem Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,15 .
2)confidensla, fidensla, intrepidusla, audaxla(in bonam partem): ከመ፡ ትሖር፡ ጥቡዐ፡ በሰላም፡ በኵሉ፡ ፍናዊከ፡ πεποιθώς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,23 ; በጥቡዕ፡ ልብ፡ παῤῥησιαζόμενος Actus apostolorum.Act. 9,28 ; ጸለየት፡ በጥቡዕ፡ ልባ፡ Lud. e Ssal. Req.; ወኢኮነ፡ ጥቡዐ፡ በልቡ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ confidenterla: ጥቡዐ፡ ትብል፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,21 .
3)constansla, firmusla, perseveransla: ጥቡዕ፡ ልቡ፡ ለተወክሎ፡ ἐστήρικται Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,7 ; በነፍስ፡ ጥቡዕ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 5 ; ጥቡዓነ፡ ኩኑ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 92 ; ንሕነሰ፡ ጥቡዓን፡ ወኢንብል፡ ኦሆ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ constanterla, assiduela: ሶበ፡ ጸለየ፡ ጥቡዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 21 Enc.
4)fortisla: ብእሲ፡ ጥቡዕ፡ ጥቀ፡ ὑπερμεγέθης Paralipomenon liber I.1 Par. 20,6 (coll. ኢጥቡዕ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ), nisi hoc ጥቡዕ፡ idem quod ትቡዕ፡ censere malueris.
B)passivumpass.:
1)libidinilavel audaciaelaaliorum obnoxiusla, ἐπίχαρμα , ትሬስዮ፡ ጥቡዐ፡ ለጸላኢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,31 .
2)propositusla, decretusla: ክሥት፡ ሊተ፡ ጥቡዓተ፡ ጥበብከ፡ ( decretalasapientiae tuae) Lud. e Ssal. Req. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጥቡዕ፡ ዘ፡ ጫኻኝ፡ ብርቱሂ፡ ይ፡
participiumpart.
A)intransit.:
1)libensla, spontaneusla, promtusla, paratusla: αὐθαίρετοι ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,3 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ spontelaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,17 ; እመ፡ ጥቡዓን፡ አንትሙ፡ εἰ ἔχετε ἑτοίμως Danielis prophetia.Dan. 3,15 ; ትኩን፡ ትቡዐ፡ ከመ፡ ትትልዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ἕτοιμος Michaei prophetia.Mich. 6,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 107,1 ; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Actus apostolorum.Act. 21,13 ; Actus apostolorum.Act. 23,21 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; Lucae evangelium.Luc. 22,33 ; ad Titum epistola.Tit. 3,1 ; ለእመ፡ ኮነት፡ ጥብዕተ፡ ለንስሓ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 120 ; in malam partem Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,15 .
2)confidensla, fidensla, intrepidusla, audaxla(in bonam partem): ከመ፡ ትሖር፡ ጥቡዐ፡ በሰላም፡ በኵሉ፡ ፍናዊከ፡ πεποιθώς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,23 ; በጥቡዕ፡ ልብ፡ παῤῥησιαζόμενος Actus apostolorum.Act. 9,28 ; ጸለየት፡ በጥቡዕ፡ ልባ፡ Lud. e Ssal. Req.; ወኢኮነ፡ ጥቡዐ፡ በልቡ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ confidenterla: ጥቡዐ፡ ትብል፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,21 .
3)constansla, firmusla, perseveransla: ጥቡዕ፡ ልቡ፡ ለተወክሎ፡ ἐστήρικται Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,7 ; በነፍስ፡ ጥቡዕ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 5 ; ጥቡዓነ፡ ኩኑ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 92 ; ንሕነሰ፡ ጥቡዓን፡ ወኢንብል፡ ኦሆ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ constanterla, assiduela: ሶበ፡ ጸለየ፡ ጥቡዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 21 Enc.
4)fortisla: ብእሲ፡ ጥቡዕ፡ ጥቀ፡ ὑπερμεγέθης Paralipomenon liber I.1 Par. 20,6 (coll. ኢጥቡዕ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ), nisi hoc ጥቡዕ፡ idem quod ትቡዕ፡ censere malueris.
B)passivumpass.:
1)libidinilavel audaciaelaaliorum obnoxiusla, ἐπίχαρμα , ትሬስዮ፡ ጥቡዐ፡ ለጸላኢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,31 .
2)propositusla, decretusla: ክሥት፡ ሊተ፡ ጥቡዓተ፡ ጥበብከ፡ ( decretalasapientiae tuae) Lud. e Ssal. Req. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጥቡዕ፡ ዘ፡ ጫኻኝ፡ ብርቱሂ፡ ይ፡
participiumpart.
A)intransit.:
1)libensla, spontaneusla, promtusla, paratusla: αὐθαίρετοι ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,3 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ spontelaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,17 ; እመ፡ ጥቡዓን፡ አንትሙ፡ εἰ ἔχετε ἑτοίμως Danielis prophetia.Dan. 3,15 ; ትኩን፡ ትቡዐ፡ ከመ፡ ትትልዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ἕτοιμος Michaei prophetia.Mich. 6,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 107,1 ; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Actus apostolorum.Act. 21,13 ; Actus apostolorum.Act. 23,21 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; Lucae evangelium.Luc. 22,33 ; ad Titum epistola.Tit. 3,1 ; ለእመ፡ ኮነት፡ ጥብዕተ፡ ለንስሓ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 120 ; in malam partem Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,15 .
2)confidensla, fidensla, intrepidusla, audaxla(in bonam partem): ከመ፡ ትሖር፡ ጥቡዐ፡ በሰላም፡ በኵሉ፡ ፍናዊከ፡ πεποιθώς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,23 ; በጥቡዕ፡ ልብ፡ παῤῥησιαζόμενος Actus apostolorum.Act. 9,28 ; ጸለየት፡ በጥቡዕ፡ ልባ፡ Lud. e Ssal. Req.; ወኢኮነ፡ ጥቡዐ፡ በልቡ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ confidenterla: ጥቡዐ፡ ትብል፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,21 .
3)constansla, firmusla, perseveransla: ጥቡዕ፡ ልቡ፡ ለተወክሎ፡ ἐστήρικται Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,7 ; በነፍስ፡ ጥቡዕ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 5 ; ጥቡዓነ፡ ኩኑ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 92 ; ንሕነሰ፡ ጥቡዓን፡ ወኢንብል፡ ኦሆ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ constanterla, assiduela: ሶበ፡ ጸለየ፡ ጥቡዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 21 Enc.
4)fortisla: ብእሲ፡ ጥቡዕ፡ ጥቀ፡ ὑπερμεγέθης Paralipomenon liber I.1 Par. 20,6 (coll. ኢጥቡዕ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ), nisi hoc ጥቡዕ፡ idem quod ትቡዕ፡ censere malueris.
B)passivumpass.:
1)libidinilavel audaciaelaaliorum obnoxiusla, ἐπίχαρμα , ትሬስዮ፡ ጥቡዐ፡ ለጸላኢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,31 .
2)propositusla, decretusla: ክሥት፡ ሊተ፡ ጥቡዓተ፡ ጥበብከ፡ ( decretalasapientiae tuae) Lud. e Ssal. Req. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጥቡዕ፡ ዘ፡ ጫኻኝ፡ ብርቱሂ፡ ይ፡
participiumpart.
A)intransit.:
1)libensla, spontaneusla, promtusla, paratusla: αὐθαίρετοι ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,3 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ spontelaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,17 ; እመ፡ ጥቡዓን፡ አንትሙ፡ εἰ ἔχετε ἑτοίμως Danielis prophetia.Dan. 3,15 ; ትኩን፡ ትቡዐ፡ ከመ፡ ትትልዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ἕτοιμος Michaei prophetia.Mich. 6,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 107,1 ; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Actus apostolorum.Act. 21,13 ; Actus apostolorum.Act. 23,21 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; Lucae evangelium.Luc. 22,33 ; ad Titum epistola.Tit. 3,1 ; ለእመ፡ ኮነት፡ ጥብዕተ፡ ለንስሓ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 120 ; in malam partem Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,15 .
2)confidensla, fidensla, intrepidusla, audaxla(in bonam partem): ከመ፡ ትሖር፡ ጥቡዐ፡ በሰላም፡ በኵሉ፡ ፍናዊከ፡ πεποιθώς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,23 ; በጥቡዕ፡ ልብ፡ παῤῥησιαζόμενος Actus apostolorum.Act. 9,28 ; ጸለየት፡ በጥቡዕ፡ ልባ፡ Lud. e Ssal. Req.; ወኢኮነ፡ ጥቡዐ፡ በልቡ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ confidenterla: ጥቡዐ፡ ትብል፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,21 .
3)constansla, firmusla, perseveransla: ጥቡዕ፡ ልቡ፡ ለተወክሎ፡ ἐστήρικται Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,7 ; በነፍስ፡ ጥቡዕ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 5 ; ጥቡዓነ፡ ኩኑ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 92 ; ንሕነሰ፡ ጥቡዓን፡ ወኢንብል፡ ኦሆ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ constanterla, assiduela: ሶበ፡ ጸለየ፡ ጥቡዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 21 Enc.
4)fortisla: ብእሲ፡ ጥቡዕ፡ ጥቀ፡ ὑπερμεγέθης Paralipomenon liber I.1 Par. 20,6 (coll. ኢጥቡዕ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ), nisi hoc ጥቡዕ፡ idem quod ትቡዕ፡ censere malueris.
B)passivumpass.:
1)libidinilavel audaciaelaaliorum obnoxiusla, ἐπίχαρμα , ትሬስዮ፡ ጥቡዐ፡ ለጸላኢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,31 .
2)propositusla, decretusla: ክሥት፡ ሊተ፡ ጥቡዓተ፡ ጥበብከ፡ ( decretalasapientiae tuae) Lud. e Ssal. Req. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጥቡዕ፡ ዘ፡ ጫኻኝ፡ ብርቱሂ፡ ይ፡
participiumpart.virilisla, fortisla: እመሰ፡ ኮንክሙ፡ ትቡዓነ፡ ወጽኑዓነ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 372 (aliâs in eadem phrasi ጥቡዓን፡ ).
participiumpart.
A)intransit.:
1)libensla, spontaneusla, promtusla, paratusla: αὐθαίρετοι ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,3 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ spontelaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,17 ; እመ፡ ጥቡዓን፡ አንትሙ፡ εἰ ἔχετε ἑτοίμως Danielis prophetia.Dan. 3,15 ; ትኩን፡ ትቡዐ፡ ከመ፡ ትትልዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ἕτοιμος Michaei prophetia.Mich. 6,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 107,1 ; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Actus apostolorum.Act. 21,13 ; Actus apostolorum.Act. 23,21 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; Lucae evangelium.Luc. 22,33 ; ad Titum epistola.Tit. 3,1 ; ለእመ፡ ኮነት፡ ጥብዕተ፡ ለንስሓ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 120 ; in malam partem Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,15 .
2)confidensla, fidensla, intrepidusla, audaxla(in bonam partem): ከመ፡ ትሖር፡ ጥቡዐ፡ በሰላም፡ በኵሉ፡ ፍናዊከ፡ πεποιθώς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,23 ; በጥቡዕ፡ ልብ፡ παῤῥησιαζόμενος Actus apostolorum.Act. 9,28 ; ጸለየት፡ በጥቡዕ፡ ልባ፡ Lud. e Ssal. Req.; ወኢኮነ፡ ጥቡዐ፡ በልቡ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ confidenterla: ጥቡዐ፡ ትብል፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,21 .
3)constansla, firmusla, perseveransla: ጥቡዕ፡ ልቡ፡ ለተወክሎ፡ ἐστήρικται Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,7 ; በነፍስ፡ ጥቡዕ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 5 ; ጥቡዓነ፡ ኩኑ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 92 ; ንሕነሰ፡ ጥቡዓን፡ ወኢንብል፡ ኦሆ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ constanterla, assiduela: ሶበ፡ ጸለየ፡ ጥቡዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 21 Enc.
4)fortisla: ብእሲ፡ ጥቡዕ፡ ጥቀ፡ ὑπερμεγέθης Paralipomenon liber I.1 Par. 20,6 (coll. ኢጥቡዕ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ), nisi hoc ጥቡዕ፡ idem quod ትቡዕ፡ censere malueris.
B)passivumpass.:
1)libidinilavel audaciaelaaliorum obnoxiusla, ἐπίχαρμα , ትሬስዮ፡ ጥቡዐ፡ ለጸላኢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,31 .
2)propositusla, decretusla: ክሥት፡ ሊተ፡ ጥቡዓተ፡ ጥበብከ፡ ( decretalasapientiae tuae) Lud. e Ssal. Req. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጥቡዕ፡ ዘ፡ ጫኻኝ፡ ብርቱሂ፡ ይ፡
participiumpart.
A)intransit.:
1)libensla, spontaneusla, promtusla, paratusla: αὐθαίρετοι ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,3 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ spontelaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,17 ; እመ፡ ጥቡዓን፡ አንትሙ፡ εἰ ἔχετε ἑτοίμως Danielis prophetia.Dan. 3,15 ; ትኩን፡ ትቡዐ፡ ከመ፡ ትትልዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ἕτοιμος Michaei prophetia.Mich. 6,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 107,1 ; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Actus apostolorum.Act. 21,13 ; Actus apostolorum.Act. 23,21 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; Lucae evangelium.Luc. 22,33 ; ad Titum epistola.Tit. 3,1 ; ለእመ፡ ኮነት፡ ጥብዕተ፡ ለንስሓ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 120 ; in malam partem Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,15 .
2)confidensla, fidensla, intrepidusla, audaxla(in bonam partem): ከመ፡ ትሖር፡ ጥቡዐ፡ በሰላም፡ በኵሉ፡ ፍናዊከ፡ πεποιθώς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,23 ; በጥቡዕ፡ ልብ፡ παῤῥησιαζόμενος Actus apostolorum.Act. 9,28 ; ጸለየት፡ በጥቡዕ፡ ልባ፡ Lud. e Ssal. Req.; ወኢኮነ፡ ጥቡዐ፡ በልቡ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ confidenterla: ጥቡዐ፡ ትብል፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,21 .
3)constansla, firmusla, perseveransla: ጥቡዕ፡ ልቡ፡ ለተወክሎ፡ ἐστήρικται Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,7 ; በነፍስ፡ ጥቡዕ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 5 ; ጥቡዓነ፡ ኩኑ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 92 ; ንሕነሰ፡ ጥቡዓን፡ ወኢንብል፡ ኦሆ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ constanterla, assiduela: ሶበ፡ ጸለየ፡ ጥቡዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 21 Enc.
4)fortisla: ብእሲ፡ ጥቡዕ፡ ጥቀ፡ ὑπερμεγέθης Paralipomenon liber I.1 Par. 20,6 (coll. ኢጥቡዕ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ), nisi hoc ጥቡዕ፡ idem quod ትቡዕ፡ censere malueris.
B)passivumpass.:
1)libidinilavel audaciaelaaliorum obnoxiusla, ἐπίχαρμα , ትሬስዮ፡ ጥቡዐ፡ ለጸላኢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,31 .
2)propositusla, decretusla: ክሥት፡ ሊተ፡ ጥቡዓተ፡ ጥበብከ፡ ( decretalasapientiae tuae) Lud. e Ssal. Req. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጥቡዕ፡ ዘ፡ ጫኻኝ፡ ብርቱሂ፡ ይ፡
participiumpart.
A)intransit.:
1)libensla, spontaneusla, promtusla, paratusla: αὐθαίρετοι ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,3 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ spontelaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,17 ; እመ፡ ጥቡዓን፡ አንትሙ፡ εἰ ἔχετε ἑτοίμως Danielis prophetia.Dan. 3,15 ; ትኩን፡ ትቡዐ፡ ከመ፡ ትትልዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ἕτοιμος Michaei prophetia.Mich. 6,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 107,1 ; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Actus apostolorum.Act. 21,13 ; Actus apostolorum.Act. 23,21 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; Lucae evangelium.Luc. 22,33 ; ad Titum epistola.Tit. 3,1 ; ለእመ፡ ኮነት፡ ጥብዕተ፡ ለንስሓ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 120 ; in malam partem Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,15 .
2)confidensla, fidensla, intrepidusla, audaxla(in bonam partem): ከመ፡ ትሖር፡ ጥቡዐ፡ በሰላም፡ በኵሉ፡ ፍናዊከ፡ πεποιθώς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,23 ; በጥቡዕ፡ ልብ፡ παῤῥησιαζόμενος Actus apostolorum.Act. 9,28 ; ጸለየት፡ በጥቡዕ፡ ልባ፡ Lud. e Ssal. Req.; ወኢኮነ፡ ጥቡዐ፡ በልቡ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ confidenterla: ጥቡዐ፡ ትብል፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,21 .
3)constansla, firmusla, perseveransla: ጥቡዕ፡ ልቡ፡ ለተወክሎ፡ ἐστήρικται Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,7 ; በነፍስ፡ ጥቡዕ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 5 ; ጥቡዓነ፡ ኩኑ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 92 ; ንሕነሰ፡ ጥቡዓን፡ ወኢንብል፡ ኦሆ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ constanterla, assiduela: ሶበ፡ ጸለየ፡ ጥቡዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 21 Enc.
4)fortisla: ብእሲ፡ ጥቡዕ፡ ጥቀ፡ ὑπερμεγέθης Paralipomenon liber I.1 Par. 20,6 (coll. ኢጥቡዕ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ), nisi hoc ጥቡዕ፡ idem quod ትቡዕ፡ censere malueris.
B)passivumpass.:
1)libidinilavel audaciaelaaliorum obnoxiusla, ἐπίχαρμα , ትሬስዮ፡ ጥቡዐ፡ ለጸላኢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,31 .
2)propositusla, decretusla: ክሥት፡ ሊተ፡ ጥቡዓተ፡ ጥበብከ፡ ( decretalasapientiae tuae) Lud. e Ssal. Req. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጥቡዕ፡ ዘ፡ ጫኻኝ፡ ብርቱሂ፡ ይ፡
participiumpart.
A)intransit.:
1)libensla, spontaneusla, promtusla, paratusla: αὐθαίρετοι ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,3 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ spontelaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,17 ; እመ፡ ጥቡዓን፡ አንትሙ፡ εἰ ἔχετε ἑτοίμως Danielis prophetia.Dan. 3,15 ; ትኩን፡ ትቡዐ፡ ከመ፡ ትትልዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ἕτοιμος Michaei prophetia.Mich. 6,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 107,1 ; ለመዊት፡ ጥቡዕ፡ አነ፡ Actus apostolorum.Act. 21,13 ; Actus apostolorum.Act. 23,21 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; Lucae evangelium.Luc. 22,33 ; ad Titum epistola.Tit. 3,1 ; ለእመ፡ ኮነት፡ ጥብዕተ፡ ለንስሓ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 120 ; in malam partem Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,15 .
2)confidensla, fidensla, intrepidusla, audaxla(in bonam partem): ከመ፡ ትሖር፡ ጥቡዐ፡ በሰላም፡ በኵሉ፡ ፍናዊከ፡ πεποιθώς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,23 ; በጥቡዕ፡ ልብ፡ παῤῥησιαζόμενος Actus apostolorum.Act. 9,28 ; ጸለየት፡ በጥቡዕ፡ ልባ፡ Lud. e Ssal. Req.; ወኢኮነ፡ ጥቡዐ፡ በልቡ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ confidenterla: ጥቡዐ፡ ትብል፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,21 .
3)constansla, firmusla, perseveransla: ጥቡዕ፡ ልቡ፡ ለተወክሎ፡ ἐστήρικται Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,7 ; በነፍስ፡ ጥቡዕ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 5 ; ጥቡዓነ፡ ኩኑ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 92 ; ንሕነሰ፡ ጥቡዓን፡ ወኢንብል፡ ኦሆ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; adverbium, adverbialiteradv. ጥቡዐ፡ constanterla, assiduela: ሶበ፡ ጸለየ፡ ጥቡዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 21 Enc.
4)fortisla: ብእሲ፡ ጥቡዕ፡ ጥቀ፡ ὑπερμεγέθης Paralipomenon liber I.1 Par. 20,6 (coll. ኢጥቡዕ፡ δειλός Paralipomenon liber II.2 Par. 13,7 ), nisi hoc ጥቡዕ፡ idem quod ትቡዕ፡ censere malueris.
B)passivumpass.:
1)libidinilavel audaciaelaaliorum obnoxiusla, ἐπίχαρμα , ትሬስዮ፡ ጥቡዐ፡ ለጸላኢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,31 .
2)propositusla, decretusla: ክሥት፡ ሊተ፡ ጥቡዓተ፡ ጥበብከ፡ ( decretalasapientiae tuae) Lud. e Ssal. Req. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጥቡዕ፡ ዘ፡ ጫኻኝ፡ ብርቱሂ፡ ይ፡
I,1[componendum videtur cum صَبَا ܨܒܳܐ propensus fuitla, voluitla; radicesradd. ጠብዐ፡ et ተብዐ፡ , ut quae similes habeant significationes, nonnumquam permutantur] SubjunctivusSubj. ይጥባዕ፡
1)propensumlavel promtum esselaanimo ad aliquid, lubentem se praestarela, sponte facerelavel darelaaliquid, προθυμεῖσθαι , ወጠብዑ፡ መላእክት፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 29,6 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 29,9 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 29,14 ; cumc.Acc.rei: በየዋህ፡ ልብ፡ ጠባዕኩ፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 29,17 ; sequensseq. ወ፡ cumc.verbo fin.: ወይጥባዕ፡ ወይንሣእ፡ መስቀለ፡ ሞቱ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 16,24 romanae editionisrom.
2)auderela, sequensseq.Infin.: Matthaei Evangelium.Matth. 22,46 Platt; ጠብዑ፡ ነጊረ፡ εἰπεῖν τετολμήκασιν Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. 8.
3)firmiter sibi proponerelavel proposuissela, perseverare in propositola: ተቃተሉ፡ ጠቢዖሙ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 372 ; sequensseq. ለ፡ cumc.Infin.: ንጥባዕ፡ ለመዊት፡ ወናጥብዕ፡ ኀቤሁ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 382 ; not able to find explanation in abbreviation listII Can. Ap. 13 ( videasvid. sub ፈሐለ፡ ); vel ለ፡ cumc.Substantivumsubst.: ወጠብዐ፡ ጢጦስ፡ ለፀብእ፡ ወአኀዘ፡ ያጥብዖሙ፡ ወያጽንዖሙ፡ Jsp. p. 358.
4) fidenti animo essela Lud.; ጥባዕ፡ ወኢትፍራህ፡ Lud. e Vit. Sam.: ጠብዐ፡ ልቡ፡ Lud. e V.S.
mammalavideasvid. sub ጠበወ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጥባት፡
1)mammala, uberla: ተሐፀንኩ፡ በጥብ፡ liber Jobi.Job 3,12 ; መሠጡ፡ እጓለ፡ ማውታ፡ እምውስተ፡ ጥብ፡ liber Jobi.Job 24,9 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,14 ; ጥብ፡ የማናዊ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 10 ; ኀደገ፡ ጥበ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 65 ; አኅደግዎ፡ ጥበ፡ እሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 130,4 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,22 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,9 ( videasvid.sub ጠበወ፡ ); Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 24 Enc.; አጥባት፡ Canticum Canticorum.Cant. 1,2 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,4 ; ልህቀ፡ አጥባትኪ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,7 ; ወድቀ፡ አጥባቲሆን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,3 ; ንኡስ፡ አጥባትኪ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,21 ; n. 1231 ኅፍጣ፡ አጥባቲክን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,12 ; Hosea.Hos. 2,4 ; አጥባት፡ ይቡሳት፡ (v. ይቡስ፡ ) Hosea.Hos. 9,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,11 ; Lucae evangelium.Luc. 11,27 ; Lucae evangelium.Luc. 23,29 .
a)translatetransl.: ምሕረትየ፡ ወአጥባትየ፡ (v. አጥባዕትየ፡ ) ኪያከ፡ ይባርክ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 94.
b)epistomiumlavel mammillalavasis: ክልኤቱ፡ አጥባት፡ τῶν δύο μυξωτήρων Zachariae prophetia.Zach. 4,12 .
2)papillalapectoris; Jacobus ሄጰ፡ ጥቦ፡ ፀጋማዌ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 136. (In Mss. passim አጥባዕት፡ pro አጥባት፡ scriptum legitur, ut Kuf. p. 94; M.M. f. 31). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አጥባት፡ ዘ፡ ጡቶች።
nomen actionisn. act.mactatiola: ዕለተ፡ ጥብሐት፡ Jacobi epistola.Jac. 5,5 Platt.
Substantivumsubst.( m. )
1)jugulatiolai.e. caedesla: ዐቢይ፡ ጥብሕ፡ σφαγή Jesaiae prophetia.Jes. 34,6 .
2)pecudes mactataela: ዘብሐት፡ ዘዚአሃ፡ ጥብሐ፡ θύματα Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,2 ; ለአክ፡ ያምጽኡ፡ ለከ፡ ሥጋ፡ እምጥብሕከ፡ ዘጠባሕከ፡ በውስተ፡ ቤትከ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 288.
3)sacrificiumla, hostiala, victimala: Deuteronomium.Deut. 18,3 ; ዘዐመፃ፡ ጥብሕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,1 ; ተአዘዘ፡ በበዓል፡ አዕርጎ፡ መባእ፡ ወጥብሕ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 308 ; Org.